Что высмеивает гоголь в комедии ревизор. Над чем смеется Гоголь? «Гоголь верил в чудеса, в таинственные события»

Владимир Алексеевич Воропаев

Над чем смеялся Гоголь.

О духовном смысле комедии «Ревизор»


Будьте же исполнители слова, а не слышатели только, обманывающие самих себя. Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале: он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он.


Иак. 1,22-24

У меня болит сердце, когда я вижу, как заблуждаются люди. Толкуют о добродетели, о Боге, а между тем не делают ничего.


Из письма Н. В. Гоголя к матери. 1833


"Ревизор" - лучшая русская комедия. И в чтении, и в постановке на сцене она всегда интересна. Поэтому вообще трудно говорить о каком бы то ни было провале "Ревизора". Но, с другой стороны, трудно и создать настоящий гоголевский спектакль, заставить сидящих в зале смеяться горьким гоголевским смехом. Как правило, от актера или зрителя ускользает что-то фундаментальное, глубинное, на чем зиждется весь смысл пьесы.

Премьера комедии, состоявшаяся 19 апреля 1836 года на сцене Александрийского театра в Петербурге, по свидетельству современников, имела колоссальный успех. Городничего играл Иван Сосницкий, Хлестакова - Николай Дюр, лучшие актеры того времени. "...Общее внимание зрителей, рукоплескания, задушевный и единогласный хохот, вызов автора... - вспоминал князь Петр Андреевич Вяземский, - ни в чем не было недостатка".

В то же время даже самые горячие поклонники Гоголя не вполне поняли смысл и значение комедии; большинство публики восприняло ее как фарс. Многие видели в пьесе карикатуру на российское чиновничество, а в ее авторе - бунтовщика. По словам Сергея Тимофеевича Аксакова, были люди, которые возненавидели Гоголя с самого появления "Ревизора". Так, граф Федор Иванович Толстой (по прозванию Американец) говорил при многолюдном собрании, что Гоголь - "враг России и что его следует в кандалах отправить в Сибирь". Цензор Александр Васильевич Никитенко записал в своем дневнике 28 апреля 1836 года: "Комедия Гоголя "Ревизор" наделала много шуму. <...> Многие полагают, что правительство напрасно одобряет эту пьесу, в которой оно так жестоко порицается".

Между тем достоверно известно, что комедия была дозволена к постановке на сцене (а, следовательно, и к печати) вследствие высочайшего разрешения. Император Николай Павлович прочел комедию в рукописи и одобрил; по другой версии, "Ревизор" был прочитан царю во дворце. 29 апреля 1836 года Гоголь писал известному актеру Михаилу Семеновичу Щепкину: "Если бы не высокое заступничество Государя, пьеса моя не была бы ни за что на сцене, и уже находились люди, хлопотавшие о запрещении ее". Государь император не только сам был на премьере, но велел и министрам смотреть "Ревизора". Во время представления он хлопал и много смеялся, а, выходя из ложи, сказал: "Ну, пьеска! Всем досталось, а мне - более всех!"

Гоголь надеялся встретить поддержку царя и не ошибся. Вскоре после постановки комедии он отвечал в "Театральном разъезде" своим недоброжелателям: "Великодушное правительство глубже вас прозрело высоким разумом цель писавшего".

Разительным контрастом, казалось бы, несомненному успеху пьесы звучит горькое признание Гоголя: "...Ревизор" сыгран - и у меня на душе так смутно, так странно... Я ожидал, я знал наперед, как пойдет дело, и при всем том чувство грустное и досадно-тягостное облекло меня. Мое же создание мне показалось противно, дико и как будто вовсе не мое" ("Отрывок из письма, писанного автором вскоре после первого представления "Ревизора" к одному литератору").

Гоголь был, кажется, единственным, кто воспринял первую постановку "Ревизора" как провал. В чем здесь дело, что не удовлетворило его? Отчасти несоответствие старых водевильных приемов в оформлении спектакля совершенно новому духу пьесы, не укладывавшейся в рамки обычной комедии. Гоголь настойчиво предупреждает: "Больше всего надобно опасаться, чтобы не впасть в карикатуру. Ничего не должно быть преувеличенного или тривиального даже в последних ролях" ("Предуведомление для тех, которые пожелали бы сыграть как следует "Ревизора").

Почему же, спросим еще раз, Гоголь остался недоволен премьерой? Главная причина заключалась даже не в фарсовом характере спектакля - стремлении рассмешить публику, - а в том, что при карикатурной манере игры сидящие в зале воспринимали происходящее на сцене без применения к себе, так как персонажи были утрированно смешны. Между тем замысел Гоголя был рассчитан как раз на противоположное восприятие: вовлечь зрителя в спектакль, дать почувствовать, что город, обозначенный в комедии, существует не где-то, но в той или иной мере в любом месте России, а страсти и пороки чиновников есть в душе каждого из нас. Гоголь обращается ко всем и каждому. В этом и заключено громадное общественное значение "Ревизора". В этом и смысл знаменитой реплики Городничего: "Чему смеетесь? Над собой смеетесь!" - обращенной к залу (именно к залу, так как на сцене в это время никто не смеется). На это указывает и эпиграф: "На зеркало неча пенять, коли рожа крива". В своеобразных театрализованных комментариях к пьесе - "Театральный разъезд" и "Развязка «Ревизора»", - где зрители и актеры обсуждают комедию, Гоголь как бы стремится разрушить стену, разделяющую сцену и зрительный зал.

Относительно эпиграфа, появившегося позднее, в издании 1842 года, скажем, что эта народная пословица разумеет под зеркалом Евангелие, о чем современники Гоголя, духовно принадлежавшие к Православной Церкви, прекрасно знали и даже могли бы подкрепить понимание этой пословицы, например, знаменитой басней Крылова "Зеркало и Обезьяна".

Епископ Варнава (Беляев) в своем капитальном труде "Основы искусства святости" (1920-е годы) связывает смысл этой басни с нападками на Евангелие, и именно такой (помимо других) был у Крылова смысл. Духовное представление о Евангелии как о зеркале давно и прочно существует в православном сознании. Так, например, святитель Тихон Задонский - один из любимых писателей Гоголя, сочинения которого он перечитывал неоднократно, - говорит: "Христианине! Что сынам века сего зеркало, тое да будет нам Евангелие и непорочное житие Христово. Они посматривают в зеркала, и исправляют тело свое и пороки на лице очищают. <...> Предложим убо и мы пред душевными нашими очами чистое сие зеркало и посмотрим в тое: сообразно ли наше житие житию Христову?"

Святой праведный Иоанн Кронштадтский в дневниках, изданных под названием "Моя жизнь во Христе", замечает "нечитающим Евангелия": "Чисты ли вы, святы ли и совершенны, не читая Евангелия, и вам не надо смотреть в это зерцало? Или вы очень безобразны душевно и боитесь вашего безобразия?.."

Ученица 9 класса

Писать лучше смеясь, чем со слезами,ибо смех - особенность че­ловека.

Ф. Рабле.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Над чем смеётся Гоголь в поэме «Мёртвые души»?

Писать лучше смеясь, чем со слезами,

ибо смех - особенность человека.

Ф. Рабле.

