Притяжательные во французском. Притяжательные местоимения, – какие они во французском? Les adjectifs ind?finis неопределенные прилагательные

Таблица 26

Всегда употребляются перед существительным без артикля и согласу– ются с ним в роде и числе, а также с лицом, к которому оно относится. При перечислении повторяются перед каждым существительным.

LES ADJECTIFS INTERROGATIFS ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

Таблица 27


Всегда употребляются перед существительным без артикля и согласу– ются с ним в роде и числе.

LES ADJECTIFS IND?FINIS НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

Дают представление о качестве и количестве существительных, к кото– рым относятся.

Таблица 28


LES EXERCICES POUR LA RETENUE DE LA MATI?RE ?TUDI?E УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЗАКРЕПЛЕНИЯ ИЗУЧЕННОГО МАТЕРИАЛА

26. Mettez au f?minin (поставьте в женском роде).

Le plafond est blanc – la porte est ... Le tableau est noir – la serviette est ... Le plancher est jaune – la chaise est ... L’abat-jour est vert – la feuille est ... Le chapeau est brun – la robe est ...

Le chat gris – la chatte ... Le fils ch?ri – la fille... L’homme savant – la femme... Le petit fr?re – la... s?ur

L’air gai – la chanson... L’ami fid?le – l’ami...

Правильные ответы (les r?ponses): blanche, noire, jaune, verte, brune, grise, ch?rie, savante, petite, gaie, fid?le.


27. ?crivez les substantifs f?minins avec les adjectifs suivants (напишите следующие прилагательные с существительными женского рода).

Beau, chaud, plein, app?tissant, court, joyeux, vieux, entier, maladif, triste, mineur, faux, actif, bas, vrai, gros, fran?ais, mauvais, d?licat, doux, nouveau, neuf, bon, fou, sec, frais, l?ger, grec.

Правильные ответы (les r?ponses): belle, chaude, pleine, app?tissante, courte, joyeuse, vieille, enti?re, maladive, triste, mineuse, fausse, active, basse, vraie, grosse, fran?aise, mauvaise, d?licate, douce, nouvelle, neuve, belle, folle, s?che, fra?che, l?g?re, grecque.


28. Accordez l’article et l’adjectif (согласуйте артикль с прилагательным).

(Un) automne (tardif), (un) ?pith?te (?logieux), (un) programme (complet), (un) espace (resteint), de (grand) m?rites, (un) insigne (distinctif), (un) injure (grossier), (un) orage (d?vastateur), (un) atmosph?re (?touffant), (un) ?loge

(m?rit?), (un) argile (frais), (un) embl?me (original), (un) ?pigramme (spirituel), (un) (grand) honneur, les (premier) perce-neige, (un) (bref) intervalle, (un) tribu (franc), (un) incendie (violent), (un) esp?ce (nouveau), (un) ?pisode (curieux), (un) ?nigme (cruel), (un) asile (s?r).


29. Mettez au f?minin (поставьте в женском роде).

Il ?tait obligeant et rieur. Il semblait triste, inquiet, anxieux. Le conci?rge, soup?onneux, presque agressif, arr?te le jeune homme. Son fils est doux, discret, ob?it sans parler. Il rentrait chez lui, p?le de faim, mais l?ger, alerte, du sourire ? la l?vre. Invit? ? boir le caf?, Michel, cordial, affable, compr?hensif, n’arrivait jamais les mains vides. On lui en savait gr?. Le patron, petit, gros, gras, joufflu, rumine de triste pens?es. Il ?tait courtaud, grassouillet, remuant, prompt au sourire. C’?tait un paysan bourguignon, encore beau ? quarante ans.


30. ?crivez les adjectifs correctement (напишите правильно прилага– тельные).

