Сценарий выступления "Народы мира. Франция". Сценарий праздника французской песни Как представить францию

Сценарий новогоднего мероприятия:
«Путешествие по новогодней Франции».
Подготовила классный руководитель 5б класса Климешина И.В.
Ведущие 4 человека.
Муз. оформление: Патриссия Каас «Франция», новогодние французские песни,Шуберт «Аве Мария(мр3), песня «Рождество» (Непоседы), Маликов «Снежинка»
Вед.1 Добрый вечер!
Вед.2 Мы рады приветствовать вас в этом зале!
Вед.3. И мы представим вам сегодня Францию в преддверии новогодних праздников.(приветствие по французски)
Вед.4. Фра́нция - официальное название французское гоосударство в Западной Европе. Столица - город Париж.
В каждой стране есть свои законы, свои традиции, свои любимые праздники. Все они разные, неповторимые, привязанные к определённым датам и событиям. Однако есть один праздник, который отмечается во всех уголках земного шара, всеми народами; праздник, объединяющий людей нашей планеты и дарящий им ожидание чуда, веру в прекрасное будущее. Конечно же, это Новый год и Рождество
Вед.1
Зажги новогодние свечи,
Зажги все двенадцать - одну за другой!
Да будет светло в этот вечер -
Его повторить не дано нам с тобой.
Пусть кружится вальс полуночный,
Жемчужным огнем фонари ослепя.
В глазах, видно, что-то нарочно
Оставил тот год, навсегда уходя.
Вед.2 Новый год – это особый праздник. Почему? Да потому! В этот день по нашей планете самым законным образом шагает сказка. Она совершает путешествие к нарядным елкам, гремит раскатами фейерверков, сияет разноцветными фонариками. Сегодня и мы отправимся путешествовать вместе с этой сказкой. Для всех участников конкурса, мы приготовили билет нашего сказочного путешествия – во Францию.
Вед.1.Франция – страна, утонченная во всех отношениях. Представьте себе Париж – современный город с многовековой историей.В Новогодние праздники город преображается. Улицы украшают сияющими гирляндами, витрины магазинов переливаются изысканными цветными огнями, на большинстве площадей города красуются изысканно наряженные елки, а над всем городом горделиво и неповторимо переливается знаменитая Эйфелева башня.
Вед.3.Вопреки сложившемуся мнению, Рождество во Франции начинается задолго до конца декабря. Незабвенные традиции встречи Нового года во Франции уходят своими корнями в далекое прошлое.
Вед.4. Празднование Рождества в современной Франции растягивается на целый месяц. Начинаясь 6 декабря, в день святого Николая, оно подходит к концу только 6 января - в день Короля. Этот период является самым радостным и приятным в году как для взрослых, так и для детей.

(новогодние французские песни – фоном)

Вед1. 6 декабря французский Дед Мороз – Пер Ноэль (Pere Noel) – приносит детям маленькие презенты, а уже на Рождество, отмечаемым в ночь на 25-е декабря, он возвращается с большими подарками.
По старому обычаю дети выставляют свои башмачки к очагу, чтобы Дед Мороз (Per Noel) положил им ночью награду за хорошее поведение.
(дети ставят башмачки)
В деревянных башмаках и с корзиной подарков он приезжает верхом на ослике и, оставив животное снаружи, проникает через дымоход в дом. Подарки он кладет в обувь, которую дети заранее оставляют перед камином.
(дети инсценируют выход Пера Ноэля)

Вед.2.Пер Ноэль - это своего рода добрый Дед Мороз, поощряющий подарками тех детей, которые хорошо себя вели в течение года. Но существует и злой образ Деда Мороза - Пер Фуетар, который наказывает тех детей, которые были непослушными в уходящем году. Фуетар – сердитый дедушка с розгами, который рассказывает Перу Ноэлю, как ребенок вел себя в течение года и чего он заслуживает больше – подарков или шлепанья.

(выбегают дети, а за ними бежит Фуэтар с розгами)
Вед.3.Еще одним рождественским персонажем является Пёти Ноэль - ребенок Иисус, который также приходит в дома, где есть дети, с подарками.

(выводит за руку обиженных детей и дарит им подарки)
Вед.4.Рождество у французов принято отмечать в кругу семьи. В соборах и церквях проходят торжественные службы с непревзойденной иллюминацией и живым звучанием органа. Безусловно, лучшая из них – в сердце французской веры – собор Notre Dame de Paris.
Вед.1.После полуночной мессы люди собираются на праздничный ужин – Ревейон. Символически Ревейон обозначает пробуждение, осознание значения того, что родился Иисус Христос.
Вед.2 Дети во Франции поют рождественскую песню «Приди, Пер Ноэль». (звучит песня, дети танцуют)
Вед3.(читает тихо стихи)
Это прекрасная рождественская ночь
Снег расстилает свой белый покров
И, подняв глаза к небу,
Встав на колени, маленькие дети
Перед тем, как закрыть глазки,
Читают последнюю молитву
Припев:
Дедушка Мороз
Когда ты спустишься с неба
С тысячами игрушек
Не забудь мой башмачок
Но прежде, чем уйти,
Тебе надо будет тепло одеться,
На улице тебе будет холодно,
Это немного из-за меня.
Мне не терпится, чтобы настал день,
Чтобы увидеть, принес ли ты мне
Все эти красивые игрушки, которые мне снятся,
И которые я просил у тебя.
Припев
Торговец песком прошел,
Дети пойдут баиньки
И ты сможешь начать
С мешком на спине,
Под звон церковных колоколов,
Раздачу подарков.
А когда ты будешь на своем прекрасном облаке,
Опустись сначала на наш дом.
Я не был все время очень послушным,
Но я прошу прощения у тебя за это.
Вед.2 .Новогодняя французская кухня
Каждая французская провинция имеет свои кулинарные особенности и предпочтения:
На северо-востоке Франции во главе стола, как правило, гусь.
В Бургундии - индейка с каштанами.
Бретани - лепешки из гречихи со сметаной.
В Париже - устрицы, лобстеры, паштет из гусиной печени (как правило, в виде рождественского полена) и шампанское.
В Провансе рождественский ужин символически отмечен 13 десертами, обозначающими Христа и 12 апостолов.
(выходят дети и выносят елку с фруктами)
Вед.3 Пестрят яркими нарядами, праздничными украшениями не только улицы и площади, но и дома французов.
Вед4. Ель - дерево, издавна была предметом культа. Являясь символом вечной жизни, ель была неотъемлемым элементом украшений в течение Сатурналий. Эта традиция пришла во Францию из Германии, сначала распространившись в Эльзасе, предположительно в 16 веке, а затем в Лотарингии.
(встают дети из-за стола и украшают елку игрушками, после этого уходят за кулисы)
Вед.1.Когда-то ель украшали только фруктами, чаще всего яблоками. В 1858 году случился очень плохой урожай яблок. Тогда стеклодувы Лотарингии создали стеклянные шары, чтобы заменить яблоки. Вот откуда появилась традиция елочных украшений.