Гоголь давно мечтал написать произведение, в "котором бы явилась

вся Русь". Это должно было быть грандиозное описание быта и нравов

России первой трети XIX века. Таким произведением стала поэма

"Мертвые души", написанная в 1842 г. Автор широко использует в своём произведении сатирические изобразительные средства. Над чем смеётся Гоголь в поэме «Мёртвые души»?

Во-первых, в поэме Гоголя «Мёртвые души» присутствует ирония в описании губернского города N. .

Итак, Чичикову город вполне понравился: он нашел, что "город никак не уступал другим губернским городам". В чем же его привлекательность? Ответ на этот вопрос дает автор, иронизируя сначала по поводу внешнего облика города: желтая краска на каменных домах (государственные учреждения и жилища сильных мира сего), как ей и положено, очень ярка, серая на деревянных скромна. Затем он подчеркивает, что на домах "вечный мезонин", очень красивый, "по мнению губернских архитекторов".
Особенную иронию вызывает сообщение в газете об аллее "широковетвистых дерев, дающих прохладу в знойный летний день". Здесь особенно отчетливо видно чувство юмора автора, который высмеивает высокопарные речи, на деле не представляющие ничего существенного.
Также он смеется и над обывателями города, на которых" въезд Чичикова не произвёл совершенно никакого шума и не был сопровождён ничем особенным". «Да еще, когда бричка подъехала к гостинице, встретился молодой человек в белых канифасовых панталонах, весьма узких и коротких, во фраке с покушеньями на моду, из-под которого видна была манишка, застегнутая тульскою булавкою с бронзовым пистолетом. Молодой человек оборотился назад, посмотрел экипаж, придержал рукою картуз, чуть не слетевший от ветра, и пошел своей дорогой». А здесь же двое мужиков лишь обсуждают колесо рессорной брички Чичикова.
Чиновники города - вполне благопристойные люди. Все они живут в мире, покое и согласии. Полицмейстер для жителей - благодетель и отец родной, как и градоначальник. Все они между собой живут в ладу, отношения между ними очень теплые, можно даже сказать, семейные.
Чичиков очень комфортно устраивается в их мире. Он показывает себя весьма светским человеком, умея сказать что надо, пошутить там, где требуется, в общем, предстает "преприятнейшим человеком".
Уделяет внимание Гоголь и трактиру, в котором останавливается Чичиков. Дается подробное описание общей залы с картинами: «Какие бывают эти общие залы - всякий проезжающий знает очень хорошо: те же стены, выкрашенные масляной краской, потемневшие вверху от трубочного дыма и залосненные снизу спинами разных проезжающих, а еще более туземными купеческими, ибо купцы по торговым дням приходили сюда … испивать свою известную пару чаю; тот же закопченный потолок; та же копченая люстра со множеством висящих стеклышек, которые прыгали и звенели всякий раз, когда половой бегал по истертым клеенкам, помахивая бойко подносом, на котором сидела такая же бездна чайных чашек, как птиц на морском берегу; те же картины во всю стену, писанные масляными красками, - словом, все то же, что и везде…».

Центральное место в поэме Гоголя “Мертвые души” занимают пять глав, в которых представлены образы помещиков: Манилова, Коробочки, Ноздрева, Собакевича и Плюшкина. Главы расположены в особой последовательности по степени деградации героев.
Образ Манилова как бы вырастает из пословицы: человек ни то ни се, ни в городе Богдан, ни в селе Селифан. Он оторван от жизни, неприспособлен. Его дом стоит на юру, “открытом всем ветрам”. В беседке с надписью “Храм уединенного размышления” Манилов строит планы провести подземный ход и выстроить через пруд каменный мост. Это только пустые фантазии. В реальности хозяйство Манилова разваливается. Мужики пьянствуют, ключница ворует, слуги бездельничают. Досуг помещика занят бесцельным складыванием пепла из трубки в горки, а книга в его кабинете два года лежит с закладкой на четырнадцатой странице.
Портрет и характер Манилова созданы по принципу того, что “в приятность, казалось, чересчур было передано сахару”. На лице Манилова было “выражение не только сладкое, но даже приторное, подобное той микстуре, которую ловкий светский доктор засластил немилосердно...”
Любовь Манилова и его жены чересчур слащава и сентиментальна: “Разинь, душенька, свой ротик, я тебе положу этот кусочек”.
Но, несмотря на “чрезмерность”, Манилов действительно добрый, любезный, безобидный человек. Он единственный из всех помещиков отдает Чичикову “мертвые души” бесплатно.
Коробочка тоже отличается “чрезмерностью”, но иного рода - чрезмерной бережливостью, недоверчивостью, боязливостью, ограниченностью. Она “одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожай, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки”. Вещи в доме отражают ее наивное представление о достатке и красоте и в то же время - ее мелочность и ограниченность. “Комната была обвешана старенькими полосатыми обоями; картины с какими-то птицами; между окон старинные маленькие зеркала с темными рамками в виде свернувшихся листьев; за всяким зеркалом заложены были или письмо, или старая колода карт, или чулок; стенные часы с нарисованными цветами на циферблате”. Гоголь называет Коробочку “дубинноголовой”. Она боится продешевить при продаже “мертвых душ”, чтобы как-нибудь “не понести убытку”. Коробочка решается продать души только из страха, потому что Чичиков пожелал: “...да пропади и околей со всей вашей деревней!”
Собакевич внешне напоминает былинного богатыря: сапог исполинского размера, ватрушки “гораздо больше тарелки”, “ни разу не был болен”. Но поступки его отнюдь не богатырские. Он ругает всех подряд, видит во всех мерзавцев и мошенников. Весь город, по его словам, - “мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет... один там только и есть порядочный человек - прокурор; да и тот, если сказать правду, свинья”. Портреты на стенах, изображающие героев, говорят о нереализованных богатырских возможностях “омертвелой” души Собакевича. Собакевич - “человек-кулак”. Он выражает общечеловеческую страсть к тяжелому, земному.

Собакевич относится к продаже душ вполне спокойно: «Вам нужно мертвых душ? - спросил Собакевич очень просто, без малейшего удивления, как бы речь шла о хлебе.
- Да, - отвечал Чичиков и опять смягчил выражение, прибавивши: - несуществующих.
- Найдутся, почему не быть... - сказал Собакевич». Но в то же время он требует за каждую мертвую душу по 100 рублей: «Да чтобы не запрашивать с вас лишнего, по сту рублей за штуку!»

Ноздрев - “разбитной малый”, кутила. Главная его страсть - “нагадить ближнему”, продолжая оставаться его другом: « Чем кто ближе с ним сходился, тому он скорее всех насаливал: распускал небылицу, глупее которой трудно выдумать, расстраивал свадьбу, торговую сделку и вовсе не почитал себя вашим неприятелем;
напротив, если случай приводил его опять встретиться с вами, он обходился вновь по-дружески и даже говорил: "Ведь ты такой подлец, никогда ко мне не заедешь". Ноздрев во многих отношениях был многосторонний человек, то есть человек на все руки». “Чуткий нос его слышал за несколько десятков верст, где была ярмарка со всякими съездами и балами”. В кабинете Ноздрева вместо книг - сабли и турецкие кинжалы, на одном из которых написано: “Мастер Савелий Сибиряков”. Даже блохи в доме Ноздрева “пребойкие насекомые”. Еда у Ноздрева выражает его бесшабашный дух: “кое-что пригорело, кое-что и вовсе не сварилось... словом, катай-валяй, было бы горячо, а вкус какой-нибудь, верно, выйдет”. Однако активность, деятельность Ноздрева лишена смысла и тем более общественной пользы.

