Произведение винни пух и все. Плюшевые страсти. История создания «Винни-Пуха. – Тогда я буду продолжать, – сказал папа

«Винни Пух и все-все-все» — замечательная. Она стала знаменитой по всей земле. Герой сказки Кристофер Робин — мальчик, у которого очень развита фантазия и он живёт в своём мире игрушек .

Книга уникальна тем, что каждая глава — это отдельная сказочка, которая раскрывает одну историю. Читать её легко и увлекательно. Главному персонажу сказок Кристоферу Робину присущи такие качества, как: доброта, храбрость, уступчивость.

Он подаёт всем хороший пример, как нужно относиться к слабым и к настоящим друзьям . Приглашаем читать книгу Алана Милна «Винни Пух и все-все-все» любителей светлых и весёлых приключений. Произведение подарит вам много радостных эмоций.

Краткий сюжет

В этой сказке рассказывается о мальчике Кристофере Робине, у которого есть плюшевый мишка Винни Пух и с ним постоянно происходят разные приключения . Одна история повествует о том, как косолапый замечает на высоком дубе что-то жужжащее и думает, что это пчёлы, а если это пчёлы, то, значит, там есть и его любимый мёд!

Он пытается залезть на дерево, но быстро сваливается в кусты. Медвежонка не остановить! Винни взял воздушный синий шар. Поднимаясь на нём, он маскируется под тучку, чтобы обмануть пчёл, но их не проведёшь — пчёлки активно начинают по очереди жалить Пуха.

В панике Винни просит выстрелить Кристофера из ружья. После быстрого падения у него долго болят лапки. Другое приключение с медвежонком происходит в гостях у Кролика, который живёт в норе . Любимец сладостей объелся всякого лакомства после чего его живот увеличился в размере так, что Винни не смог вылезти из норы.

Оставаясь в проходе норы целую неделю, его настоящий друг Кристофер Робин не оставляет его, а поддерживает, читая книги, пока Пух не стал поменьше и его всеми общими усилиями не вытянули из норы. Ещё один случай рассказывает о том, как у ослика пропал его хвост.

Узнав о случившемся, Винни отправляется на поиск пропажи, устраивая своё следствие. Первым делом он идёт к Сове. Не теряя времени, сразу рассказывает об инциденте премудрой Сове. На протяжении разговора выясняется, что у хозяйки дома есть новый шнурок для звонка в дверь, который появился у неё совсем недавно.

Оказывается, она случайно оторвала хвост у Иа-Иа и привязала к колокольчику на своих дверях. Пух рассказывает Сове насколько был дорог для ослика хвост. Этот рассказ производит на неё такое впечатление, что она отдаёт его с удовольствием. Ослик очень доволен возвращению своей пропажи.

Ещё много приключений описано Аланом Милном, например, встреча с неизвестным зверем Тигрой, мамой Кенгуру и Крошкой Ру , а также описывается поход на Северный полюс и небольшой потоп и таких историй очень много.

Все приключения заканчиваются, когда Кристофер Робин уходит из леса, а все обитатели прощаются с ним. В коротком описании невозможно передать все интересные факты путешествий Винни Пуха и его друзей, а только прочитав сказку Алана Милна «Винни Пух и все-все все» полностью.

Почему стоит читать книгу?

  • Каждая глава — это новая история, её можно читать отдельно.
  • Пример Кристофера Робина и сказочных героев помогает детям проявлять доброту и бескорыстие.

Читать Алана Милна о Винни Пухе и его товарищах очень интересно. Добрая, поучительная, весёлая, прекрасная книга нравится как взрослым, так и детям . Оставляйте комментарии будем очень признательны.

Книга знакомит читателя с плюшевым медвежонком, которого зовут Винни-Пух, и с его друзьями: с мальчиком Кристофером Робином, с поросенком Пятачком, со старым осликом Иа-Иа, с Совой, с тигром, по имени Тигра, с Кроликом, а также с мамой Кенгой и ее веселым сынишкой Ру.

Алан Александр Милн
Винни Пух и Все-Все-Все

ПРЕДИСЛОВИЕ
к первому изданию

Уже давно хотелось мне познакомить вас, дорогие ребята, со знаменитым плюшевым медвежонком, которого зовут Винни-Пух, и с его друзьями: с мальчиком Кристофером Робином, с поросёнком Пятачком, со старым осликом Иа-Иа, с Совой, с тигром по имени Тигра, с кроликом (его так и зовут - Кролик), а также с мамой Кенгой и её весёлым сынишкой Ру (кто они такие - об этом вы узнаете немного погодя, если не догадались сами).

Папа Кристофера Робина-английский писатель А. А. Милн - жил где-то поблизости от Чудесного Леса, где происходили приключения всей этой славной компании, и он в своих книгах рассказал о них столько интересного, что мне ужасно захотелось познакомить с Винни-Пухом и его друзьями вас, ребята.