Je tenais (secret) ma d?couverte. Chacune de ces trois (grand) divisions de Paris ?tait une ville, mais une ville trop (sp?cial) pour ?tre (complet). Il avait la machoire (inf?rieur) (saillant), le nez l?g?rement ?cras?. Il faisait un froid sec. La lune, (plein) en ce moment, avait des clart?s (aigu), (particulier) aux lunes d’hivers. C’?tait un gar?on ? l’air vigoureux, dont la bouche (fin) et la peau encore (d?licat) annon?aient la jeunesse. Il ?tait de taille (moyen). Une discussion (vif), (anim?), peu (courtois), grossier m?me s’engagea. Il parlait presque toujours par phrases (bref, sibyllin). Il portait des v?tements (noir), de forme (d?suet). Jacques avait une fa?on d’?couter, (patient), (s?rieux), (discret), qui lui attirait toujours les confidences. Il avait d’abord ?cout?, sans pouvoir se d?fendre d’une d?lectation (subtil), cette voix (appuy?, douloureux, excessif) o? il retrouvait son Jacques de toujours. C’?tait une brise (mou), (ti?de), (paisible), une brise de printemps.


31. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

Вы говорите по-французски? Он сильно стучит в дверь. Он усиленно рабо– тает, он сдает экзамен. Этот костюм стоит дорого. Она хорошо говорит по-английски. Наш город маленький. Посмотри мою комнату, она светлая и большая. Это добрая женщина, у нее хороший характер. Я живу в соседнем доме. Эта улица широкая. Эта земля сухая. Наша новая студентка очень актив– на. Я люблю наш старый парк. Дайте мне, пожалуйста, эти французские жур– налы. У вас много иностранных книг в библиотеке? В нашей группе все сту– денты внимательны. В нашем квартале много новых домов. У нее длинные каштановые волосы. Он носит черные ботинки. Это его собственные стихи.


32. ?crivez les adjectifs au pluriel (напишите прилагательные во мно– жественном числе).

Final, mural, gris, bleu, natal belle, heureux, beau, ?tranger, bref, doux, inter?ssant, neuf, vieille, vieil, longue, nouvelle, attentif, profond, rouge, neuve, mural, vert, fin, large, court, c?l?bre, grand, petit.

Правильные ответы (les r?ponses): finals, muraux, gris, bleus, natals, belles, heureux, beaux, ?trangers, brefs, doux, int?ressants, neufs, vieilles, vieux, longues, nouvelles, attentifs, profonds, rouges, neuves, muraux, verts, fins, larges, courts, c?l?bres, grands, petits.


33. Ecrivez les adjectifs correctement (напишите прилагательные пра– вильно).

Les feuilles du pin et du sapin sont tr?s (aigu). Les fleurs (artificiel) sont rarement aussi (beau) que les fleurs (automnal). Les ?ventails japonais sont tr?s (?l?gant) et (beau). Leurs projets sont (fou). La malade se porte mal. Le m?decin constate des troubles (mental). Cet amiral a pris part ? de (nombreux) combats (naval). On leur donne souvent des devoirs (oral) ? pr?parer. Peut-on oublier les sites (natal)? Il faut arracher les herbes (fou) de ce carr? de fleurs. Les (nouveau) amis se s?par?rent avec regret. Il a bien r?pondu aux questions (oral). Les fr?res (jumeau) avaient les yeux (bleu) et les (cheveu chatain). On organise souvent des expositions de (meilleur journal mural). Les aurores (bor?al) sont des ph?nom?nes lumineux propres surtout aux pays (septentrional). Les voyelles sont (long) et (bref), (nasal) et (clair). Bien que tres vif et petulant, il evitait les (jeu brutal).


34. Accordez les adjectifs (согласуйте прилагательные).

Elle allait (nu)-pieds, dans la neige, si doucement qu’on n’entendait rien. Pendant pr?s d’une (demi)-heure, il demeura immobile, les yeux fix?s sur une masse d’ombre, songeur. Ce chemin, courant entre les enclos des paysans, joignait, une (demi)-

lieue plus loin, la grande route du Havre ? F?camp. ?a et l? sur la berge une cabane d’?clusier, des enfants courants pieds (nu) sur les barresde l’?cluse. La jeune fille, pieds (nu) sur le carreau, allait et venait par la chambre. Je l’ai attendu une heure et (demi). C’?tait un vaste espace (nu), ?clair? par de (grand) verri?res (bleu). ? quatre heures et (demi) du matin les voyageurs se r?unirent dans la cour de l’H?tel de Normandie. La porte du grenier s’ouvrit brusquement, et la foresti?re parut, (nu)-pieds, en chemise, une chandelle ? la main, l’air affol?.


35. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

Я смогу дать вам ответ через полчаса. Урок длится полтора часа. В дет– стве я любила бегать босиком по песку. Если ты хочешь сделать платье с длинными рукавами, купи три с половиной метра ткани. Она стирала: ее обнаженные руки были покрыты мыльной пеной. Моей младшей сестренке шесть с половиной лет. Зимой и летом она ходит с непокрытой головой. Я купила два с половиной килограмма яблок. Она провела полтора года на юге. Его мать и отец еще не старые. Пьесы и романы этого автора очень интересны. Мои пальто и платье слишком измяты. Когда он добрался до дому, его сапоги и брюки были забрызганы грязью.


36. Accordez es adjectifs compos?s (согласуйте сложные прилагательные).

Je n’aime pas ses paroles (aigre-doux). Elle n’est pas (franc). Une fillete (demi-v?tu) ouvrit la porte au m?decin. ? droite, ? gauche, des roches sont (gris– bleu). La jeune femme ?tait v?tue d’une robe (bleu clair). Les roses (frais ?clos) ont un parfum merveilleux. J’aime les cerises. Elles sont (aigre-doux). Les ?toffes (rose tendre), (bleu p?le), (gris claire) se fanent facilement. Les yeux (grand ouvert), j’admirais mon vieil ami qui cataloguait. Elle avait les cheveux (blond cendr?). Ils demeur?rent seuls, pr?s de la porte d’entr?e (grand ouvert). On ne vend que des fleurs toutes (frais cueilli) et m?me (frais ?clos). Il se passionne ? capter les ondes (ultra-court). Il existe des ?coles pour les enfants (sourd-muet), on y r?alise des choses ?tonnantes.


37. Mettez les adjectifs au comparatif ou au superlatif (поставьте прила– гательные в сравнительную или превосходную степени).

Cette rue est (large) que la rue Pouchkine. C’est (?troite) rue de notre ville. Ce mus?e est (c?l?bre) que le Palais du Louvre. C’est (court) chemin pour aller ? ce village. Moscou est (grand) que Saratov. Ces jeunes filles sont (appliqu?es) de tout le groupe. La Russie est (grand) que la France. En hivers les jours sont (longs) qu’en ?t?. C’est (bon) ?l?ve de notre groupe. Elle a ?t? tr?s malade; (petit) bruit l’aga?ait. C’est (beau) journ?e de ma vie. Le Luxembourg est (petit) pays de l’Europe. Ce sont (bon) sportif de notre ?quipe. Il surveillait (petit) paroles de ses interlicuteurs.

Правильные ответы (les r?ponses): plus large, la plus ?troite, moins, le plus court, plus grand, les plus appliqu?es, plus grande, plus longs, le plus bon, le plus petit, la plus belle, le plus petit, les plus bons, les plus petites.


38. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

Эта комната больше и светлее, чем моя. Эта книга интереснее, чем та, котрую ты мне давала. Мой чемодан меньше твоего, но он тяжелее. Мой лучший друг уезжает завтра. Волга – самая длинная река в Европе. Какой перевод самый лучший? Это самая интересная книга, которую я когда-либо читал. Эта девочка внимательнее и прилежнее своего брата. В этом году фрукты стоят дороже, чем в прошлом году. Это лучшая певица, которую я когда-либо слышала. Я вам расскажу еще более удивительную историю.

Кто самая внимательная и прилежная ученица в классе? Эта история проще, чем ты думаешь. Луара шире Роны, но она менее быстрая. В горах воздух чище, чем в долинах. Стихи Некрасова более известны, чем его проза. Самых маленьких усадили в первом ряду. Он кажется старше брата, но они близнецы.


39. Remplacez les points par les adjectifs possessifs (замените пропуски притяжательными прилагательными).

Tu habite avec... parents. J’aime... m?re. J’aime... enfants. Ils aiment... enfants. Tu as un cahier, c’est... cahier. Il a trois crayons, ce sont... crayons. Ils ont trois chambers, ce sont... chambers.

Правильные ответы (les r?ponses): tes, ma, mes, leurs, ton, tes, leurs.


40. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

Я думаю о своей жене и детях. Дюруа жил теперь в новом доме, куда он перевез свой чемодан. В противоположном конце коридора я замечаю свою жену и дочь. Все выполняют свой долг. Я узнаю дочь по ее красному пальто. Я не нахожу своих перчаток. Я должна навестить свою больную подругу. Мы никогда не забудем своих французских друзей. Жан посмотрел на свои часы. Когда ты сдаешь твой экзамен по литературе? Куда ты положила свои тетради? Ты никогда не бываешь довольна своим произношением. Они пошли к своим друзьям. Учитель ругает меня за мой почерк. Мои друзья сдают завтра экзамен.


41. Formez des phrases (составьте фразы).

42. Traduisez les phrases (переведите фразы).

Je peux le faire moi-m?me. Je vais au travail tous les jours. Je n’ai aucune besoin de ton aide. Nous avons fait ces exercices plusieurs fois. Je vois mes parents chaque jour. C’est la plus grande maison du coron. Il boit aussi sobrement qu’il mange. Carmen ?tait plus jolie que toutes les femmes de sa nation que j’aie jamais rencontr?es. Une bruit tombait, plus froide et plus p?n?trante que la pluie. Jonnas apporte ses meilleurs vins. Jacqueline est ma meilleure copine. Debout elle ?tait aussi haute que sa grand-m?re. Il ?tait devenu presque aussi nerveux que son compagnon. De ce que l’un ?tait l?g?rement plus grand que l’autre, on conclut qu’il ?tait l’a?n?. D?j? la souffrance devenait moins aigu?. Fernand, que tu vois, est un des meilleurs p?cheurs de Marseille.


43. ?crivez correctement «m?me», «quelque», «tout», «certain», «tel», «nul», «maint» (напишите правильно указанные местоимения).

La nuit ?tait noire. (Quelque) gouttes de pluie tombaient. (Tel) est la verit?. Les enfants ?taient (tout) yeux et (tout) oreilles aux r?cits de leur ma?tre. Je vous rapporte ses paroles (tel quel). Comme elle avait ?t? ? l’op?ra, une nuit d’hivers, elle rentra (tout) frissonnante. (Tel) fut mon entr?e dans Paris. ? (certain) regards, ? (certain) r?flexion, ? (certain) mots dissimulant mal leur signification v?ritable, il lui ?tait arriv? de se sentir d?couvert. (Tel) ?taient les affreuses images, les songes de malade que la peur assemblait dans mon imagination. La chaumi?re ?tait isol?e et (tout) basse sous de vieux h?tres. Les ruisselets, (m?me) les plus petits, finissent par porter leurs eaux ? la mer. Petit Pierre, debout, ouvrait (tout) grands ses yeux profonds, ayant peur lui aussi. Les plus habiles s’?taient ?gar?s en (maint) endroits. C’?tait (tout) les jours, (tout) les nuits, le (m?me) souffle r?gulier, ti?de, exquis ? respirer, et la (m?me) mer transparente.


44. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

Какие часы ты купил? Знаешь ли ты, какой он дал ответ? Какие студен– ты уезжают в Париж? Какие интересные журналы он нам показал! Какая прекрасная выставка! Каковы ваши планы? Какая приятная неожиданность! Каково состояние его здоровья? Она не получала никакого письма. Он уедет через несколько дней. У него нет никаких известий о брате. Она никуда не ходит. Некоторые животные спят всю зиму. Они живут в нескольких шагах от вокзала. Я несколько раз говорила с ним об этом. Он не заметил никаких изменений. Я немного утомлена сегодня. У меня нет никакого желания идти сегодня в кино. Эти девочки путешествовали совсем одни. Каждый малыш в детском саду имеет свой шкафчик. Каждую минуту за ним могли прийти. Многие ученики принимают участие в работе этого кружка. Я его нигде не вижу.


45. Remplacez les points par les adjectifs «tout», «m?me», «quelque», «quel» (замените пропуски соответствующими прилагательными).