Вед.2 Двери жилищ украшены омелой (второе по популярности после ели Рождественское дерево), окна – разноцветными лампочками. Французы вешают над дверью дома ветку омелы, веря, что она принесет удачу в следующем году. А еще жители Франции обязательно декорируют свои дома цветами – цветы ставятся и на праздничный стол.
(вновь выходит ребенок выносит вазу с цветами)
Вед3.Также элементом украшения являются креш – рождественские ясли – макет, изображающий сцену рождения Христа. Обычно макет заполняется человеческими фигурками – фигурками святых – сантонс. Это фигурки символизирующие Деву Марию, младенца Иисуса, Иосифа и волхвов.

(выходят дети и выстраивают креш: Встает девочка образ Девы Марии и кладет люльку с младенцем на заранее вырезанную солому из гофрированной бумаги, рядом встает мальчик,изображающий роль Иосифа, за ними подходят другие дети, изображающие роль волхвов и прикрывают сверху ветками сосны весь креш, сцена замирает)
Фоном звучит Аве Мария

(дети уходят на сцене появляются дети изображающие семью(мать, отец два ребенка), в руках у них полено. Отец поливает полено маслом, все поклоняются полену и кладут его в камин, дети наблюдают и садятся рядом к огню,после этого все усаживаются за стол и показывают рулет)
Вед.4
Начиная с 12 века, во Франции появилась традиция в канун Рождества изготавливать всей семьей во дворе дома из свежей древесины рождественское полено – Буш дё Ноэль. Считалось, что спиливаемый ствол дерева обладает магическими свойствами и может воздействовать на урожай. С определенными церемониями полено торжественно заносили в дом. Глава семьи поливал его маслом и подогретым вином, и вся семья воздавала молитвы. Маленькие девочки поджигали полено с помощью щепок, оставшихся от полена предыдущего года (согласно поверью, зола и щепки, получаемые от сжигания рождественского полена, оберегали дом от молний и проделок дьявола в течение года; поэтому члены семьи особенно тщательно их собирали и трепетно хранили). Постепенно традиция сжигания Буш дё Ноэль отмирала, хотя сегодня в домах, имеющих камины, ее придерживаются.
В некоторых провинциях во Франции было принято прятать в рождественское полено подарки для детей, особенно сласти и сухие фрукты.
Вед1.Сегодня мы хотим преподнести такое полено в дар нашей школе как символ вечного процветания! (дети дарят украшенное полено директору)
Вед2. В настоящее время эти традиции соблюдаются лишь символически: во многих домах на праздничных столах можно встретить фигурки Буш дё Ноэль. Кроме того, в форме Буш дё Ноэль выпекаются праздничные торты и рулеты.
Сладкий буш дё Ноэль рождественский подарок для нашего жюри!
После праздничного ревейона принято оставлять зажженную свечу для девы Марии.
(Звучит вступление выходит девочка со свечой в руках, дети уже выстроились на песню)
Песня «Рождество» (вынести горящую свечу, слайды с Марией и Иисусом)
Танцевальная сцена!
После песни все уходят за кулисы.
Вед3 .Во Франции Новый год именуют "Днем святого Сильвестра". Если Рождество во Франции – праздник семейный, то новый год встречают с друзьями где-нибудь в кафе или ресторане. Во время новогоднего ужина танцуют, шутят, надевают остроконечные колпаки со звездами и бросают друг в друга горсти конфетти или ленты серпантина.
Вед4.В новогоднюю ночь на Елисейских полях в столице Франции – Париже – происходит массовое гуляние. Праздничной ночью там светло, как днем, от множества разноцветных лампочек, развешанных на деревьях.
А еще в новогоднюю ночь надо обязательно загадать желание, глядя на Эйфелеву башню. Мы предлагаем вам загадать каждому сейчас желание и пусть оно исполниться! Обратите свой взгляд на Эфилееву башню (минута внимания),загадайте свое самое заветное желание…

Игра со зрителями.
Вед.1
А теперь мы предлагаем вам попробовать себя в роли Пера Ноэля и сыграть с нами в игру «Морозное дыхание».
Вед.2 На сцену приглашаются два человека. Ваша задача сдуть снежинки, начинаем по команде

(Перед каждым Дедом Морозом на стол кладется вырезанная из бумаги снежинка достаточно большого размера. Задача – сдуть свою снежинку так, чтобы она упала с противоположного края стола. Проводится до тех пор, пока все не сдуют свои снежинки.)
Вед.3 (подведение итогов) Победил не тот кто первым сдул свою снежинку, а тот, кто последним, т.к. у него такое морозное дыхание, что его снежинка “примерзла” к столу”.
Вед4. Наше путешествие по новогодней Франции подошло к концу и на прощанье вам хотим сейчас сказать: Новый год - это время, когда происходят чудеса: иногда невероятные, но всегда очень приятные и радостные.
Дети читают стихи:
1чт.В ночь под Новый год
Откройте двери настежь,
Хоть метель метет
И пурга ревет.
В ночь под Новый год
Приходит к людям счастье.
Пусть оно и к вам придет.
2чт. Пусть Новый год к вам в дом придет
С хорошим настроением.
И пусть вам целый год во всем
Сопутствует везение.
Пусть каждый день теплом согреет,
И много счастья принесет.
И все сомнения развеет
Пришедший в полночь Новый год!
«Снежинка» Маликов (дети поют и танцуют)

Свадьба - это замечательный и долгожданный праздник для двух любящих сердец. Именно в этот день они станут официальными мужем и женой и смогут продолжить совместное плавание по волнам любви, и так хочется сделать начало этого путешествия красивым, оригинальным и романтичным, таким, чтобы запомнился и виновникам торжества, и гостям. Предлагаем замечательную идею - организовать и провести во французском стиле. Надеемся, что Сценарий свадьбы «Парижское танго» поможет устроить яркий и красивый праздник.