К сожалению, сделать это было не так-то просто, потому что и Винни-Пух, и все его друзья-приятели умели говорить только по-английски, а это очень-очень трудный язык, особенно для тех, кто его не знает.

Поэтому я решил сперва выучить Винни и его друзей объясняться по-русски, что, уверяю вас, было тоже нелегко.

Конечно, по-английски они и сейчас говорят гораздо лучше, чем по-русски, но всё же мне кажется, что теперь вы их поймёте и, я надеюсь, подружитесь с ними, как дружат с ними многие тысячи ребят во многих странах.

А ведь это - самое главное!

Борис Заходер

ГЛАВА ПЕРВАЯ,
В КОТОРОЙ МЫ ЗНАКОМИМСЯ С ВИННИ-ПУХОМ И НЕСКОЛЬКИМИ ПЧЕЛАМИ

Ну вот, перед вами Винни-Пух.

Как видите, он спускается по лестнице вслед за своим другом Кристофером Робином, головой вниз, пересчитывая ступеньки собственным затылком: бум-бум-бум.

Другого способа сходить с лестницы он пока не знает. Иногда ему, правда, кажется, что можно бы найти какой-то другой способ, если бы он только мог на минутку перестать бумкать и как следует сосредоточиться. Но увы - сосредоточиться-то ему и некогда.

Как бы то ни было, вот он уже спустился и готов с вами познакомиться.

Винни-Пух. Очень приятно!

Вас, вероятно, удивляет, почему его так странно зовут, а если вы знаете английский, то вы удивитесь еще больше.

Это необыкновенное имя подарил ему Кристофер Робин. Надо вам сказать, что когда-то Кристофер Робин был знаком с одним лебедем на пруду, которого он звал Пухом. Для лебедя это было очень подходящее имя, потому что если ты зовешь лебедя громко:"Пу-ух! Пу-ух!" - а он не откликается, то ты всегда можешь сделать вид, что ты просто понарошку стрелял; а если ты звал его тихо, то все подумают, что ты просто подул себе на нос. Лебедь потом куда-то делся, а имя осталось, и Кристофер Робин решил отдать его своему медвежонку, чтобы оно не пропало зря.

А Винни - так звали самую лучшую, самую добрую медведицу в зоологическом саду, которую очень-очень любил Кристофер Робин. А она очень-очень любила его. Ее ли назвали Винни в честь Пуха, или Пуха назвали в ее честь - теперь уже никто не знает, даже папа Кристофера Робина. Когда-то он знал, а теперь забыл.

Словом, теперь мишку зовут Винни-Пух, и вы знаете почему.

Иногда Винни-Пух любит вечерком во что-нибудь поиграть, а иногда, особенно когда папа дома, он больше любит тихонько посидеть у огня и послушать какую-нибудь интересную сказку.

В этот вечер…

Папа, как насчет сказки? - спросил Кристофер Робин.

Что насчет сказки? - спросил папа.

Ты не мог бы рассказать Винни-Пуху сказочку? Ему очень хочется!

Может быть, и мог бы, - сказал папа. - А какую ему хочется и про кого?

Интересную, и про него, конечно. Он ведь у нас ТАКОЙ медвежонок!

Понимаю. - сказал папа.

Так, пожалуйста, папочка, расскажи!

Попробую, - сказал папа.

И он попробовал.

Давным-давно - кажется, в прошлую пятницу - Винни-Пух жил в лесу один-одинешенек, под именем Сандерс.

Что значит "жил под именем"? - немедленно спросил Кристофер Робин.

Это значит, что на дощечке над дверью было золотыми буквами написано "Мистер Сандерс", а он под ней жил.

Он, наверно, и сам этого не понимал, - сказал Кристофер Робин.

Зато теперь понял, - проворчал кто-то басом.

Винни-Пух до сих пор считается одним из самых известных и любимых героев детской литературы. Читатели познакомились с ним в канун Рождества в 1925 году, когда в лондонской газете была напечатана первая глава сказки Алана Александра Милна : «Глава, в которой мы впервые встречаемся с Винни-Пухом и пчёлами». История настолько понравились читателям, что уже через год вышла первая книга о приключениях медвежонка с опилками в голове, которая так и называлась: «Винни-Пух». За ней последовала ещё одна под названием «Дом на Пуховой опушке». АиФ.ru рассказывает, как появилась идея создания знаменитой сказки, и почему Милн с годами возненавидел своего героя.

Алан Милн, Кристофер Робин и Винни-Пух. 1928 год. Фотография из Британской национальной портретной галереи Фото: Commons.wikimedia.org / Howard Coster

Любимые игрушки

Своим появлением сказка «Винни-Пух» обязана сыну Милна Кристоферу Робину , который вдохновил писателя на её создание.