Une heure... les ateliers ?taient ferm?s... les maison et... les rues d?sertes. Les braves chiens de berger... suants... affair?s apr?s leurs b?tes, ne voient qu’elles... les fen?tres des fa?ades s’?clairaient. De... c?t? les lampes luisaient. La robe de cette fille ?tait... mouil?e de l’eau. Nous sort?mes;... le village ?tait dans les rues. Elle ?tait... frissonnante et se serrait contre moi au moindre bruit. Les enfants revinrent... en larmes me conter ce qu’ils avaient vu... les ?lev?s sont sages et appliqu?es. Rose ferme sa porte ? clef, se jette... habill?e sue le lit, et, sa t?te brune enfouie dans l’oreiller, sanglote ?perdument... les probl?mes et...

les questions soulev?s par le proc?s doivent ?tre envisag?s. Elle... p?les se sont prises par la main, comme au-devant de la morte... nuit lumineuse et bruyante ? Santa Lucia? Je me mis ? regarder Mademoiselle Perle:... ?ge avait-elle? Cet avion fait... huits kilom?tres ? l’heure. Antoinette lui dit... impertinence. On ne rencontrait dans les rues que... rares passant. Les hommes... les plus intelligents ont souvent besoin de conseils. Ils revenaient toujours sur les... histoires.


46. Remplacez les points par les adjectifs d?monstratifs (замените про– пуски указательными местоимениями).

Et toujours l’on avait sous les yeux ... paysage de mer... l’horizont illimit?... en ciel bleu absolu, si pur, si propre, et... mer, plus bleue encore, d’un bleu qui est presque noir les jours de temp?te. Ils ?taient si singuliers et si charmants, sur le pav?... trois blonds v?tus pauvrement de noir... fille triste entre... joli enfant et... gar?on superbe, que les passants se retournaient avec des sourires. Dans... petit coin remis neuf... airs de danse... tapage... gaiet? d?bordante et triviale me serraient le c?ur. Elle avait bien... air faussement doux... amabilit? obs?quieuse des gens habitu?s au commerce. En entrant j’etais ?bloui... cuivres... ?tains... r?flecteurs de m?tal blanc... murs de cristal bomb? qui tournaient avec de grands cercles bleu?tres, tout... miroitement, tout... cliquetis de lumi?re me donnait un moment de vertige. Vous connaissez... jolie griserie de l’?me n’est-ce pas?


| |

Прилагательные во французском языке, т.е. имя прилагательное – это часть речи, обозначающая признак предмета. Во французском языке существует три разряда прилагательных:

  • качественные,
  • местоименные,
  • относительные.

Качественные прилагательные во французском языке – verte — зелёный, petit — маленький, chaud – тёплый.

Местоименные прилагательные во французском языке : mon moto – мой мотоцикл, ce perroquet – этот попугай.

Относительные прилагательные во французском языке : nord – северный, sud – южный.

Качественные прилагательные имеют формы сравнения. Формы сравнения прилагательных во французском языке образуются с помощью слов: moins — менее, plus — более и aussi – такой же. Также во французском языке к прилагательным относятся и имена числительные.

Женский род образуется шестью способами.

  • Первый способ – на конец слова мужского рода добавляем –e, а непроизносимая согласная начинает произноситься. Например: petit-petite/ маленькая-маленький.
  • Второй способ – к слову мужского рода, заканчивающемуся на гласную букву, прибавляется –e, но произношение не меняется. Например: bleu-bleue/голубой — голубая.
  • Третий способ : у прилагательных мужского рода, заканчивающихся на –e, ничего не меняется. Например: rouge – rouge/красный – красная.
  • Четвёртый способ : существует три исключения: bon – bonne, gentil – gentile, gros – grosse.
  • Пятый способ : heureux – heureuse.
  • Шестой способ : blanc – blanche, beau – belle.

Во множественном числе большинство прилагательных получают окончание –s. Например: une botte rouge – des bottes rouges. Также во французском языке указательные местоимения являются прилагательными. В мужском роде употребляются местоимения –ce, -cet. Но нужно знать, что местоимение –cet употребляется только, если существительное после местоимения начинается на гласную букву. В женском роде употребляются местоимение –cette, а во множественном числе употребляется местоимение –ces. К примеру: мужской род – ce chou, cet abricot. В женском роде – cette caise, а во множественном числе – ces tomates.

Во французском языке прилагательные также могут быть притяжательными . В мужском роде единственного числа употребляются местоимения – mon, ton, son. К примеру: mon cahier, ton cahier, son cahier. А в женском роде единственного числа – ma, ta, sa. Например: ta rose, ma rose, sa rose. Также в этих двух группах есть местоимения – notre, votre, leur. К примеру: notre ami, votre maman, leur papa. А во множественном числе употребляются местоимения – mes, tes, ses, nos, vos, leurs. Например: mes chats, ses chats, tes chats, nos chats, vos chats, leurs chats.