Плюшкин предстает в поэме бесполым существом, которого Чичиков принимает за ключницу: «У одного из строений Чичиков скоро заметил какую-то фигуру,
которая начала вздорить с мужиком, приехавшим на телеге. Долго он не мог
распознать, какого пола была фигура: баба или мужик. Платье на ней было
совершенно неопределенное, похожее очень на женский капот, на голове колпак,
какой носят деревенские дворовые бабы, только один голос показался ему
несколько сиплым для женщины. "Ой, баба! - подумал он про себя и тут же
прибавил: - Ой, нет!" - "Конечно, баба!" - наконец сказал он, рассмотрев
попристальнее. Фигура с своей стороны глядела на него тоже пристально.
Казалось, гость был для нее в диковинку, потому что она обсмотрела не только
его, но и Селифана, и лошадей, начиная с хвоста и до морды. По висевшим у
ней за поясом ключам и по тому, что она бранила мужика довольно поносными
словами, Чичиков заключил, что это, верно, ключница.
- Послушай, матушка, - сказал он, выходя из брички, - что барин?..
- Нет дома, - прервала ключница, не дожидаясь окончания вопроса, и
потом, спустя минуту, прибавила: - А что вам нужно?
- Есть дело!
- Идите в комнаты! - сказала ключница, отворотившись и показав ему
спину, запачканную мукою, с большой прорехою пониже… Что ж барин? У себя, что ли?
- Здесь хозяин, - сказал ключник.
- Где же? - повторил Чичиков.
- Что, батюшка, слепы-то, что ли? - спросил ключник. - Эхва! А вить
хозяин-то я!».

Образы, окружающие этого героя, - заплесневелый сухарь, засаленный халат, крыша, как решето. И предметы, и сам хозяин подвержены тлению. Когда-то образцовый хозяин и семьянин, Плюшкин теперь превратился в паука-отшельника. Он подозрителен, скуп, мелочен, деградирует умственно: «А ведь было время, когда он только был бережливым хозяином! был женат, и сосед заезжал к нему пообедать, слушать и учиться у него
хозяйству и мудрой скупости. Все текло живо и совершалось размеренным ходом:
двигались мельницы, валяльни, работали суконные фабрики, столярные станки,
прядильни; везде во все входил зоркий взгляд хозяина и, как трудолюбивый
паук, бегал хлопотливо, но расторопно, по всем концам своей хозяйственной
паутины. Слишком сильные чувства не отражались в чертах лица его, но в
глазах был виден ум; опытностию и познанием света была проникнута речь его,
и гостю было приятно его слушать; приветливая и говорливая хозяйка славилась
хлебосольством; навстречу выходили две миловидные дочки… Но добрая хозяйка умерла; часть ключей, а с ними мелких забот, перешла к нему. Плюшкин стал беспокойнее и, как все вдовцы, подозрительнее и скупее. На старшую дочь Александру Степановну он не мог во всем положиться, да и был прав, потому что Александра Степановна скоро убежала с штабс-ротмистром, бог весть какого кавалерийского полка, и повенчалась с ним где-то наскоро в деревенской церкви, зная, что отец не любит офицеров по странному предубеждению, будто бы все военные картежники и мотишки.»
Показывая последовательно быт и характер пяти помещиков, Гоголь изображает процесс постепенной деградации помещичьего класса, выявляет все его пороки и недостатки.

Чичиков – главный герой поэмы, он встречается во всех главах. Именно ему принадлежит идея аферы с мертвыми душами, именно он путешествует по России, встречаясь с самыми разными персонажами и попадая в самые разные ситуации.
Характеристика Чичикова дается автором в первой главе. Портрет его дан очень неопределенно: «не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так чтобы слишком молод. Больше внимания Гоголь уделяет его манерам: он произвел прекрасное впечатление на всех гостей на вечеринке у губернатора, показал себя как опытный светский человек, поддерживая разговор на самые разные темы, умело польстил губернатору, полицмейстеру, чиновникам и составил о себе самое лестное мнение. Гоголь сам говорит нам, что не взял в герои «добродетельного человека», сразу оговаривает, что его герой - подлец. Автор говорит нам, что его родители были дворяне, но столбовые или личные - Бог ведает. Чичиков лицом не походил на своих родителей. В детстве у него не было ни друга, ни товарища. Отец у него был болен, окна маленькой «горенки» не отворялись ни в зиму, ни лето. Гоголь говорит о Чичикове: « Жизнь при начале взглянула на него как-то кисло- неприютно, сквозь какое-то мутное, занесённое снегом окошко…»
«Но в жизни всё меняется быстро и живо…» Отец привёз Павла в город и наставил ходить в классы. Из денег, которые дал ему отец, он не потратил ни копейки, а наоборот,сделал к ним приращение. Чичиков с детства научился спекулировать. Вышедши из училища, он сразу принялся за дело и службу. С помощью спекуляции Чичиков смог добиться от начальника повышения должности. После прихода нового начальника Чичиков переехал в другой город и стал служить на таможне, что было его мечтой. «Из поручений досталось ему, между прочим, одно: похлопотать о заложении в опекунский совет нескольких сот крестьян». И тут ему в голову пришла мысль провернуть одно дельце, о котором ведётся речь в поэме.

Помимо иронических характеристик героев Гоголь насыщает поэму комическими ситуациями и положениями. Например, запоминается сцена между Чичиковым и Маниловым, которые уже несколько минут не могут пройти в гостиную, потому что настойчиво уступают друг другу эту почетную привилегию, как культурные, деликатные люди.

Одной из лучших комических сцен поэмы является эпизод посещения Чичиковым помещицы Коробочки. В этом диалоге между Настасьей Петровной и предприимчивым дельцом передается вся гамма чувств героини: недоумение, растерянность, подозрительность, хозяйственная осмотрительность. Именно в этой сцене полно и психологически убедительно раскрываются основные черты характера Коробочки:жадность, упорство и тупость.

В-третьих , комические ситуации в поэме связаны не только с помещиками и чиновниками, но и с людьми из народа. Такой сценой, например, является разговор кучера Селифана с дворовой девкой Пелагеей, которая, указывая дорогу, не знает, где право, где лево. Этот эпизод говорит о многом: о крайнем невежестве народа, его неразвитости и темноте, что явилось следствием многовекового крепостного рабства. Теже негативные черты народа подчеркиваются комической сценой между дядей Митяем и дядей Миняем, которые, услужливо бросившись разобрать лошадей, запутались в постромках.

Поэма Н. В. Гоголя "Мертвые души" - произведение сатирическое. В этой поэме автор иронически рисует портреты помещиков и чиновников. С такой же иронией Гоголь описывает приметы типичного губернского города. Также эта поэма наполнена комическими ситуациями, связанными с помещиками, чиновниками и с людьми из народа. Ирония помогла писателю говорить о том, о чем говорить в цензурных условиях было невозможно. С помощью её Гоголь выявил все пороки и недостатки помещиков и чиновников.