«У каждого ребёнка есть любимая игрушка, и особенно она нужна ребёнку, который в семье один», — писал повзрослевший Кристофер. Для него такой игрушкой был плюшевый медведь, которого он назвал Винни-Пух. И хотя с годами в полку любимых игрушек Кристофера прибывало, — вслед за Винни появился ослик без хвоста Иа-Иа, соседи подарили мальчику поросёнка Пятачка, а родители купили Кенгу с крошкой Ру и Тигру — мальчик не расставался со своим «первенцем».

Отец рассказывал Кристоферу на ночь сказки, в которых главным героем непременно выступал косолапый непоседа. Малышу очень нравилось разыгрывать домашние спектакли с плюшевыми игрушками, в которых принимали участие все члены семьи. Сюжеты представлений и легли в основу книг Милна, а сам писатель всегда говорил: «Я, собственно, ничего не придумывал, мне оставалось только описывать».

Подлинные игрушки Кристофера Робина: (от низа по часовой стрелке): Тигра, Кенга, Пух, Иа-Иа и Пятачок. Нью-Йоркская публичная библиотека. Фото: Commons.wikimedia.org

Интересно, что Милн знакомил читателей с героями сказки в таком же порядке, в каком игрушки появлялись у его сына. Но среди сказочных животных есть два персонажа, которых в действительности не было на игрушечной полке Кристофера: Сову и Кролика писатель выдумал сам. Внимательный читатель может заметить, что в оригинальных иллюстрациях книги изображение этих героев значительно отличается, и не случайно Кролик однажды говорит Сове: «Только у меня и у тебя есть мозги. У остальных — опилки».

Сказка из жизни

Не только сюжеты и герои «Винни-Пуха» были взяты писателем из жизни, реальным был даже лес, в котором происходило действие сказки. В книге лес назван Чудесным, на самом же деле это был самый обычный лес Эшдаун, недалеко от которого писатель приобрёл ферму. В Эшдауне можно найти описываемые в сказке шесть сосен, ручеёк и даже заросли чертополоха, в которые однажды упал Винни. Более того, не случайно действие книги часто разворачивается в дуплах и на ветвях деревьев: сын писателя очень любил забираться на деревья и играть там со своим мишкой.

Кстати, имя самого мишки тоже имеет интересную историю. Кристофер назвал любимую игрушку в честь медведицы по кличке Виннипег (Винни), содержавшейся в 1920-х в Лондонском зоопарке. Мальчик познакомился с ней в четырёхлетнем возрасте и сразу сумел подружиться. Американская чёрная медведица попала в Великобританию из окрестностей Виннипега в качестве живого талисмана Канадского армейского ветеринарного корпуса. Медведица прожила в Британии больше 10 лет (она умерла 12 мая 1934 года), а в 1981 году 61-летний Кристофер в Лондонском зоопарке открыл ей памятник в натуральную величину.

Кадр youtube.com

В лапах плюшевого медведя

Ещё одним автором приключений плюшевого медвежонка можно смело считать художника Эрнеста Шепарда , который нарисовал оригинальные иллюстрации к первому изданию. Карикатурист, проживший 96 лет, оставил после себя огромное количество работ, однако иллюстрации к «Винни-Пуху» затмили всё его наследие. Такая же судьба ожидала и самого Милна, который спустя годы успел возненавидеть за это своего сказочного героя.

Милн начинал как «взрослый» писатель, но после «Винни-Пуха» читатели не воспринимали его книги всерьёз: все ожидали продолжения приключений непутёвого любителя мёда. Но Кристофер вырос, и автор не хотел сочинять сказки для других малышей. Он не считал себя исключительно детским писателем, в то же время утверждая, что для детей пишет с такой же ответственностью, что и для взрослых.

Даже Кристоферу «Винни-Пух» принёс немало хлопот. В школе над ним издевались одноклассники, которые дразнили его цитатами из книг отца, а в старости окружающие продолжали воспринимать Кристофера как «мальчика с Пуховой опушки».

Винни Пух. Иллюстрация художника Эрнеста Шепарда. Фото:

Уважаемые родители, очень полезно читать сказку "Винни Пух и Все Все Все. Глава 1" Милн А. А. деткам перед сном, чтобы хорошее окончание сказки их радовало и успокаивало и они засыпали. Сталкиваясь со столь сильными, волевыми и добрыми качествами героя, невольно чувствуешь желание и самому преобразиться в лучшую сторону. Прочитывая такие творения вечером, картины происходящего становятся более живыми и насыщенными, наполняясь новой гаммой красок и звуков. Небольшое количество деталей окружающего мира делает изображающийся мир более насыщенным и правдоподобным. Как очаровательно и проникновенно передавалась описание природы, мифических существ и быта народом из поколения в поколение. Мило и отрадно погрузиться в мир, в котором всегда одерживает верх любовь, благородство, нравственность и бескорыстность, которыми назидается читатель. Мировоззрение человека формируется постепенно, и такого рода произведения крайне важны и назидательны для наших юных читателей. Сказка "Винни Пух и Все Все Все. Глава 1" Милн А. А. читать бесплатно онлайн будет весело и деткам и их родителям, малыши будут рады хорошему окончанию, а мамы и папы - рады за малышей!