Стилистическое оформление зала;

Украшения в виде множества воздушных шаров и цветов;

Макет Эйфелевой башни, который может быть миниатюрной и устанавливаться около каждого места для гостя или же в виде одной большой скульптуры на столе у молодых;

Скатерти с французскими пейзажами, фразами, рисунками круассанов или достопримечательностями городов;

Костюм жениха, и платье невесты образ ведущей желательно выдержать во французской стилистике;

В меню включить блюда настоящей французской кухни;

Оповестить гостей о том, что праздник будет тематический и желательны соответствующие наряды дам и костюмы кавалеров.

Сценарий свадьбы "Парижское танго"

Звучит торжественная музыка - в зал входят молодожены

Ведущая: Уважаемые гости нашего города, ваш лайнер только что приземлился на территории аэропорта Шарль-де-Голь в Париже. Мы рады приветствовать вас в нашем городе, где всегда ясная погода, отличное настроение и в воздухе витает романтика.

Включается вальс в исполнении Мирей Матье и несколько пар из гостей, которые уже присутствовали в зале, отправляются вальсировать. При необходимости можно подключить профессиональных танцоров.

Ведущая: Рада приветствовать вас, дорогие молодожены и уважаемые гости в самом известном городе Франции - Париже. Приглашаем вас занять свои места для прогулки по столице, до краев наполненной романтикой, любовью и предвкушение счастья. Нам вместе с нашими молодоженами предстоит побывать в самых примечательных местах города, но прежде, хотелось бы услышать наставления от родителей наших главных путешественников.

Родители молодых произносят свою речь, желательно заранее заготовленную, чтобы исключить неловкий момент в этот волнительный день - детей.

Застольный конкурс пожеланий "Любите по-французски"

Ведущая: Раз уж праздник у нас проходит во Франции, то предлагаю всем присутствующим немного подучить язык этой страны.

(раздает нескольким гостям заранее распечатанные пожелания молодым на французском языке, написанные русскими буквами).

Ведущая (обращается к получившим открытки): Дорогие гости, вам выпала честь первыми поздравить молодых, да еще и на языке страны, гостеприимно принявшей нас на своей территории.

(Гости произносят пожелания молодым на французском языке, будет забавнее, если попросить их это сделать с конфетами, зефиром или мармеладом во рту).

Ведущая : Все поняли, что пожелали молодым наши гости? Я вас поздравляю и искренне присоединяюсь к поздравлениям.

Мини-викторина "Достопримечательности Парижа"

Ведущая: Как же приятно слышать такие теплые слова, надеюсь, они будут сопровождать (имена молодоженов) на протяжении всей жизни. А сейчас предлагаю отправиться в экскурсию по красотам Парижа. (обращается к жениху и невесте) Молодые не возражают? Тогда поехали! Но прежде, неплохо бы вспомнить главные из них. У меня заготовлен ряд вопросов, а те, кто знает, о чем идет речь, смело поднимайте руку для ответа.

Самый известный музей? (Лувр)

Название какого собора упоминается в романтичном истории любви горбуна к цыганке? (Собор Парижской Богоматери)

Название самого популярного кабаре? (Мулен Руж)

Самые распространенные продукты этой страны? (круассаны, сыр, вино)

Самое посещаемое место для детских развлечений в Париже? (Диснейленд)

Верные версии отмечаются небольшими призами и победителям предоставляется право произвести поздравления молодым.

Тост и крики: «Горько»

Ведущая : После такого поцелуя невольно накатывает романтическое настроение и нам тоже хочется любви, поцелуев и комплиментов, ведь так? Зачем отказывать себе в этом удовольствии - объявляется конкурс на лучший комплимент.

Аукцион "Французский комплимент".

Мужской половине гостей предлагается сказать комплимент невесте, потом предлагается это сделать жениху.

Ведущая : Теперь понятно, почему (имя жениха) выбрал (имя невесты). Она, действительно, самая - самая! Просто «неземной красоты», давайте хором скажем ей об этом

Застольная кричалка "Невеста неземной красоты"

Мини-викторина "Смысл поцелуя"

Звучит приятная музыка , ведущая говорит на ее фоне.

Ведущая : Париж является городом страстей и любви. Здесь на улицах можно встретить сотни тысяч пар, которые безумно влюблены. Видите, как счастливы наши молодожены? Наши новобрачные вполне достойны того, чтобы оказаться в центре этого замечательного города. Но говорят, что каждый, кто любит по-настоящему, готов на самые сумасшедшие поступки ради любви. Не обращая внимания на окружающих людей, они могут целовать друг друга без остановки, ведь каждый поцелуй, прикосновение и даже просто взгляд дарит им массу незабываемых ощущений. А как вы думаете, какое значение имеет каждый поцелуй?

Ведущая задает вопросы гостям:

Что обозначает поцелуй в шею? (Я хочу тебя)

Что значит поцелуй в губы? (Я люблю тебя)

Что символизирует поцелуй за ушком? (Я с тобой заигрываю)

Можно ли назвать значение поцелуя в плечо или руку? (Ты дама моего сердца)

(угадавшие - поощряются)

Ведущая : Совершенно понятно, что поцелуй молодоженов на свадьбе означает все это вместе взятое. А потому, хочется вновь это увидеть! Горько! (зал поддерживает)

Музыкальный конкурс "Песни про поцелуи"

Ведущая : Для французов каждый поцелуй - это «поцелуй души», ведь с его помощью проще всего признаться в своих чувствах и рассказать человеку о том, что происходит внутри, какие эмоции и бури бушуют в груди. Когда наступает то самое соединение душ, у каждого из влюбленных звучит своя песня о любви и поцелуе. Кстати, много ли песен мы знаем именно о поцелуях? Каждый ли помнит их содержание? Сейчас будут звучать песни про поцелуи, пока звучит песня вы передаете друг другу сердечко, кого с сердечком в руках, застанет остановка музыки, тот должен пропеть следующие строчки остановившейся песни.

Проводится игра. Включают поочередно песню «Целуй, целуй» в исполнении П.Нарцисса, «Я его поцеловала» А. Пугачев, «Я готов целовать песок» В. Маркин, «Осенний поцелуй» А. Пугачева и другие.