Всемирно известная комедия Гоголя «Ревизор» была написана «с подачи» А.С. Пушкина. Считается, что именно он рассказал великому Гоголю историю, легшую в основу сюжета «Ревизора».

Нужно сказать, что комедию приняли не сразу – и в литературных кругах того времени, и при царском дворе. Так, император видел в «Ревизоре» «неблагонадежное произведение», критикующее государственное устройство России. И только после личных просьб и разъяснения В. Жуковского пьесу допустили к постановке в театре.

В чем же заключалась «неблагонадежность» «Ревизора»? Гоголь изобразил в нем типичный для России того времени уездный город, его порядки и законы, которые устанавливались там чиновниками. Эти «государевы люди» были призваны обустраивать город, улучшать жизнь, облегчать существование его гражданам. Однако на деле мы видим, что чиновники стремятся облегчить и улучшить жизнь лишь себе, полностью забывая о своих должностных и человеческих «обязанностях».

Во главе уездного города стоит его «отец» - городничий Антон Антонович Сквозник-Дмухановский. Он считает себя вправе делать все, что угодно – брать взятки, воровать казенные деньги, чинить несправедливую расправу над горожанами. В результате город оказывается грязен и нищ, здесь творится бесчинство и бесправие, недаром городничий боится, что с приездом ревизора на него понесут доносы: «О, лукавый народ! А так, мошенники, я думаю, там уж просьбы из-под полы и готовят». Даже деньги, присланные на постройку церкви, чиновники успели растащить по своим карманам: «Да если спросят, отчего не выстроена церковь при богоугодном заведении, на которую год назад была ассигнована сумма, то не позабыть сказать, что начала строиться, но сгорела. Я об этом и рапорт представлял».

Автор отмечает, что городничий «очень неглупый по-своему человек». Он начал делать карьеру с самых низов, добился своего положения собственными силами. В связи с этим мы понимаем, что Антон Антонович - «дитя» той коррупционной системы, которая сложилась и глубоко укоренилась в России.

Под стать своему начальнику и остальные чиновники уездного города - судья Ляпкин-Тяпкин, попечитель богоугодных заведений Земляника, смотритель училищ Хлопов, почтмейстер Шпекин. Все они не прочь запустить руку в казну, «поживиться» взяткой от купца, украсть то, что предназначено для их подопечных и так далее. В целом в «Ревизоре» складывается картина российского чиновничества, «всеобще» уклоняющегося от истинного служения царю и Отечеству, которое должно быть обязанностью и делом чести дворянина.

Но «социальные пороки» в героях «Ревизора» - только часть их человеческого облика. Все персонажи наделены еще и индивидуальными недостатками, которые становятся формой проявления их общечеловеческих пороков. Можно сказать, что смысл изображенных Гоголем характеров значительно масштабнее их общественного положения: герои представляют не только уездное чиновничество или российскую бюрократию, но и «человека вообще», с легкостью забывающего о своих обязанностях перед людьми и Богом.

Так, в городничем мы видим властного лицемера, твердо знающего, в чем его выгода. Ляпкин-Тяпкин представляет собой философа-брюзгу, любящего продемонстрировать свою ученость, но выставляющего напоказ только свой ленивый, неповоротливый ум. Земляника – это «наушник» и льстец, прикрывающий свои «грехи» чужими «грешками». Почтмейстер же, «угощающий» чиновников письмом Хлестакова, - любитель подглядывать «в замочную скважину».

Таким образом, в комедии Гоголя «Ревизор» перед нами предстает портрет российского чиновничества. Мы видим, что эти люди, призванные быть для своего Отечества опорой, на самом деле являются его разрушителями, уничтожителями. Они пекутся лишь о собственном благе, забывая при этом обо всех нравственных и моральных законах.

Гоголь показывает, что чиновники – жертвы той страшной социальной системы, которая сложилась в России. Сами того не замечая, они теряют не только свою профессиональную квалификацию, но и человеческий облик – и превращаются в монстров, рабов коррупционной системы.

К сожалению, на мой взгляд, в наше время эта комедия Гоголя также чрезвычайно актуальна. По большому счету, ничего не изменилось в нашей стране – бюрократия, чиновничество имеет то же лицо – те же пороки и недостатки, - что и двести лет назад. Именно поэтому, наверное, «Ревизор» так популярен в России и до сих пор не сходит с театральных сцен.

Над чем смеялся Гоголь. О духовном смысле комедии "Ревизор"

Воропаев В. А.

Будьте же исполнители слова, а не слышатели только, обманывающие самих себя. Ибо кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале. Он посмотрел на себя, отошел, и тотчас забыл, каков он.

Иак. 1, 22 - 24

У меня болит сердце, когда я вижу, как заблуждаются люди. Толкуют о добродетели, о Боге, а между тем не делают ничего.

Из письма Гоголя к матери. 1833

"Ревизор" - лучшая русская комедия. И в чтении, и в постановке на сцене она всегда интересна. Поэтому вообще трудно говорить о каком бы то ни было провале "Ревизора". Но, с другой стороны, трудно и создать настоящий гоголевский спектакль, заставить сидящих в зале смеяться горьким гоголевским смехом. Как правило, от актера или зрителя ускользает что-то фундаментальное, глубинное, на чем зиждется весь смысл пьесы.

Премьера комедии, состоявшаяся 19 апреля 1836 года на сцене Александринского театра в Петербурге, по свидетельству современников, имела колоссальный успех. Городничего играл Иван Сосницкий, Хлестакова Николай Дюр - лучшие актеры того времени. "Общее внимание зрителей, рукоплескания, задушевный и единогласный хохот, вызов автора... - вспоминал князь Петр Андреевич Вяземский, - ни в чем не было недостатка".

В то же время даже самые горячие поклонники Гоголя не вполне поняли смысл и значение комедии; большинство же публики восприняло ее как фарс. Многие видели в пьесе карикатуру на российское чиновничество, а в ее авторе - бунтовщика. По словам Сергея Тимофеевича Аксакова, были люди, которые возненавидели Гоголя с момента появления "Ревизора". Так, граф Федор Иванович Толстой (по прозванию Американец) говорил в многолюдном собрании, что Гоголь - "враг России и что его следует в кандалах отправить в Сибирь". Цензор Александр Васильевич Никитенко записал в своем дневнике 28 апреля 1836 года: "Комедия Гоголя "Ревизор" наделала много шуму... Многие полагают, что правительство напрасно одобряет эту пьесу, в которой оно так жестоко порицается".

Между тем достоверно известно, что комедия была дозволена к постановке на сцене (а следовательно, и к печати) по высочайшему разрешению. Император Николай Павлович прочел комедию в рукописи и одобрил. 29 апреля 1836 года Гоголь писал Михаилу Семеновичу Щепкину: "Если бы не высокое заступничество Государя, пьеса моя не была бы ни за что на сцене, и уже находились люди, хлопотавшие о запрещении ее". Государь Император не только сам присутствовал на премьере, но велел и министрам смотреть "Ревизора". Во время представления он хлопал и много смеялся, а выходя из ложи, сказал: "Ну, пьеска! Всем досталось, а мне - более всех!".