Г ЛАВА 1. В КОТОРОЙ МЫ ЗНАКОМИМСЯ С ВИННИ-ПУХОМ И НЕСКОЛЬКИМИ ПЧЕЛАМИ

Ну вот, перед вами Винни-Пух.

Как видите, он спускается по лестнице вслед за своим другом Кристофером Робином, головой вниз, пересчитывая ступеньки собственным затылком: бум-бум-бум. Другого способа сходить с лестницы он пока не знает. Иногда ему, правда, кажется, что можно бы найти какой-то другой способ, если бы он только мог на минутку перестать бумкать и как следует сосредоточиться. Но увы - сосредоточиться-то ему и некогда.

Как бы то ни было, вот он уже спустился и готов с вами познакомиться.

Винни-Пух. Очень приятно!

Вас, вероятно, удивляет, почему его так странно зовут, а если вы знаете английский, то вы удивитесь еще больше.

Это необыкновенное имя подарил ему Кристофер Робин. Надо вам сказать, что когда-то Кристофер Робин был знаком с одним лебедем на пруду, которого он звал Пухом. Для лебедя это было очень подходящее имя, потому что если ты зовешь лебедя громко:»Пу-ух! Пу-ух!» - а он не откликается, то ты всегда можешь сделать вид, что ты просто понарошку стрелял; а если ты звал его тихо, то все подумают, что ты просто подул себе на нос. Лебедь потом куда-то делся, а имя осталось, и Кристофер Робин решил отдать его своему медвежонку, чтобы оно не пропало зря.

А Винни - так звали самую лучшую, самую добрую медведицу в зоологическом саду, которую очень-очень любил Кристофер Робин. А она очень-очень любила его. Ее ли назвали Винни в честь Пуха, или Пуха назвали в ее честь - теперь уже никто не знает, даже папа Кристофера Робина. Когда-то он знал, а теперь забыл.

Словом, теперь мишку зовут Винни-Пух, и вы знаете почему.

Иногда Винни-Пух любит вечерком во что-нибудь поиграть, а иногда, особенно когда папа дома, он больше любит тихонько посидеть у огня и послушать какую-нибудь интересную сказку.

В этот вечер…

Папа, как насчет сказки? - спросил Кристофер Робин.

Что насчет сказки? - спросил папа.

Ты не мог бы рассказать Винни-Пуху сказочку? Ему очень хочется!

Может быть, и мог бы, - сказал папа. - А какую ему хочется и про кого?

Интересную, и про него, конечно. Он ведь у нас ТАКОЙ медвежонок!

Понимаю. - сказал папа.

Так, пожалуйста, папочка, расскажи!

Попробую, - сказал папа.

И он попробовал.

Давным-давно - кажется, в прошлую пятницу - Винни-Пух жил в лесу один-одинешенек, под именем Сандерс.

Что значит «жил под именем»? - немедленно спросил Кристофер Робин.

Это значит, что на дощечке над дверью было золотыми буквами написано «Мистер Сандерс», а он под ней жил.

Он, наверно, и сам этого не понимал, - сказал Кристофер Робин.

Зато теперь понял, - проворчал кто-то басом.

Тогда я буду продолжать, - сказал папа.

Вот однажды, гуляя по лесу, Пух вышел на полянку. На полянке рос высокий-превысокий дуб, а на самой верхушке этого дуба кто-то громко жужжал: жжжжжжж…

Винни-Пух сел на траву под деревом, обхватил голову лапами и стал думать.

Сначала он подумал так: «Это - жжжжжж - неспроста! Зря никто жужжать не станет. Само дерево жужжать не может. Значит, тут кто-то жужжит. А зачем тебе жужжать, если ты - не пчела? По-моему, так! «

Потом он еще подумал-подумал и сказал про себя: «А зачем на свете пчелы? Для того, чтобы делать мед! По-моему, так!»

Тут он поднялся и сказал:

А зачем на свете мед? Для того, чтобы я его ел! По-моему, так,луже а не иначе!

И с этими словами он полез на дерево.

Он лез, и лез, и все лез, и по дороге он пел про себя песенку, которую сам тут же сочинил. Вот какую:

Мишка очень любит мед!

Почему? Кто поймет?

В самом деле, почему

Мед так нравится ему?

Вот он влез еще немножко повыше… и еще немножко… и еще совсем-совсем немножко повыше… И тут ему пришла на ум другая песенка-пыхтелка:

Если б мишки были пчелами,

То они бы нипочем

Никогда и не подумали

Так высоко строить дом;

И тогда (конечно, если бы

Это были мишки!)

Нам бы, мишкам, было незачем

Лазить на такие вышки!

По правде говоря, Пух уже порядком устал, поэтому Пыхтелка получилась такая жалобная. Но ему осталось лезть уже совсем-совсем-совсем немножко. Вот стоит только влезть на эту веточку - и…

Мама! - крикнул Пух, пролетев добрых три метра вниз и чуть не задев носом о толстую ветку.