Конкурс "Французский завтрак"

Ведущая: По утру, жители Парижа предпочитают пить кофе или сок, попутно отведывая круассаны с джемом. У нас есть все, что необходимо для приготовления завтрака, и мы предлагаем нашим девушкам максимально быстро сделать завтрак для своих вторых половинок, причем с легкой французской походкой и так, чтобы содержимое подноса смотрелось очень привлекательно. Кто будет самой искусной и женственной парижанкой, та и победит.

Проводится конкурс. Для каждой участницы звучит зажигательный музыкальный отрывок, молодожены выбирают лучшую «парижанку»

Ведущая (обращается к гостям): Уважаемые путешественники, кто из вас назовет известный символ самой романтичной страны в мире? Правильно! Эйфелева башня. Теперь уже трудно поверить, но это сооружение поначалу жутко раздражало парижан и несколько раз жителей города принимали решение о ее сносе, но к счастью для путешественников всего мира, да и самих французов до дела так и не дошло и, в скором времени, Эйфелева башня стала самой настоящей достопримечательностью и местом паломничества всех влюбленных.

Конкурс "Эйфелева башня"

Гости делятся на две команды и получают множество не надутых воздушных шариков, скотч и ножницы. Количество команд и людей в них не ограничено, а заданием является надуть шарики и сформировать из них при помощи скотча сооружение в виде Эйфелевой башни. Кто первый построит воздушное здание, тот и победил.

Ведущая: Наши команды просто превосходно справились, не забудьте сделать селфи на фоне достопримечательности.

(можно предложить всем желающий поцеловаться на фоне «Эйфелевой» башни)

Конкурс "Танго на Елисейских полях"

Ведущий: Еще одной достопримечательностью Парижа и излюбленным местом для посещения туристов являются Елисейские поля, и именно по ее просторам я приглашаю прогуляться наши пары под ритмы танго.

Пока звучит музыка, пары вальсируют, а как только звучит сигнал, замирают, при этом наклонив свою даму для поцелуя. Та пара, которая сможет простоять, как можно дольше в необычной позе победит.

Всем участникам вручаются небольшие призы, а победившей паре предоставляется право пригласить молодоженов пройти вместе с ними под «Триумфальной аркой»

Развлечение "Прогулка под Триумфальной аркой"

Ведущая быстро выстраивает из гостей живой коридор (несколько пар), пары встают лицом друг к другу соединяют руки. Молодожены проходят под ней, каждый из гостей им говорит свои пожелания. Пара-победители их торжественно сопровождает.

Сценарий следует дополнить традиционными свадебными моментами, играми с молодоженами, поздравлениями, танцевальными развлечениями - на усмотрение организаторов.

Возможно, для развлекательной программы свадьбаы "Парижское танго" пригодятся и идеи сценария "Во французской стороне" (спасибо автору Потаниной Е.А.)

(скачать документ, кликнув на файл)

Цели : ознакомить учащихся с традициями разных стран и народов; расширять кругозор и творческие способности детей.

Оформление : изображения Эйфелевой башни, Лувра, собора Нотр-Дам де Пари, Триумфальной арки, Пантеона, скульптуры «Мыслитель» О. Родена; портреты Ж.-Б. Мольера, В. Гюго, А. Дюма, Ж. Верна; изображения эмблемы, герба, флага, Большого гербового щита Франции; аудиозаписи песен Мирей Матье.

Подготовка к мероприятию: класс делится на три команды произвольной численности, которые готовят домашнее задание «Самые известные технические изобретения Франции», «Гид по стране».

Ход мероприятия

I. Вступительная часть

Ведущий 1 . Здравствуйте, ребята! Сегодня мы отправляемся с вами путешествовать в сердце Европы - блистательную Францию. Эта страна занимает всю западную часть Европы.

С конца II тысячелетия до н. э. земли нынешней Франции стали заселять племена, которые греки называли кельтами, а римляне - галлами. Именно галлы составили основу французского народа, а страна в древности так и называлась - Галлия. К концу V в. франки завоевали всю Галлию, дав свое имя стране и народу. Западно- Франкское королевство занимало приблизительно территорию современной Франции. А с X в. страну стали называть Францией.

Ведущий 2. Франция дала миру великих ученых, художников, писателей, философов, политических деятелей. В течение многих веков она была одним из культурных центров Европы. В XVI в. при Людовике XIV - короле-Солнце - французский язык стал международным языком. На нем говорили дипломаты, знать его считалось хорошим тоном в великосветском обществе европейских держав.

В XVIII в. в гостиных Европы обсуждались книги французских писателей Вольтера, Руссо, Дидро, Монтескье, звучала музыка французских композиторов Керубини, Берлиоза, Гуно, Сен-Санса. В XIX в. Европа заговорила о новом течении в изобразительном искусстве - импрессионизме, родиной которого была Франция. Французский импрессионизм - это картины Моне, Ренуара, Дега и др.

Франция всегда считалась законодательницей моды. О французской изящной, элегантной одежде и обуви мечтали модницы всего мира.

II. Конкурс «Изобретения». Домашнее задание

Выступление первой команды

Материал для самоподготовки

Эйфелева башня

«Знаменитая француженка» - Эйфелева башня - сегодня служит Парижу радиотелевизионным центром, мощной передающей антенной. А в годы ее создания она просто украшала собой шумный Париж и служила людям смотровой башней...

Впрочем, «украшала» - сказано слишком сильно. Многие современники считали Эйфелеву башню уродливой, портящей вид «столицы мира», пошлой и безвкусной. Среди самых непримиримых критиков был писатель Ги де Мопассан (1850-1893), авторитет которого сомнению не подлежит. И все же со временем к облику башни привыкли, а затем и полюбили ее как самую изящную, самую стройную «парижанку». Действительно, прекраснейшее творение рук человеческих. Величественный и чуточку легкомысленный памятник... Царю? Полковнику? Тирану? Нет - инженеру Александру Гюставу Эйфелю!

Что определяет нашу судьбу? Конечно же, наследственность. Никаким воспитателям не превратить, скажем, шахматиста в живописца или спринтера в мыслителя. Где-то в цепочке ДНК записана информация обо всех наших предках, живших сотни поколений назад. Как они выглядели и к чему тяготели. Воспитание может лишь развить наши склонности, но создать что-либо на пустом месте - вряд ли. Изменить природный талант воспитателю тоже не по силам. Помешать, затормозить - да, предотвратить - нет. Остановить это природное движение могут лишь обстоятельства - болезнь или война...