Также нужно заметить, что перед существительным женского рода, которые начинаются с гласного или с непроизносимого –h, употребляются притяжательные местоимения мужского рода. К примеру: son hirondelle, mon auto, ton avion. И конечно, не стоит забывать о прилагательном –meme. Оно употребляется перед существительным и означает – такой же, тот же, одинаковый, один и тот же. Например: je suis dans le meme groupe. Это предложение переводится – я в этой же группе. Meme может стоять после ударной формы личного местоимения и переводится как сам. К примеру: elle-meme / она сама.

Смотри! Родители подарили мне на день рождения ролики, а бабушка — кроссовки!

Каждому свое. Представьте себе, что вы на вечеринке и кто-то вас спрашивает:

Это твой бокал или мой?

Это твой. Мой уже пустой.

Бывают ситуации, когда без этих слов не обойтись, иначе воз­никнут недоразумения…

  • указывают на принадлежность одного или нескольких предметов одному или нескольким владельцам;
  • имеют следующие формы:
мужской женский мужской женский
род род род род
Один mon ma mes
владелец мой моя мои
ton ta tes
твой твоя твои
son sa ses
его ее его / ее
Несколько notre nos
владельцев наш наши
votre vos
ваш ваши
leur leurs
их их

Mon , ton , son используются также перед именами женского рода, которые начинаются с гласной или h немого. Сравните:

un réveil / mon réveil — мой будильник

une table / ma table — мой стол

une école / mon école — моя школа

  • замещая артикль согласуются:

° в роде и числе с именем, указывающим на предмет обладания

В противоположность русскому притяжательному ме­стоимению, притяжательное прилагательное во фран­цузском языке не ориентируется на род владельца (ср. «его дом», «ее дом» - «его жизнь», «ее жизнь»). Во французском языке определяющим является род существительного, о котором идет речь:

° в лице и числе со словом, указывающим на владельца предмета

Roger a passé son examen. Роже сдал свой экзамен.

Il a passé ses examens. Он сдал свои экзамены.

Roger et Daniel ont passé leur examen.Роже и Даниэль сдали сво и экзамен.

Ils ont passé leurs examens. Они сдали свои экзамены.

Сравните употребление притяжательных прилагательных во французском языке и притяжательных местоимений в русском:

Je ferme mon manuel. Я закрываю свой /мой учебник.
Tu fermes ton manuel. Ты закрываешь свой / твой учебник.

II / elle ferme son manuel. Он (она) закрывает свой учебник.

Nous fermons notre manuel Мы закрываем свой / наш учебник.

Vous fermez votre manuel. Вы закрываете свой / ваш учебник.

Ils/elles ferment leur manuel. Они закрывают свой учебник.

При сопоставлении французских adjectifs possessifs и русских местоименных притяжательных прилагательных следует прежде всего отметить ряд их существенных расхождений в морфологическом и функциональном плане, связанных в целом с особенностями грамматического строя французского и русского языков.

1.Употребление adjectifs possessifs, как и других детерминативов, во французском языке значительно шире, чем употребление соответствующих притяжательных местоименных прилагательных в русском. Поэтому отдельным употреблениям adjectifs possessifs в русском языке будут соответствовать либо нулевые эквиваленты, либо личные местоимения в падежных формах, характерные для синтетического строя русского языка.

2. В единственном числе французские adjectifs possessifs всегда согласуются в роде с существительным, обозначающим объект обладания: mon livre m а maison , ton liv re — ta maison , son livre — sa maison .

В русском языке такое согласование свойственно только формам первого и второго лица: мой дом — моя книга, твой дом — твоя книга, наш дом — наша книга, ваш дом — ваша книга. В третьем же лице единственного числа обладателя выбор формы рода зависит от субъекта обладания, например: son livre — его/её книга . Во множественном числе обладателя это противопоставление нейтрализовано в русском языке так же, как и во французском: leur livre , maison — их книга, дом.