Эх, и зачем я только… - пробормотал он, пролетев еще метров пять.

Да ведь я не хотел сделать ничего пло… - попытался он объяснить, стукнувшись о следующую ветку и перевернувшись вверх тормашками.

А все из-за того, - признался он наконец, когда перекувырнулся еще три раза, пожелал всего хорошего самым нижним веткам и плавно приземлился в колючий-преколючий терновый куст, - все из-за того, что я слишком люблю мед! Мама!…

Пух выкарабкался из тернового куста, вытащил из носа колючки и снова задумался. И самым первым делом он подумал о Кристофере Робине.

Обо мне? - переспросил дрожащим от волнения голосом Кристофер Робин, не смея верить такому счастью.

Кристофер Робин ничего не сказал, но глаза его становились все больше и больше, а щеки все розовели и розовели.

Итак, Винни-Пух отправился к своему другу Кристоферу Робину, который жил в том же лесу, в доме с зеленой дверью.

Доброе утро, Кристофер Робин! - сказал Пух.

Доброе утро, Винни-Пух! - сказал мальчик.

Интересно, нет ли у тебя случайно воздушного шара?

Воздушного шара?

Да, я как раз шел и думал: «Нет ли у Кристофера Робина случайно воздушного шара?» Мне было просто интересно.

Зачем тебе понадобился воздушный шар?

Винни-Пух оглянулся и, убедившись, что никто не подслушивает, прижал лапу к губам и сказал страшным шепотом:

Мед! - повторил Пух.

Кто же это ходит за медом с воздушными шарами?

Я хожу! - сказал Пух.

Ну, а как раз накануне Кристофер Робин был на вечере у своего друга Пятачка, и там всем гостям дарили воздушные шарики. Кристоферу Робину достался большущий зеленый шар, а одному из Родных и Знакомых Кролика приготовили большой-пребольшой синий шар, но этот Родственник и Знакомый его не взял, потому что сам он был еще такой маленький, что его не взяли в гости, поэтому Кристоферу Робину пришлось, так и быть, захватить с собой оба шара - и зеленый и синий.

Какой тебе больше нравится? - спросил Кристофер Робин.

Пух обхватил голову лапами и задумался глубоко-глубоко.

Вот какая история, - сказал он. - Если хочешь достать мед - главное дело в том, чтобы пчелы тебя не заметили. И вот, значит, если шар будет зеленый, они могут подумать, что это листик, и не заметят тебя, а если шар будет синий, они могут подумать, что это просто кусочек неба, и тоже тебя не заметят. Весь вопрос - чему они скорее поверят?

А думаешь, они не заметят под шариком тебя?

Тогда тебе лучше взять синий шарик, - сказал Кристофер Робин.

И вопрос был решен.

Друзья взяли с собой синий шар, Кристофер Робин, как всегда (просто на всякий случай), захватил свое ружье, и оба отправились в поход.

Винни-Пух первым делом подошел к одной знакомой луже и как следует вывалялся в грязи, чтобы стать совсем-совсем черным, как настоящая тучка. Потом они стали надувать шар, держа его вдвоем за веревочку. И когда шар раздулся так, что казалось, вот-вот лопнет, Кристофер Робин вдруг отпустил веревочку, и Винни-Пух плавно взлетел в небо и остановился там-как раз напротив верхушки пчелиного дерева, только немного в стороне.

Ураааа! - закричал Кристофер Робин.

Что, здорово? - крикнул ему из поднебесья Винни-Пух. - Ну, на кого я похож?

На медведя, который летит на воздушном шаре!

А на маленькую черную тучку разве не похож? - тревожно спросил Пух.

Не очень.

Ну ладно, может быть, отсюда больше похоже. А потом, разве знаешь, что придет пчелам в голову!

К сожалению, ветра не было, и Пух повис в воздухе совершенно неподвижно. Он мог чуять мед, он мог видеть мед, но достать мед он, увы, никак не мог.

Спустя некоторое время он снова заговорил.

Кристофер Робин! - крикнул он шепотом.

По-моему, пчелы что-то подозревают!

Что именно?

Не знаю я. Но только, по-моему, они ведут себя подозрительно!

Может, они думают, что ты хочешь утащить у них мед?

Может, и так. Разве знаешь, что пчелам в голову придет!

Вновь наступило недолгое молчание. И опять послышался голос Пуха:

Кристофер Робин!

У тебя дома есть зонтик?

Кажется, есть.

Тогда я тебя прошу: принеси его сюда и ходи тут с ним взад и вперед, а сам поглядывай все время на меня и приговаривай: «Тц-тц-тц, похоже, что дождь собирается!» Я думаю, тогда пчелы нам лучше поверят.

Ну, Кристофер Робин, конечно, рассмеялся про себя и подумал: «Ах ты, глупенький мишка!» - но вслух он этого не сказал, потому что он очень любил Пуха.