Александр Гюстав Эйфель (1832-1923) был, безусловно, прирожденным художником. Но в то же время он был выдающимся инженером-конструктором. Где-то в прошлом пересеклись пути его Далеких предков - строителя и поэта, механика и живописца. А может, этот необыкновенный талант копился по крупицам - из поколения в поколение, и предки Эйфеля ничем особенным не выделялись? Может, они просто умели видеть красоту и этого оказалось достаточно? Кто знает?

В 1855 г. Гюстав Эйфель окончил колледж искусства и промышленности в Париже. Его специальность - возведение стальных конструкций. Первой постройкой стал стальной мост в Бордо, возведенный в 1858 г. Спустя 11 лет Эйфель строит ажурные арочные конструкции из стали для здания галереи машин Парижской выставки.

В 80-е годы Эйфель строит ажурный стальной купол для астрономической обсерватории и проектирует стальной остов статуи Свободы. Эта статуя - увеличенная копия скульптуры, установленной на реке Сене в Париже. Создатель статуи - скульптор Бартольди. В 1876 г. правительство Франции дарит статую народу США в ознаменование 100-летия подписания Декларации независимости.

В 1887 г. правительство Франции объявляет конкурс на создание символа грядущей Всемирной выставки 1889 г., посвященной 100-летию Французской революции. В конкурсную комиссию поступило более 100 проектов, но победил проект Александра Гюстава Эйфеля - ажурная стальная башня.

Основание башни углублено в землю на 5 м. Нижняя часть представляет собой четыре соединенные между собой арки, которые с изгибом поднимаются вверх и переходят в единую башню. На трех нижних ярусах оборудованы смотровые площадки. Для подъема зрителей к смотровым площадкам Эйфелева башня была оборудована американскими электрическими лифтами довольно необычной конструкции. Они двигались сначала по наклонным опорам арок, а затем - по вертикальным направляющим башни.

До 1930 г. Эйфелева башня была самым высоким сооружением в мире. Вместе с установленной на ее вершине антенной высота башни составляет 322 м.

После строительства самой высокой в мире башни Гюстав Эйфель увлекается аэродинамикой, а Затем и аэронавтикой. В начале XX в. он строит под Парижем первую аэродинамическую лабораторию, сыгравшую огромную роль в развитии авиации.

Александр Гюстав Эйфель скончался 28 декабря 1923 г. в возрасте 91 года. В центре Парижа, у подножия его величайшего творения, установлен золотой бюст Эйфеля. Таким образом соотечественники отблагодарили создателя главной достопримечательности французской столицы.

Выступление второй команды

Материал для самоподготовки

Дирижабль

В 1850 г. житель Парижа и энтузиаст воздухоплавания часовщик Жюльен создает 3-метровую модель сигарообразного воздушного шара с пружинным двигателем, оснащенным парой «воздушных колес». Заполнив оболочку водородом, Жюльен завел механизм, и модель поднялась в воздух.

Узнав об «игрушке» часовщика, Жюльена посещают два приятеля - воздухоплаватель Эжен Годар и паровозный машинист Анри Жиффар. Модель приводит в восторг совершившего множество полетов на аэростатах Годара, а хорошо разбиравшийся в технике Жиффар решает построить полноразмерный дирижабль и оснастить его паровой машиной.

Испытания состоялись на парижском ипподроме. В присутствии изумленной публики Жиффар понялся в воздух на высоту 1800 м. Скорость передвижения не превышала 10 км в час - на большее не хватило мощности двигателя, поэтому встречный ветер сначала остановил дирижабль, затем стал сносить к ближайшему лесу. Двигатель работал на пределе, но дирижабль двигался хвостом назад. Жиффар безуспешно боролся с ветром, однако его отнесло к пригороду Траппа. К ночи пилот загасил топку, открыл клапан, выпустил из оболочки газ и благополучно приземлился.

Таким образом, первый полет не оправдал название аппарата «дирижабль», что в переводе с французского означает управляемый. Но Жиффар тут же строит новый аппарат, больших размеров с более мощным двигателем. На этот раз испытания начинаются вполне успешно, дирижабль набирает ход и хорошо слушается руля. Но затем оболочка дает течь, и полет едва не заканчивается катастрофой. Пилоты - сам Жиффар и его механик Габриель Ион - спаслись чудом, вовремя выскочив из гандолы. Успех дирижабля Жиффара вызвал настоящую волну изобретений в области дирижаблестроения.

Наконец свершается то, что должно было рано или поздно свершиться. Французский конструктор и воздухоплаватель Шарль Александр Ренар (1847-1905) со своими единомышленниками строит дирижабль «Франция», которому впервые в истории аэронавтики удалось вернуться к точке взлета. И дирижабль на самом деле становится управляемым летательным аппаратом.

Выступление третьей команды

Материал для самоподготовки

Кинематограф

28 декабря 1895 г. в подвале «Гран-кафе», что находилось в Париже на Бульвар-де-Капюсин, состоялся первый в истории киносеанс. Изобретатели кинематографа братья Огюст и Луи Люмьер показывали любопытствующей публике фильм «Прибытие поезда на вокзал Ла Сьюта». Сеанс длился всего несколько минут. Когда с белого экрана на затемненный зал двинулся огромный паровоз, зрители в ужасе повскакивали со своих мест. Впечатление было настолько сильным, что слух о новом изобретении моментально облетел весь Париж, Началась эпоха кинематографа - самого массового вида искусства нового времени.

Уже в 1898 г., отсняв в общей сложности 1800 картин, Луи Люмьер объявил о прекращении съемок. Решение было непростым, пионеры кинематографии осознавали, что они не могут конкурировать с настоящими художниками - прежде всего с театральными режиссерами, занявшимися новым видом искусства. И они решили остаться просто изобретателями. Люмьерами была введена в практику съемка движущейся камерой - братья отсняли виды Венеции, разместив киносъемочный аппарат в плывущей по каналу гондоле. С самого начала киносеансы сопровождались игрой на саксофоне или фортепиано. Причина вовсе не в придании фильму какой-то особой выразительности. Суть происходящего в фильмах действия пояснялась текстовыми надписями - титрами. Зрители читали титры вслух, и в зале стоял невнятный гул, который и заглушала музыка.

Старые ленты начала XX в. оставляют странное впечатление. Мир движется в ускоренном темпе. Дело в том, что в первое время съемка велась с частотой около 16-20 кадров в секунду.