Гоголь надеялся встретить поддержку царя и не ошибся. Вскоре после постановки комедии он отвечал в "Театральном разъезде" своим недоброжелателям: "Великодушное правительство глубже вас прозрело высоким разумом цель писавшего".

Разительным контрастом, казалось бы, несомненному успеху пьесы звучит горькое признание Гоголя: "Ревизор" сыгран - и у меня на душе так смутно, так странно... Я ожидал, я знал наперед, как пойдет дело, и при всем том чувство грустное и досадно-тягостное облекло меня. Мое же создание мне показалось противно, дико и как будто вовсе не мое" (Отрывок из письма, писанного автором вскоре после первого представления "Ревизора" к одному литератору).

Гоголь был, кажется, единственным, кто воспринял первую постановку "Ревизора" как провал. В чем здесь дело, что не удовлетворило его? Отчасти здесь сказалось несоответствие старых водевильных приемов в оформлении спектакля совершенно новому духу пьесы, не укладывавшейся в рамки обычной комедии. Гоголь настойчиво предупреждал: "Больше всего надобно опасаться, чтобы не впасть в карикатуру. Ничего не должно быть преувеличенного или тривиального даже в последних ролях" (Предуведомление для тех, которые пожелали бы сыграть как следует "Ревизора").

Создавая образы Бобчинского и Добчинского, Гоголь воображал их "в коже" (по его выражению) Щепкина и Василия Рязанцева - известных комических актеров той эпохи. В спектакле же, по его словам, "вышла именно карикатура". "Уже пред началом представления, - делится он своими впечатлениями, - увидевши их костюмированными, я ахнул. Эти два человечка, в существе своем довольно опрятные, толстенькие, с прилично приглаженными волосами, очутились в каких-то нескладных, превысоких седых париках, всклоченные, неопрятные, взъерошенные, с выдернутыми огромными манишками; а на сцене оказались до такой степени кривляками, что просто было невыносимо".

Между тем главная установка Гоголя - полная естественность характеров и правдоподобие происходящего на сцене. "Чем меньше будет думать актер о том, чтобы смешить и быть смешным, тем более обнаружится смешное взятой им роли. Смешное обнаружится само собою именно в той сурьезности, с какою занято своим делом каждое из лиц, выводимых в комедии".

Примером такой "естественной" манеры исполнения может служить чтение "Ревизора" самим Гоголем. Иван Сергеевич Тургенев, присутствовавший однажды на таком чтении, рассказывает: "Гоголь... поразил меня чрезвычайной простотой и сдержанностью манеры, какой-то важной и вместе с тем наивной искренностью, которой словно и дела нет - есть ли тут слушатели и что они думают. Казалось, Гоголь только и заботился о том, как бы вникнуть в предмет, для него самого новый, и как бы вернее передать собственное впечатление. Эффект выходил необычайный - особенно в комических, юмористических местах; не было возможности не смеяться - хорошим, здоровым смехом; а виновник всей этой потехи продолжал, не смущаясь общей веселостью и как бы внутренне дивясь ей, все более и более погружаться в самое дело - и лишь изредка, на губах и около глаз, чуть заметно трепетала лукавая усмешка мастера. С каким недоумением, с каким изумлением Гоголь произнес знаменитую фразу Городничего о двух крысах (в самом начале пиесы): "Пришли, понюхали и пошли прочь!" - Он даже медленно оглянул нас, как бы спрашивая объяснения такого удивительного происшествия. Я только тут понял, как вообще неверно, поверхностно, с каким желанием только поскорей насмешить - обыкновенно разыгрывается на сцене "Ревизор".

На протяжении работы над пьесой Гоголь беспощадно изгонял из нее все элементы внешнего комизма. Смех Гоголя - это контраст между тем, что говорит герой и как он это говорит. Вот в первом действии Бобчинский и Добчинский спорят, кому из них начать рассказывать новость. Эта комическая сцена не должна только смешить. Для героев очень важно, кто именно расскажет. Вся их жизнь заключается в распространении всевозможных сплетен и слухов. И вдруг двоим досталась одна и та же новость. Это трагедия. Они из-за дела спорят. Бобчинскому все надо рассказать, ничего не упустить. Иначе Добчинский будет дополнять.

Почему же - спросим еще раз - Гоголь остался недоволен премьерой? Главная причина заключалась даже не в фарсовом характере спектакля - cтремлении рассмешить публику, а в том, что при карикатурной манере игры актеров сидящие в зале воспринимали происходящее на сцене без применения к себе, так как персонажи были утрированно смешны. Между тем замысел Гоголя был рассчитан как раз на противоположное восприятие: вовлечь зрителя в спектакль, дать почувствовать, что город, обозначенный в комедии, существует не где-то, но в той или иной мере в любом месте России, а страсти и пороки чиновников есть в душе каждого из нас. Гоголь обращается ко всем и каждому. В этом и заключено громадное общественное значение "Ревизора". В этом и смысл знаменитой реплики Городничего: "Чему смеетесь? Над собой смеетесь!" - обращенной к залу (именно к залу, так как на сцене в это время никто не смеется). На это указывает и эпиграф: "На зеркало неча пенять, коли рожа крива". В своеобразных театрализованных комментариях к пьесе - "Театральный разъезд" и "Развязка Ревизора", - где зрители и актеры обсуждают комедию, Гоголь как бы стремится разрушить невидимую стену, разделяющую сцену и зрительный зал.

Относительно эпиграфа, появившегося позднее, в издании 1842 года, скажем, что эта народная пословица разумеет под зеркалом Евангелие, о чем современники Гоголя, духовно принадлежавшие к Православной Церкви, прекрасно знали и даже могли бы подкрепить понимание этой пословицы, например, знаменитой басней Крылова "Зеркало и Обезьяна". Здесь Обезьяна, глядясь в зеркало, обращается к Медведю:

"Смотри-ка, - говорит, - кум милый мой!

Что это там за рожа?

Какие у нее ужимки и прыжки!

Я удавилась бы с тоски,

Когда бы на нее хоть чуть была похожа.

А ведь, признайся, есть

Из кумушек моих таких кривляк пять-шесть;

Я даже их могу по пальцам перечесть". -

Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?" -

Ей Мишка отвечал.

Но Мишенькин совет лишь попусту пропал.

Епископ Варнава (Беляев) в своем капитальном труде "Основы искусства святости" (1920-е годы) связывает смысл этой басни с нападками на Евангелие, и именно такой (помимо других) был у Крылова смысл. Духовное представление о Евангелии как о зеркале давно и прочно существует в православном сознании. Так, например, святитель Тихон Задонский - один из любимых писателей Гоголя, сочинения которого он перечитывал неоднократно, - говорит: "Христианине! что сынам века сего зеркало, тое да будет нам Евангелие и непорочное житие Христово. Они посматривают в зеркала и исправляют тело свое и пороки на лице очищают... Предложим убо и мы пред душевными нашими очами чистое сие зеркало и посмотрим в тое: сообразно ли наше житие житию Христову?"