И он отправился домой за зонтиком.

Наконец-то! - крикнул Винни-Пух, как только Кристофер Робин вернулся. - А я уже начал беспокоиться. Я заметил, что пчелы ведут себя совсем подозрительно!

Открыть зонтик или не надо?

Открыть, но только погоди минутку. Надо действовать наверняка. Самое главное - это обмануть пчелиную царицу. Тебе ее оттуда видно?

Жаль, жаль. Ну, тогда ты ходи с зонтиком и говори: «Тц-тц-тц, похоже, что дождь собирается», а я буду петь специальную Тучкину Песню - такую, какую, наверно, поют все тучки в небесах… Давай!

Кристофер Робин принялся расхаживать взад и вперед под деревом и говорить, что, кажется, дождь собирается, а Винни-Пух запел такую песню:

Я Тучка, Тучка, Тучка,

А вовсе не медведь,

Ах, как приятно Тучке

По небу лететь!

Ах, в синем-синем небе

Порядок и уют

Поэтому все Тучки

Так весело поют!

Но пчелы, как ни странно, жужжали все подозрительнее и подозрительнее. Многие из них даже вылетели из гнезда и стали летать вокруг Тучки, когда она запела второй куплет песни. А одна пчела вдруг на минутку присела на нос Тучки и сразу же снова взлетела.

Кристофер - ай! - Робин! - закричала Тучка.

Я думал, думал и наконец все понял. Это неправильные пчелы!

Совершенно неправильные! И они, наверно, делают неправильный мед, правда?

Да. Так что мне, скорей всего, лучше спуститься вниз.

А как? - спросил Кристофер Робин.

Об этом Винни-Пух как раз еще и не подумал. Если он выпустит из лап веревочку, он упадет и опять бумкнет. Эта мысль ему не понравилась. Тогда он еще как следует подумал и потом сказал:

Кристофер Робин, ты должен сбить шар из ружья. Ружье у тебя с собой?

Понятно, с собой, - сказал Кристофер Робин. - Но если я выстрелю в шарик, он же испортится!

А если ты не выстрелишь, тогда испорчусь я, - сказал Пух.

Конечно, тут Кристофер Робин сразу понял, как надо поступить. Он очень тщательно прицелился в шарик и выстрелил.

Ой-ой-ой! - вскрикнул Пух.

Разве я не попал? - спросил Кристофер Робин.

Не то чтобы совсем не попал, - сказал Пух, - но только не попал в шарик!

Прости, пожалуйста, - сказал Кристофер Робин и выстрелил снова.

На этот раз он не промахнулся. Воздух начал медленно выходить из шарика, и Винни-Пух плавно опустился на землю.

Правда, лапки у него совсем одеревенели, оттого что ему пришлось столько времени висеть, держась за веревочку. Целую неделю после этого происшествия он не мог ими пошевелить, и они так и торчали кверху. Если ему на нос садилась муха, ему приходилось сдувать ее: «Пухх! Пуххх!»

И, может быть - хотя я в этом не уверен, - может быть, именно тогда-то его и назвали Пухом.

Сказке конец? - спросил Кристофер Робин.

Конец этой сказке. А есть и другие.

Про Пуха и про меня?

И про Кролика, про Пятачка, и про всех остальных. Ты сам разве не помнишь?

Помнить-то я помню, но когда хочу вспомнить, то забываю…

Ну, например, однажды Пух и Пятачок решили поймать Слонопотама…

А поймали они его?

Где им! Ведь Пух совсем глупенький. А я его поймал?

Ну, услышишь - узнаешь.

Кристофер Робин кивнул.

Понимаешь, папа, я-то все помню, а вот Пух забыл, и ему очень-очень интересно послушать опять. Ведь это будет настоящая сказка, а не просто так… вспоминание.

Вот и я так думаю.

Кристофер Робин глубоко вздохнул, взял медвежонка за заднюю лапу и поплелся к двери, волоча его за собой. У порога он обернулся и сказал:

Ты придешь посмотреть, как я купаюсь?

»

Винни-Пух - главный персонаж двух прозаических книг английского писателя Алана Александра Милна. Повести о «медведе с опилками в голове», написанные для своего единственного сына Кристофера, обрели мировой успех. По иронии судьбы именно полюбившийся всему миру чудной медвежонок, затмил собою практически все творчество уже известного на тот момент английского драматурга…

Алан Александр Милн был вполне «взрослым» писателем и сочинял серьезные книги. Он мечтал заслужить славу великого автора детективов, писал пьесы и новеллы. Но…24 декабря 1925 года в канун рождества была напечатана в лондонской вечерней газете и передана по радио БиБиСи первая глава Пуха «в которой мы впервые встречаемся с Винни-Пухом и пчелами».

Обе прозаические книги о Винни-Пухе посвящены «Ей» - жене Милна и матери Кристофера Робина Дороти де Селинкурт; эти посвящения написаны в стихах.