Первый киносеанс в «Гран-кафе» не только открыл новый вид искусства, но и дал в руки ученым мощнейший инструмент для исследований природы. Одно из первых открытий принесла съемка бегущей лошади. Никто и предположить не мог, что лошадь не бежит, а... летит! Когда лошадь переходит на галоп, она в какой-то момент отрывает от земли все четыре ноги и в буквальном смысле парит. Замедленная пленка с частотой от 1 кадра в минуту называется рапид- съемкой. Она позволяет увидеть процесс роста растений.

III. Конкурс «Гид по стране»

Ведущий 1. Увидеть Париж и умереть! В этом афоризме кроется мечта тысяч людей побывать в столице Франции - Париже. Города Ницца и Канны также известны всему миру. Каждая команда приготовила своего гида по этим французским городам. Послушаем их рассказы.

Мероприятие, посвященное празднованию

Дня Франкофонии

Цель мероприятия : развивать интерес, любовь и уважение учащихся к французскому языку, формировать толерантное отношение к странам и народам, говорящим на французском языке.

Задачи мероприятия :

    Воспитательный аспект :

    воспитывать у учащихся уважительное отношение к истории и культуре другого народа;

    развивать интерес учащихся к изучению французского языка.

    воспитывать умение работать в коллективе, развивать чувство товарищества и взаимопомощи;

    Образовательный аспект :

      1. формировать социокультурные компетенции через использование страноведческой информации на французском и русском языках о Франции и Франкофонии;

2) формировать навыки извлечения нужной информации из просмотренного видео материала.

    способствовать социокультурному развитию обучающихся в контексте европейской и мировой культуры с помощью страноведческого и культуроведческого материала;

    способствовать культуроведческому и художественно-эстетическому развитию обучающихся посредством ознакомления с культурным наследием Франции;

    Развивающий аспект :

    развивать внимание, память, мышление, воображение и фантазию; развивать умения работать с ИКТ.

    обеспечить условия для развития речемыслительной деятель- ности, готовности к познавательно-поисковому творчеству;

    обеспечить условия для социального развития учащихся в процессе взаимодействия и сотрудничества.

    Оборудование и оснащение мероприятия:

    Мультимедийный проектор и презен тация в Power Point.

  • Видеофильм «CHANSON FRANCOPHONIE, Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands» .

Ход мероприятия :

Ведущий 1 : Bonjour, mesdames et messieurs!

Ведущий 2 : Bonjour, mes amis! Filles et garçons, on vous salue aussi!

Ведущий 3 : Nous sommes ravies de vous voir dans notre école.

Ведущий 4 : C"est vraiment super que nous sommes là.

Ведущий 1 : Nous nous sommes réunis à l"occasion de la fête de la langue française.

Ведущий 2 : Je passe la parole au professeur de français de notre école ( выступление учителя ) (1 слайд )

Звучит музыка «Под небом Парижа»

Ведущий 1 : Chaque année le 20 mars tous les francophones du monde entier célèbrent leur fête particulière - La Journée internationale de la francophonie. C`est pourquoi nous nous réunissons dans cette salle magnifique de la langue et de la culture française. (2 слайд)

Ведущий 2 : Ежегодно, 20 марта весь франкоговорящий мир отмечает свой, особый праздник – Международный День Франкофонии. В преддверии этого праздника нас всех собрал этот замечательный зал.

Ведущий 3 : Aujourd`hui c`est la fête de la langue française, de la langue merveilleusement belle qui occupe des positions stratégiques priviligiées comme langue administrative, langue de l`enseignement et de l`armée, langue de la justice et des médias, langue du commerce et des affaires. C`est cette langue nationale qui est aussi celle des minorités; c`est la langue maternelle de plusieurs peuples. (3 слайд )

Ведущий 4: Сегодняшний праздник - это, прежде всего, праздник французского языка, языка необычайно прекрасного, использование которого просто не знает границ. Это образовательная и военная области, деловая сфера, система правосудия и средства массовой информации. На французском языке говорят великие нации и малые народы . (4 слайд)

Ведущий 1: En étudiant les peuples principalement de la France et de l`Afrique du Nord c`était le géographe français Onésime Reclus, qui a eu l`idée de classer les habitants de la planète en fonction de la langue qu`ils parlaient dans leur vie quotidienne et dans leurs relations socials et c`était lui qui a employé pour la première fois en 1880 le mot “francophonie”. Longtemps oublié, ce mot est entré dans les dictionnaires en 1968. (5 слайд )

Ведущий 2: В далеком 1880 году впервые прозвучало слово ФРАНКОФОНИЯ. Его применил французский географ Онезим Реклю в классификации жителей нашей планеты в зависимости от языка общения. Однако окончательно понятие ФРАНКОФОНИЯ, на долгое время забытое, вошло в словари лишь в 1968 году.(6 слайд)

Ведущий 3: On entend aujourd`hui par francophonie (avec minuscule initiale) l`ensemble des peuples ou des groupes de locuteurs qui utilisent partiellement ou entièrement la langue française dans leur vie quotidienne de communications. Le terme Francophonie (aves une capital initiale) désigne plutôt l`ensemble des gouvernements, pays ou instances officielles qui ont en commun l`usage du français dans leurs travaux ou leurs échanges. Donc, on parle de deux réalités différentes selon qu`on écrit cette notion. (7 слайд )

Ведущий 4: Сегодня у этого необыкновенно красивого слова два значения. Под термином «франкофония», написанном с маленькой буквы, подразумевают совокупность народов или групп, которые используют французский язык в повседневной жизни. «Франкофония» с большой буквы означает ряд правительственный и иных организаций, которые используют французский в ходе своей работы и при сотрудничестве с зарубежными партнерами. (8 слайд)

Ведущий 1: Aujourd`hui la langue française est une des langues les plus apprises dans le monde, parlée quotidiennement par quelques cent-vingt millions d`hommes et de femmes et présentée sur tous les continents. Et maintenant nous vous invitons à l`excursion à travers les pays francophones. (9 слайд )

Ведущий 2: Французский язык сегодня является одним из самых распространенных языков планеты Земля. На нем говорят около 120 миллионов жителей всех континентов. А теперь мы приглашаем вас на экскурсию по франкоговорящим странам.(10 слайд)

На экране демонстрируется презентация по франкофонии. Каждую из называемых стран символизирует воздушный шарик в руках ребенка . (слайды 11,12)