Святой праведный Иоанн Кронштадтский в дневниках, изданных под названием "Моя жизнь во Христе", замечает "нечитающим Евангелия":"Чисты ли вы, святы ли и совершенны, не читая Евангелия, и вам не надо смотреть в это зерцало? Или вы очень безобразны душевно и боитесь вашего безобразия?.."

В выписках Гоголя из святых отцов и учителей Церкви находим запись: "Те, которые хотят очистить и убелить лице свое, обыкновенно смотрятся в зеркало. Христианин! Твое зеркало суть Господни заповеди; если положишь их пред собою и будешь смотреться в них пристально, то оне откроют тебе все пятна, всю черноту, все безобразие души твоей".

Примечательно, что и в своих письмах Гоголь обращался к этому образу. Так, 20 декабря (н. ст.) 1844 года он писал Михаилу Петровичу Погодину из Франкфурта:"...держи всегда у себя на столе книгу, которая бы тебе служила духовным зеркалом"; а спустя неделю - Александре Осиповне Смирновой: "Взгляните также на самих себя. Имейте для этого на столе духовное зеркало, то есть какую-нибудь книгу, в которую может смотреть ваша душа..."

Как известно, христианин будет судим по Евангельскому закону. В "Развязке Ревизора" Гоголь вкладывает в уста Первому комическому актеру мысль, что в день Страшного суда все мы окажемся с "кривыми рожами": "...взглянем хоть сколько-нибудь на себя глазами Того, Кто позовет на очную ставку всех людей, перед которыми и наилучшие из нас, не позабудьте этого, потупят от стыда в землю глаза свои, да и посмотрим, достанет ли у кого-нибудь из нас тогда духу спросить: "Да разве у меня рожа крива?".

Известно, что Гоголь никогда не расставался с Евангелием. "Выше того не выдумать, что уже есть в Евангелии, - говорил он. -Сколько раз уже отшатывалось от него человечество и сколько раз обращалось".

Невозможно, конечно, создать какое-то иное "зеркало", подобное Евангелию. Но как всякий христианин обязан жить по Евангельским заповедям, подражая Христу (по мере своих человеческих сил), так и Гоголь-драматург в меру своего таланта устраивает на сцене свое зеркало. Крыловской Обезьяной мог бы оказаться любой из зрителей. Однако получилось так, что этот зритель увидел "кумушек... пять-шесть", но никак не себя. О том же позднее говорил Гоголь в обращении к читателям в "Мертвых душах":"Вы посмеетесь даже от души над Чичиковым, может быть, даже похвалите автора... И вы прибавите: "А ведь должно согласиться, престранные и пресмешные бывают люди в некоторых провинциях, да и подлецы притом немалые!" А кто из вас, полный христианского смирения... углубит вовнутрь собственной души сей тяжкий запрос: "А нет ли и во мне какой-нибудь части Чичикова?" Да, как бы не так!"

Реплика Городничего, появившаяся, как и эпиграф, в 1842 году, также имеет свою параллель в "Мертвых душах". В десятой главе, размышляя об ошибках и заблуждениях всего человечества, автор замечает: "Видит теперь все ясно текущее поколение, дивится заблужденьям, смеется над неразумием своих предков, не зря, что... отовсюду устремлен пронзительный перст на него же, на текущее поколение; но смеется текущее поколение и самонадеянно, гордо начинает ряд новых заблуждений, над которыми также потом посмеются потомки".

В "Ревизоре" Гоголь заставил современников смеяться над тем, к чему они привыкли и что перестали замечать. Но самое главное, они привыкли к беспечности в духовной жизни. Зрители смеются над героями, которые погибают именно духовно. Обратимся к примерам из пьесы, которые показывают такую гибель.

Городничий искренне считает, что "нет человека, который бы за собою не имел каких-нибудь грехов. Это уже так Самим Богом устроено, и волтерианцы напрасно против этого говорят". На что судья Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин возражает: "Что же вы полагаете, Антон Антонович, грешками? Грешки грешкам - рознь. Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело".

Судья уверен, что взятки борзыми щенками и за взятки считать нельзя, "а вот, например, если у кого-нибудь шуба стоит пятьсот рублей, да супруге шаль..." Тут Городничий, поняв намек, парирует: "Зато вы в Бога не веруете; вы в церковь никогда не ходите; а я по крайней мере в вере тверд и каждое воскресенье бываю в церкви. А вы... О, я знаю вас: вы если начнете говорить о сотворении мира, просто волосы дыбом поднимаются". На что Аммос Федорович отвечает: "Да ведь сам собою дошел, собственным умом".

Гоголь - лучший комментатор своих произведений. В "Предуведомлении..." он замечает о Судье: "Он даже не охотник творить неправду, но велика страсть ко псовой охоте... Он занят собой и умом своим, и безбожник только потому, что на этом поприще есть простор ему выказать себя".

Городничий полагает, что он в вере тверд; чем искреннее он высказывает это, тем смешнее. Отправляясь к Хлестакову, он отдает распоряжение подчиненным: "Да если спросят, отчего не выстроена церковь при богоугодном заведении, на которую назад тому пять лет была ассигнована сумма, то не позабыть сказать, что начала строиться, но сгорела. Я об этом и рапорт представлял. А то, пожалуй, кто-нибудь, позабывшись, сдуру скажет, что она и не начиналась".

Поясняя образ Городничего, Гоголь говорит: "Он чувствует, что грешен; он ходит в церковь, думает даже, что в вере тверд, даже помышляет когда-нибудь потом покаяться. Но велик соблазн всего того, что плывет в руки, и заманчивы блага жизни, и хватать все, не пропуская ничего, сделалось у него уже как бы просто привычкой".

И вот, идя к мнимому ревизору, Городничий сокрушается: "Грешен, во многом грешен... Дай только, Боже, чтобы сошло с рук поскорее, а там-то я поставлю уж такую свечу, какой еще никто не ставил: на каждую бестию купца наложу доставить по три пуда воску". Мы видим, что Городничий попал как бы в замкнутый круг своей греховности: в его покаянных размышлениях незаметно для него возникают ростки новых грехов (купцы заплатят за свечу, а не он).

Как Городничий не чувствует греховности своих действий, потому что все делает по застарелой привычке, так и другие герои "Ревизора". Например, почтмейстер Иван Кузьмич Шпекин вскрывает чужие письма исключительно из любопытства: "Смерть люблю узнать, что есть нового на свете. Я вам скажу, что это преинтереснейшее чтение. Иное письмо с наслаждением прочтешь - так описываются разные пассажи... а назидательность какая... лучше, чем в "Московских Ведомостях"!"

Судья замечает ему: "Смотрите, достанется вам когда-нибудь за это". Шпекин с детской наивностью восклицает: "Ах, батюшки!" Ему и в голову не приходит, что он занимается противозаконным делом. Гоголь разъясняет: "Почтмейстер - простодушный до наивности человек, глядящий на жизнь как на собрание интересных историй для препровождения времени, которые он начитывает в распечатываемых письмах. Ничего больше не остается делать актеру, как быть простодушну сколько возможно".