Винни-пух: путешествие в Россию

Замечательный плюшевый медвежонок Винни Пух очень скоро после своего появления на свет стал очень популярен и начал путешествовать по всем странам мира. Книги о его приключениях были изданы на многих языках мира, в том числе и на русском языке.

Первый перевод произведений о Винни Пухе на русский язык был опубликован в 1958 году в Литве. Однако самым лучшим и известным переводом является тот, который выполнил писатель Борис Владимирович Заходер.

В том же 1958 году писатель просматривал в библиотеке английскую детскую энциклопедию и совершенно случайно наткнулся на изображение симпатичного медвежонка.

Этот медвежонок, по имени Winnie-the-Pooh, так понравился писателю, что тот бросился искать про него книжку и приступил к работе по переводу ее на русский язык. Первое издание книги на русском языке было подписано к печати 13 июля 1960 года. Было напечатано 215 000 экземпляров.


Иллюстрация к книге о Винни-Пухе, Э.Х. Шепард.

Русский Винни Пух

Сначала книга называлась «Винни-Пух и все остальные», но затем получила название «Винни-Пух и Все-все-все». Книга сразу стала очень популярной и была еще раз напечатана в 1965 году. А в 1967 году Винни Пух на русском языке был издан и в американском издательстве «Даттон», которое выпустило большинство книг о Пухе.

Борис Заходер подчеркивал всегда то, что его книга не является дословным переводом книги Алана Милна, а является пересказом, «осмыслением» книги по-русски. Текст русского Винни Пуха не всегда буквально следует за оригиналом.

Десятая глава из первой книги Милна и третья глава из второй пропущены. И только в 1990 году, когда Винни Пуху на русском языке исполнилось 30 лет, Заходер перевел пропущенные главы. Однако в детскую литературу русский Винни Пух уже успел войти в «сокращенном» виде.


Экранизация Винни Пуха

С 1960-х годов эта книга стала необычайно популярной не только среди детей, но и у их родителей, как замечательная книга для семейного чтения. Поэтому приключения друзей были экранизированы.

Режиссер Федор Хитрук на киностудии «Союзмультфильм» создал три мультипликационных фильма о Винни Пухе:

  • В 1969 году – Винни-Пух
  • В 1971 году – Винни-Пух идет в гости
  • В 1972 году – Винни-Пух и день забот

Сценарий этих мультфильмов был написан Хитруком в соавторстве с Заходером. К сожалению, отношения у них были сложные, и было выпущено всего три серии, хотя первоначально планировалось выпустить мультипликационный сериал по всей книге.

Некоторые эпизоды, песни и фразы в книге отсутствуют (например, знаменитая песня «Куда идем мы с Пятачком»), так как были сочинены и написаны специально для мультфильмов.

Для озвучивания мультфильмов были задействованы актеры первой величины: Евгений Леонов (Вини Пух), Ия Саввина (Пятачок), Эраст Гарин (Ослик Иа). Цикл мультфильмов придал приключениям друзей еще большую популярность.

Отличия оригинального Винни от русской версии:

Имена

Интересно значение имен героев в оригинале и в нашем переводе. Так, Winnie-the-Pooh превратился в Винни-Пуха, а Piglet — в Пятачка.

Оригинальное имя главного персонажа — Winnie-the-Pooh — должно дословно переводиться как Винни-Фу, но такой вариант вряд ли можно считать благозвучным. Русское слово «пух» похоже в написании с английским pooh — то есть обычная транслитерация, кроме того, именно этим pooh Кристофер Робин подзывал к себе лебедей, а с ними связан пух. Кстати, все помнят о том, что в голове у Винни-Пуха — опилки, хотя в оригинале Винни — медведь с очень маленькими мозгами.

♦ Английское слово piglet, которое стало собственным в книге Милна, означает «поросенок». Именно это значение стоит считать самым близким по значению, но для советского ребенка, а теперь уже и для российского этот персонаж известен в литературном переводе как Пятачок.

♦ Ослик Eeyore в русском переводе стал Иа. Кстати, это дословный перевод — Eeyore звучит как «иио», а ведь именно этот звук издают ослы.

♦ Сова — Owl — так и осталась совой, как и Rabbit — Кролик и фактически Тигра — Tigger.

Сова

Несмотря на то, что имя этого персонажа практически осталось прежним — Owl действительно переводится на русский язык как сова, сам герой в русской версии претерпел значительные изменения. Милн придумал персонажа мужского рода, то есть в России его стоило бы называть или Филином (что, конечно, далеко от оригинала), Сыч или даже Совенок. У нас же — в первую очередь благодаря переводу Бориса Заходера — это персонаж женского рода. Кстати, Сова Милна далеко не самый умный герой книги — любит использовать умные слова, но при этом не очень грамотен, а Сова Заходера — и советского мультфильма режиссера Хитрука — умная пожилая дама, которая напоминает школьную учительницу.