Ребенок 1: La France-elle-même. C`est ce pays qui est la source du français duquel on apprecie ses qualités, sa clarté, sa précision. On sait bien que “ce qui n`est pas clair n`est pas en français ”. (13-14 слайды)

Ребенок 2: Jusqu`à 1898 la Belgique se présentait comme un Etat de langue française quand le flamand était déclaré la seconde langue officielle du royaume. Aujourd`hui le français en Belgique est la langue coofficielle. ( слайды 15,16)

Ребенок 3 : C`est encore au sud-est de la Belgique entre l`Allemagne et la France, le Grand Duché de Luxembourg connaît deux langues officielles: le français et l`allemand. Mais c`est en effet le français qui prédomine dans les débats parlementaires, dans la justice et dans l`administration. ( слайды 17,18)

Ребенок 4 : La Suisse reconnaît 4 langues nationales et 3 langues officielles. Ses langues nationales sont l`allemand, le français, l`italien et le romanc h e. ( слайды 19,20)

Ребенок 5 : Monaco est le seul Etat européen avec la France où le français soit la seule langue officielle. ( слайды 21,22)

Ребенок 6 : Le Canada compte dix provinces dont 3 regroupent l`essentiel de la population francophone. La loi sur les langues officielles en 1967 fait du Canada un Etat bilingue dont l`anglais et le français sont les deux langues officielles. ( слайды 23,24)

Ребенок 7 : Devenu indépendante en 1804 la République d`Haïti a gardé le français comme langue officielle pour l`administration, l`enseignement, les procedures judiciares et les relations international e s. ( слайды 25,26)

Ребенок 8 : En plus on parle français dans les DOM: Martinique, Guadeloupe, Guyane. ( слайды 27,28)

Ребенок 9: Après la décolonisation , le Maroc, la Tunisie, l`Algérie, les jeunes républiques de l`Afrique noire d`expression française ont concervé au français une place éminente. ( слайды 29, 30)

Ребенок 10: Le français est reconnu comme langue officielle au Bénin, en Côte d`Ivoire, au Burkina-faso, au Mali, au Niger, au Sénégal, au Congo, au Liban. ( слайды 31, 32)

Ребенок 11 : Madagaskar a fait du malgache sa langue officielle à côté du français largement utilisé dans les affaires publiques. Le Cam е roun reconnaît le français et l`anglais comme langues officielles. ( слайды 33, 34)

Ребенок 12: Dans les territoires d`outre-mer (TOM) le français a un statue officiel: Nouvelle-Calédonie, Polynésie française. ( слайды 35, 36)

Ведущий 1: Nos chers amis, vous avez pris connaissance des pays francophones. Et maintenant nous vous proposons de faire le test sur la Francophonie. (слайд 37)

Ведущий 2: Дорогие друзья, вы познакомились с франкоговорящими странами, узнали много нового о них. И сейчас мы предлагаем вам сейчас выполнить небольшой тест. (Команда каждой школы получает тестовое задание, где необходимо указать номер своего учебного заведения).

Ведущий 3: Merci pour votre travail! Et maintenant en attendant les résultats de vos tests, nous vous proposons de chanter « Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands» .

Ведущий 4: Ожидая результаты теста, мы хотели бы вам предложить спеть вместе с нами гимн Франкофонии. А вы знаете этот гимн? Нет? Так давайте выучим и споем его вместе!

Участники смотрят видеофильм « CHANSON FRANCOPHONIE , Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands » (в приложении) и поют все вместе ( участникам раздается напечатанный текст песни ).

Ведущий 2: Comme nous avons une fête nous vous proposons non seulement l`excursion mais aussi un concert préparé par les élèves de notre école qui apprennent le français. Et bien , on commence .

Ведущий 3: Учащиеся нашей школы приготовили для вас праздничную шоу-программу, в которой мы попытаемся ответить на один вопрос: “Зачем надо учить французский язык?”. Et bien, pourquoi faut – il apprendre le français?

Ведущий 4: Pour être intelligent, instruit et bien sûr poli. Il faut dire « bonjour », « ça va » et « salut ! » aux gens. La chanson « Salut » est jouée par l`élève de notre école.........................................................................

Ведущий 1: Et quelles sont les autres raisons pour apprendre le français?

Ведущий 2: Je pense qu"il faut apprendre cette langue pour danser au son de la belle musique française. Et maintenant, l`élève de notre gymnase..................................................... va vous présenter sa dance manifique.

Ведущий 3: Et moi, je crois qu"il faut apprendre le français pour comprendre les poésies de Jacques Prévert, de Victor Hugo, de Paul Verlaine, de Charles Baudelaire et, bien sûr, de.......................................................

Ведущий 4: Je suis d"accord avec toi. Je propose d"écouter les vers des poètes français.On m"a dit qu"il faut apprendre le français pour unir tout ce qui est separé. On vous propose d`écouter l`élève qui va réciter la poésie de...............................................................................................

Ведущий 1: Le français c"est la langue de la chanson, c"est l a langue pour toujours. Dans la vie de chaque personne c`est la mère qui est toujours à côté de nous, qui nous aidera toujours et qui ne trahira jamais son enfant ! On vous propose d`écouter la chanson « Maman ».

Ведущий 2: Et pourquoi encore faut – il apprendre le français?

Ведущий 3: Moi, je pense qu`il faut apprendre le français pour connaitre les chanteurs mondialement connus comme Joe Dassin, Georges Brassens, Charles Aznavour, Édith Piaf, Dalida et beaucoup d`autres. Maintenant écoutons l`ensemble de notre gymnase avec la composition « Pardonne-moi ce caprice ».

Ведущий 4: Nous espérons que vous avez reconnu l`actrice qui a chanté cette composition. Oui ? Et qui a été ?(Edith Piaf)

Ведущий 1: Et bien, Charles Bigot a dit: “La langue française est harmonieuse elle est douce à l"oreille, elle se prête à exprimer les nuances les plus fines de l"esprit et du coeur.” Je pense qu`il faut apprendre le français pour comprendre les chansons des chanteurs contemporains. L`élève de notre école va vous chanter………………………………………

Ведущий 2: Finallement, le français c"est un très bon remède pour se faire plaisir quand on écoute et danse au son de la musique française moderne. Et maintenant la danse gaie énergique de nos élèves pour vous.