Простодушие, любопытство, привычное делание всякой неправды, вольнодумство чиновников при появлении Хлестакова, то есть по их понятиям, ревизора, вдруг сменяются на мгновение приступом страха, присущего преступникам, ожидающим сурового возмездия. Тот же закоренелый вольнодумец Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин, находясь пред Хлестаковым, говорит про себя: "Господи Боже! не знаю, где сижу. Точно горячие угли под тобою". А Городничий, в том же положении, просит о помиловании: "Не погубите! Жена, дети маленькие... не сделайте несчастным человека". И далее: "По неопытности, ей-Богу по неопытности. Недостаточность состояния... Сами извольте посудить: казенного жалованья не хватает даже на чай и сахар".

Гоголь особенно остался недоволен тем, как играли Хлестакова. "Главная роль пропала, - пишет он, - так я и думал. Дюр ни на волос не понял, что такое Хлестаков". Хлестаков не просто фантазер. Он сам не знает, что говорит и что скажет в следующий миг. Словно за него говорит некто, сидящий в нем, искушающий через него всех героев пьесы. Не есть ли это сам отец лжи, то есть дьявол? Кажется, что Гоголь это именно и имел в виду. Герои пьесы в ответ на эти искушения, сами того не замечая, раскрываются во всей своей греховности.

Искушаемый лукавым Хлестаков сам как бы приобретает черты беса. 16 мая (н. ст.) 1844 года Гоголь писал Аксакову: "Все это ваше волнение и мысленная борьба есть больше ничего, как дело общего нашего приятеля, всем известного, именно - чорта. Но вы не упускайте из виду, что он щелкопер и весь состоит из надуванья... Вы эту скотину бейте по морде и не смущайтесь ничем. Он - точно мелкий чиновник, забравшийся в город будто бы на следствие. Пыль запустит всем, распечет, раскричится. Стоит только немножко струсить и податься назад - тут-то он и пойдет храбриться. А как только наступишь на него, он и хвост подожмет. Мы сами делаем из него великана... Пословица не бывает даром, а пословица говорит: Хвалился чорт всем миром овладеть, а Бог ему и над свиньей не дал власти" . В этом описании так и видится Иван Александрович Хлестаков.

Герои пьесы все больше и больше ощущают чувство страха, о чем свидетельствуют реплики и авторские ремарки (вытянувшись и дрожа всем телом). Страх этот как бы распространяется и на зал. Ведь в зале сидели те, кто боялся ревизоров, но только настоящих - государевых. Между тем Гоголь, зная это, призывал их, в общем-то христиан, к страху Божиему, к очищению совести, которой не страшен будет никакой ревизор, но даже Страшный суд. Чиновники, как бы ослепленные страхом, не могут увидеть настоящего лица Хлестакова. Они смотрят всегда себе под ноги, а не в небо. В "Правиле жития в мире" Гоголь так объяснял причину подобного страха: "...все преувеличивается в глазах наших и пугает нас. Потому что мы глаза держим вниз и не хотим поднять их вверх. Ибо если бы подняли их на несколько минут вверх, то увидели бы свыше всего только Бога и свет, от Него исходящий, освещающий все в настоящем виде, и посмеялись бы тогда сами слепоте своей".

Главная идея "Ревизора" - мысль о неизбежном духовном возмездии, которого должен ожидать каждый человек. Гоголь, недовольный тем, как ставится "Ревизор" на сцене и как воспринимают его зрители, попытался эту идею раскрыть в "Развязке Ревизора".

"Всмотритесь-ка пристально в этот город, который выведен в пьесе! - говорит Гоголь устами Первого комического актера. - Все до единого согласны, что этакого города нет во всей России... Ну, а что, если это наш же душевный город и сидит он у всякого из нас?.. Что ни говори, но страшен тот ревизор, который ждет нас у дверей гроба. Будто не знаете, кто этот ревизор? Что прикидываться? Ревизор этот - наша проснувшаяся совесть, которая заставит нас вдруг и разом взглянуть во все глаза на самих себя. Перед этим ревизором ничто не укроется, потому что по Именному Высшему повеленью он послан и возвестится о нем тогда, когда уже и шагу нельзя будет сделать назад. Вдруг откроется перед тобою, в тебе же, такое страшилище, что от ужаса подымется волос. Лучше ж сделать ревизовку всему, что ни есть в нас, в начале жизни, а не в конце ее".

Речь здесь идет о Страшном суде. И теперь становится понятной заключительная сцена "Ревизора". Она есть символическая картина именно Страшного суда. Появление жандарма, извещающего о прибытии из Петербурга "по именному повелению" ревизора уже настоящего, производит ошеломляющее действие на героев пьесы. Ремарка Гоголя: "Произнесенные слова поражают как громом всех. Звук изумления единодушно излетает из дамских уст; вся группа, вдруг переменивши положение, остается в окаменении".

Гоголь придавал исключительное значение этой "немой сцене". Продолжительность ее он определяет в полторы минуты, а в "Отрывке из письма..." говорит даже о двух-трех минутах "окаменения" героев. Каждый из персонажей всей фигурой как бы показывает, что он уже ничего не может изменить в своей судьбе, шевельнуть хотя бы пальцем, - он перед Судией. По замыслу Гоголя, в этот момент в зале должна наступить тишина всеобщего размышления.

В "Развязке" Гоголь предложил не новое толкование "Ревизора", как иногда думают, а лишь обнажил его главную мысль. 2 ноября (н. ст.) 1846 года он писал Ивану Сосницкому из Ниццы: "Обратите ваше внимание на последнюю сцену "Ревизора". Обдумайте, обмыслите вновь. Из заключительной пиесы "Развязка Ревизора" вы постигнете, почему я так хлопочу об этой последней сцене и почему мне так важно, чтобы она имела полный эффект. Я уверен, что вы взглянете сами другими глазами на "Ревизора" после этого заключения, которого мне, по многим причинам, нельзя было тогда выдать и только теперь возможно".

Из этих слов следует, что "Развязка" не придавала нового значения "немой сцене", но лишь разъясняла ее смысл. Действительно, в пору создания "Ревизора" в "Петербургских записках 1836 года" появляются у Гоголя строки, прямо предваряющие "Развязку": "Спокоен и грозен Великий пост. Кажется, слышен голос: "Стой, христианин; оглянись на жизнь свою".

Однако данное Гоголем истолкование уездного города как "душевного города", а его чиновников как воплощения бесчинствующих в нем страстей, сделанное в духе святоотеческой традиции, явилось неожиданностью для современников и вызвало неприятие. Щепкин, которому предназначалась роль Первого комического актера, прочитав новую пьесу, отказался играть в ней. 22 мая 1847 года он писал Гоголю: "...до сих пор я изучал всех героев "Ревизора" как живых людей... Не давайте мне никаких намеков, что это-де не чиновники, а наши страсти; нет, я не хочу такой переделки: это люди, настоящие живые люди, между которыми я взрос и почти состарился... Вы из целого мира собрали несколько лиц в одно сборное место, в одну группу, с этими людьми в десять лет я совершенно сроднился, и вы хотите их отнять у меня".

Между тем гоголевское намерение вовсе не предполагало того, чтобы сделать из "живых людей" - полнокровных художественных образов - некую аллегорию. Автор только обнажил главную мысль комедии, без которой она выглядит как простое обличение нравов. "Ревизор" - "Ревизором", - отвечал Гоголь Щепкину около 10 июля (н. ст.) 1847 года, - а примененье к самому себе есть непременная вещь, которую должен сделать всяк зритель изо всего, даже и не "Ревизора", но которое приличней ему сделать по поводу "Ревизора".