Двузначность son , s а может повлечь за собой во французском языке необходимость в использовании дополнительных средств для выражения посессивности:

— Elle m’а dit qu’elle aurait été heureuse de lе revoir avant son mariage. — Она мне сказала, что была бы рада повидать его ещё раз перед свадьбой.

— Avant son mariage à elle ou avant son mariage à lui ? — Перед её свадьбой или его?

3. В русском языке существует универсальная возвратная форма посессива свой, функционирование которой меняет всю парадигму русских притяжательных местоименных прилагательных в сопоставлении с adjectifs possessifs.

4. Во всех случаях употребления adjectifs possessifs в притяжательном значении при однородных членах предложения повторение русских притяжательных местоимений факультативно и, как правило, в русском языке притяжательное местоимение употребляется только перед первым из однородных членов:

Et son malaise son besoin de départ augmentaient. Её беспокойство и желание уехать становились всё сильнее.

Притяжательные местоимения во французском языке бывают двух типов: это сами притяжательные местоимения, а также . Какая разница между этими двумя видами?

Притяжательное местоимение обычно заменяет существительное с притяжательным прилагательным.

Притяжательные прилагательные употребляются только вместе с существительными, а притяжательные местоимения - самостоятельно.

Теперь давайте поговорим о каждом виде по отдельности.

Притяжательные местоимения – les pronoms possessifs

Вот основные отличительные черты, по которым вы узнаете притяжательные местоимения во французском языке: Притяжательные местоимения во французском языке

Притяжательные местоимения самостоятельны. В предложении они замещают существительное, которое уже упоминалось в речи. Перед притяжательным местоимением должен стоять определенный артикль, согласовываясь с местоимением в роде и числе (помните о слитных артиклях! - parler aux siens - говорить со своими ).

Притяжательные местоимения согласуются в роде и числе с существительным, которое они замещают, и в лице и числе с обладателем предмета. Обратите внимание и сравните предложения:

  • Mes amis sont en France, et tes amis sont en Russie. – Mes amis sont en France, et les tiens sont en Russie. – Мои друзья во Франции , а твои – в России .
  • Mon frère est à l’heure, et ton frère est en retard. – Mon frère est à l’heure, et le tien est en retard. – Мой брат пришел вовремя , а твой опаздывает .
  • Sa maison est grande et ma maison est petite. – Sa maison est grande et la mienne est petite. – Его дом большой , а мой маленький .

А теперь, друзья, обратите внимание на полную таблицу притяжательных местоимений во французском языке:

М.р.ед.число Ж.р.ед.числ Перевод М.р.мн.число Ж.р.мн.число Перевод
Le mien La mienne мой / моя Les miens Les miennes мои
Le tien La tienne твой / твоя Les tiens Les tiennes твои
Le sien La sienne его / ее Les siens Les siennes их
Le nôtre La nôtre наш /наша Les nôtres Les nôtres наши
Le vôtre La vôtre ваш / ваша Les vôtres Les vôtres ваши
Le leur La leur их / их Les leurs Les leurs их

Притяжательные прилагательные – les adjectifs possessifs

Теперь поговорим о французских притяжательных прилагательных. Они указывают на принадлежность одного или нескольких предметов одному или нескольким владельцам.

В предложении они замещают артикль, поэтому согласуются с существительным в роде и числе: ma table – мой стол, mon crayon – мой карандаш .
Притяжательные прилагательные

Притяжательные прилагательные mon, ton, son используются перед именами женского рода, которые начинаются с гласной или h немого:

  • un élève / mon élève - мой будильник
  • une assiette / ton assiette - мой стол
  • une école / son école - моя школа

Теперь составим таблицу французских притяжательных прилагательных:

М.р.ед.число Перевод Ж.р.ед.число Перевод М.Ж.р.мн.число Перевод
Mon Мой Ma Моя Mes Мои
Ton Твой Ta Твоя Tes Твои
Son Его Sa Её Ses Его / её
Notre Наш Notre Наш Notres Наши
Votre Ваш Votre Ваш Votres Ваши
Leur Их Leur Их Leurs Их

В отличие от русских притяжательных местоимений, притяжательные прилагательные во фран­цузском языке не ориентируются на род владельца (его дом – ее дом; его жизнь – ее жизнь). Во французском языке определяющим признаком является род существительного, о котором идет речь.