«Посторонним В.»

Знаменитая табличка с надписью «Посторонним В.», которая висит рядом с входом в дом Пятачка, также достойна нашего внимания.

В русской версии с надписью нет никаких вопросов — она означает «посторонним вход запрещен», правда, сам Пятачок объяснял ее так: Посторонним В. — это имя его дедушки — Посторонним Вилли или Вильям Посторонним, а табличка представляет ценность для его семьи.

В оригинале ситуация гораздо интересней. Английская фраза Trespassers W. — это сокращенная версия Trespassers Will be prosecuted, что в дословном переводе на русский язык означает «Те, кто вторгнулся на эту территорию, будут преследоваться в судебном порядке» (что вполне заменяется традиционным — «Посторонним вход запрещен»).

По некоторым данным, Милн мог намеренно включить это словосочетание в свой текст, чтобы дети, дочитав до этого эпизода, попросили родителей рассказать им об этом выражении и, в первую очередь, слова trespasser и trespass.

Слонопотам

Страшный и ужасный Слонопотам — вымышленный герой историй про Винни-Пуха. На английском языке используется слово heffalump, которое сходно по звучанию и написанию с другим английским словом — реально используемом в языке — elephant, которое означает «слон». Кстати, именно так обычно и изображают слонопотама. В русском переводе глава, посвященная этому персонажу, — …in which a search is organdized, and Piglet meets the Heffalump again (глава, в которой организуются поиски, и Пятачок встречает Слонопотама снова), появилась несразу — Заходер перевел ее лишь в 1990 году.

Мультфильм

Очень сильно отличаются оригинальная версия и советский мультфильм Хитрука.

♦ Во-первых, в мультфильме отсутствует Кристофер Робин.

♦ Во-вторых, советский Винни-Пух больше напоминает настоящего медведя, тогда как Винни Милна — это игрушка. Как детская игрушка он выглядит и в мультфильме Disney. Кроме того, наш Винни-Пух не носит одежду, а оригинальный — иногда кофточку.

♦ В-третьих, отсутствуют такие персонажи, как Тигра, Кенга и Крошка Ру.

♦ В-четвертых, потеря хвоста Иа-Иа и его чудесное нахождение, связанное с днем рождения, встречаются лишь в мультфильме. В книге эти два события совершенно не связаны друг с другом — две отдельные истории.

Песенки Винни-Пуха

Знаменитые песенки Винни-Пуха — «Я Тучка, Тучка, Тучка, а вовсе не медведь» — в русской версии более красочны. В первую очередь, благодаря их наименованию. То, что в английском языке просто называется song — «песня», в русском языке называется «песенка-пыхтелка», «ворчалка», «шумелка».

Появление Кенги в оригинальной версии произведения является для героев настоящим шоком. Причиной этому служит тот факт, что все герои, которые действуют в книге на тот момент, — мужского рода, а Кенга — женского. Именно поэтому вторжение в мальчиковый мир девочки становится для остальных большой проблемой. В русской версии такого эффекта не получается, так как у нас Сова — тоже женского рода.

♦ Реальными игрушками Кристофера Робина были также Пятачок, Иа-Иа без хвоста, Кенга, Ру и Тигра. Сову и Кролика Милн придумал сам.

♦ Игрушки, которыми играл Кристофер Робин, хранятся в Публичной библиотеке Нью-Йорка.

♦ В 1996 году любимый плюшевый медвежонок Милна был продан в Лондоне на аукционе дома Бонхама неизвестному покупателю за 4600 фунтов стерлингов.

♦ Самым первым человеком на свете, которому посчастливилось увидеть Винни-Пуха, был молодой тогда художник, карикатурист журнала «Панч» Эрнест Шеппард. Именно он впервые иллюстрировал «Винни-Пуха».

♦ Изначально плюшевый медвежонок и его друзья были черно-белыми, а потом стали цветными. А позировал Эрнесту Шеппарду плюшевый медвежонок его сына,вовсе не Пух, а «Growler» (или Ворчун).

♦ Когда Милн умер, ни у кого не было сомнений, что он открыл для себя секрет бессмертия. И это не 15 минут славы, это настоящее бессмертие, которое, вопреки его собственным ожиданиям, ему принесли не пьесы и новеллы, а маленький медвежонок с опилками в голове.


♦ Всемирные продажи Винни-Пуха с 1924г. по 1956г. перевалили за 7 миллионов.

♦ К 1996 году было продано около 20 миллионов копий, причем только издательством Муффин. Сюда не входят издательства в США, Канаде и не англо-говорящих странах.

По мнению журнала «Форбс», Винни-Пух является вторым самым прибыльным персонажем в мире, уступая лишь Микки Маусу. Каждый год Винни-Пух приносит 5,6 млрд долларов дохода.

♦ В это же время внучка Милна, живущая в Англии, Клэр Милн пытается вернуть себе медвежонка. Вернее, права на него. Пока неудачно.