Во второй редакции окончания "Развязки" Гоголь разъясняет свою мысль. Здесь Первый комический актер (Михал Михалч) на сомнение одного из героев, что предложенная им трактовка пьесы отвечает авторскому замыслу, говорит: "Автор, если бы даже и имел эту мысль, то и в таком случае поступил бы дурно, если бы ее обнаружил ясно. Комедия тогда бы сбилась на аллегорию, могла бы из нее выйти какая-нибудь бледная нравоучительная проповедь. Нет, его дело было изобразить просто ужас от беспорядков вещественных не в идеальном городе, а в том, который на земле... Его дело изобразить это темное так сильно, чтобы почувствовали все, что с ним надобно сражаться, чтобы кинуло в трепет зрителя - и ужас от беспорядков пронял бы его насквозь всего. Вот что он должен был сделать. А это уж наше дело выводить нравоученье. Мы, слава Богу, не дети. Я подумал о том, какое нравоученье могу вывести для самого себя, и напал на то, которое вам теперь рассказал".

И далее на вопросы окружающих, почему только он один вывел столь отдаленное по их понятиям нравоучение, Михал Михалч отвечает: "Во-первых, почему вы знаете, что это нравоученье вывел один я? А во-вторых, почему вы считаете его отдаленным? Я думаю, напротив, ближе всего к нам собственная наша душа. Я имел тогда в уме душу свою, думал о себе самом, потому и вывел это нравоученье. Если бы и другие имели в виду прежде себя, вероятно, и они вывели бы то же самое нравоученье, какое вывел и я. Но разве всяк из нас приступает к произведенью писателя, как пчела к цветку, затем, чтоб извлечь из него нужное себе? Нет, мы ищем во всем нравоученья для других, а не для себя. Мы готовы ратовать и защищать все общество, дорожа заботливо нравственностью других и позабывши о своей. Ведь посмеяться мы любим над другими, а не над собой..."

Нельзя не заметить, что эти размышления главного действующего лица "Развязки" не только не противоречат содержанию "Ревизора", но в точности соответствуют ему. Более того, высказанные здесь мысли органичны для всего творчества Гоголя.

Идея Страшного суда должна была получить развитие и в "Мертвых душах", так как она вытекает из содержания поэмы. Один из черновых набросков (очевидно, к третьему тому) прямо рисует картину Страшного суда: ""Зачем же ты не вспомнил обо Мне, что Я на тебя гляжу, что Я твой? Зачем же ты от людей, а не от Меня ожидал награды и вниманья, и поощренья? Какое бы тогда было тебе дело обращать внимание, как издержит твои деньги земной помещик, когда у тебя Небесный Помещик? Кто знает, чем бы кончилось, если бы ты до конца дошел, не устрашившись? Ты бы удивил величием характера, ты бы наконец взял верх и заставил изумиться; ты бы оставил имя, как вечный памятник доблести, и роняли бы ручьи слез, потоки слезные о тебе, и как вихорь ты бы развевал в сердцах пламень добра". Потупил голову, устыдившись, управитель, и не знал, куды ему деться. И много вслед за ним чиновников и благородных, прекрасных людей, начавших служить и потом бросивших поприще, печально понурили головы".

В заключение скажем, что тема Страшного суда пронизывает все творчество Гоголя, которое соответствовало его духовной жизни, его стремлению к иночеству. А монах и есть человек, покинувший мир, готовящий себя к ответу на Суде Христовом. Гоголь остался писателем и как бы иноком в миру. В своих сочинениях он показывает, что не человек плох, а действующий в нем грех. То же всегда утверждало и православное монашество. Гоголь верил в силу художественного слова, могущего указать путь к нравственному возрождению. С этой верой он и создавал "Ревизора".

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.portal-slovo.ru/

Ответ оставил Гость

Разъясняя смысл «Ревизора» , Гоголь указал на роль смеха: «Мне жаль, что никто не заметил честного лица, бывшего в моей пьесе.. . Это честное, благородное лицо - был смех» .
Писатель ставил перед собой цель - «смеяться сильно» над тем, что достойно осмеяния
всеобщего, ибо в смехе Гоголь видел могучее средство воздействия на общество.
Близкий друг Гоголя, Аксаков, писал, что «современная русская жизнь не дает материала для комедии» .
На что Гоголь ему ответил: «Комизм кроется везде.. . живя среди него, мы его не видим» .
Своеобразие гоголевского смеха заключается прежде всего в том, что объектом сатиры становятся не плутни какого-либо героя, а сама современная жизнь в ее комически уродливых проявлениях.
Хлестаков ни за кого себя не выдает. Чиновников обмануло его чистосердечие. Опытный плут вряд ли провел бы городничего, который “мошенников из мошенников обманывал”. Именно непреднамеренность поступков Хлестакова сбила всех с толку. Происходящее
выявляло истинное уродливое и смешное лицо людей, вызывало смех над ними, над их жизнью, жизнью всей России. “Над собою смеетесь” -это ведь обращено в хохочущий зрительный зал.
Гоголь смеется как над всем уездным городом в целом, так и над его отдельными обитателями, над их пороками. Беззаконие, казнокрадство, взяточничество, корыстные мотивы вместо заботы об общественном благе - все это показано в «Ревизоре» .
“Ревизор”- комедия характеров. Юмор Гоголя психологичен. Смеясь над персонажами “Ревизора”,мы, говоря словами Гоголя, смеемся не над их“кривым носом, а над кривою душою”. Сам автор писал: “Больше всего надо опасаться, чтобы не впасть в карикатуру”.
Обличая все дурное, Гоголь верил в торжество справедливости, которая победит, как только люди осознают гибельность “дурного”.Реализовать эту задачу ему помогает смех.
Не тот смех, который порождается временной раздражительностью или плохим характером, не тот легкий смех, служащий для праздного развлечения, но тот, который “весь излетаетиз светлой природы человека”.
Эта комедия сохраняет свою актуальность и наши дни, заставляя задуматься читателя о причинах многих негативных явлений современной жизни.
В комедии нет ни одного честного героя, ни из одного сословия. Одни занимают важные государственные посты и используют свою власть для улучшения собственного благополучия. Другие, подвластные им люди, ненавидят первых, пытаются задобрить их подарками, а при первом удобном случае пишут жалобу Хлестакову, принимая его за важного петербурского чиновника.
Пороки чиновничества не высмеяны Гоголем. Они взяты из реальной жизни.
Жители уездного города не знают о существовании таких качеств, как доброта, благородство, взаимовыручка. Они готовы безжалостно губить друг друга только ради того, чтобы возвысить себя. Как только жители города узнают о том, что к ним должен приехать ревизор, они старательно начинают создавать видимсть успешности и благополучия. И никто даже не задумывается о том, что можнореально изминить и сделать что-то полезное в городе.
Гоголь очень точно нарисовал портрет чиновников. Читая это произведение невольно примеришь его к настоящему времени и, к сожалению, никаких координальных изменений за такое большое количество лет не произошло. Все то, что высмеивал Гоголь в своейбессмертной комедии присутствует на протяжении многих лет и до наших дней … .