Ведущий 3: На такой радостной ноте мы бы хотели подвести итоги ваших тестов. Попросим наше уважаемое жюри огласить результаты и назвать победителей.

Жюри объявляет результаты, вручает победителям грамоты и памятные подарки всем участникам программы.

TEST 1

Nom, prénom _______________________________________________________

Etablissement_______________________________________________________

1)____________a inventé le mot “francophonie”.

a) Jules Michelet ;

b) Onésime Reclus ;

c) Gustave Zédé ;

2) Le terme “francophonie” a apparu au _________siècle.

a)XVIII-ème ;

b) XIX- ème ;

c) XX – ème ;

3) La notion “francophonie” a apparu dans l`ouvrage _________.

a) “France, Algerie et colonies” ;

b) “Le partage du monde” ;

c) “Un grand destin commerce”;

4) Les 3 pays francophones sont _________________.

a) l`Albenie, le Niger, la Tunisie ;

b) la Réunion, le Sénégal, le Togo ;

c)la Guiné е -Bissau, le Caméroun, la Pologne.

5) Le français est la langue co-officielle ;

a) à Haïti ;

b) à la Réunion ;

c)en Côte d`Ivoire.

6) La capital du Cameroun est_____________

a) Yaoundé ;

b) Douala ;

c) Garoua ;

7) Le secrétaire général de la Francophonie est________

a) François Mbango Etone ;

b) Paul Biya ;

c) Abdou Diouf ;

8) Parmi ces quatre logos, lequel représente la Francophonie ?

a) b) c)

9) Le seul Etat européen avec la France où le français est la seule langue officielle:

a) Monaco ;

b) Suisse ;

c) Belgique ;

10) L`allemande, le français, l`italien et le romanc h e sont les langues nationales de

a) Suisse ;

b) Canada ;

c) Cameroun ;

11) La capitale de la Suisse est ___________

a) Berne ;

b) Stockholm ;

c) Vienne

12) La France est bordée par:

a) le Rhin oui non

b) la Loire oui non

c) l`océan Atlantique oui non

d) la Manche oui non

e) la mer Méditerranée oui non

f) le Portugal oui non

g) le Luxembourg oui non

h) l`Espagne oui non

i) l`Allemagne oui non

j) la Belgique oui non

13) Le jour nationale française est:

a) le 1 avril;

b) le 14 juin;

c) le 14 juillet;

14) En Europe la ......... a une longue tradition de neutralité politique:

a) Belgique;

b) Suède;

c) Suisse;

15) La Suisse est divisée en:

a) régions;

b) cantons;

c) départements;

16) La Flandre c`est la région de la:

a) France;

b) Belgique;

c) Suisse;

17) La Belgique se trouve au bord de la mer:

a) du Nord;

b) Noire;

c) Méditerranée;

18) L`hymne national de la Belgique est:

a) la Marseillaise;

b) la Brabançonne;

c) la Cantique;

19) Les grandes villes de la Belgique sont:

a) Bruxelles, Liège, Anvers;

b) Liège, Bruxelles, Amiens;

c) Liège, Bruxelles,Lucerne;

20) Le Grand-Duché c`est:

a) le Luxembourg;

b) Monaco;

c) Andorre;

21) Le mot “francophonie” désigne__________________________________

22) Le mot “Francophonie” désigne_________________________________

23) Quelle est la devise de l’Agence Intergouvernementale de la Francophonie?

a)Egalité, complémentarité, solidarité

b)Egalité, complémentarité, fraternité

c)Egalité, complémentarité, humanité

24) Combien compte-t-on de gens qui parlent le français à travers le monde ?

a)200 millions

b)150 millions

c)120 millions

25) La capitale du Luxembourg est:

a) Luxembourg-centre;

b) Luxembourg-Village;

c ) Luxembourg - Ville ;

1) Гидзатова К.Н. Урок французского языка по теме "Франкофония" Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок», 2011/2012: [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М.: 2011-2012. – Библиогр.: 21 назв. – URL:

2)Зиневская Л.Н., Урок по теме «Франция и Франкофония» - URL :

3)Назарова Т.Н., И.И. Скрябина, Французский язык (5-11 классы). Фестивали, конкурсы, праздники, спектакли, Волгоград: Учитель,2008. – 140с.

4) http :// www . oncommence . blogspot . ru /

5) http :// festival .1 september . ru / articles /501165/

Зал украшен флагами Франции и России, изображением Эйфелевой башни. Звучит музыка. /Песня на французском языке Yves Duteil « La langue belle»/. Под музыку выходят ведущие. Музыка останавливается

Ведущий 1: Bonjour, mesdames et messieurs!

Ведущий 2: Bonjour, mes amis ! Filles et garçons, on vous salue aussi!

Ведущий 1: Nous sommes ravies de vous voir dans notre école.

Ведущий 2: C΄est vraiment super que nous sommes là .

Ведущий 1: Nous nous sommes réunis à l΄occasion de la fête de la langue française.

Ведущий 1: Je passe la parole au professeur de français de notre école Egorova Larissa Victorovna.

Егорова Л.В.: Bonjour Mesdames et Messieurs! Bonjour mes amis!

Здравствуйте дамы и господа, ребята и учителя!

Добро пожаловать на наш праздник французского языка. Учащиеся средней общеобразовательной школы № 25 и школы искусств №1 приготовили праздничную программу. В нашей программе мы попытались ответить на один вопрос:

«Зачем надо учить французский?».

Франция – страна великих культурных традиций в области искусства, литературы, гастрономии, моды…

Кроме этого, Францию и Россию объединяют давние исторические связи. Владение французским языком в XVIII-XIX вв. являлось в России своего рода визитной карточкой, основным признаком хорошего воспитания, неотъемлемой чертой образованного человека. С давних времен считается, что французский язык – это язык поэзии и любви. Он гармоничен и приятен на слух, готов выражать тончайшие мысли - от самой простой непринужденной беседы до самой возвышенной лирики.

Французский язык в качестве второго иностранного языка занимает 2-е после английского место среди самых изучаемых языков в мире. На французском языке говорят на всех пяти континентах. Он имеет статус официального (или второго официального) языка в 51 государстве и 34 странах мира. В последние годы присутствие Франции в регионах России всё более и более заметно в связи с открытием сети Альянс - Франсез, покрывающей почти всю территорию нашей страны.

Сегодня на праздник французского языка в нашу школу мы пригласили учителей французского языка школ города, детей, которые изучают французский язык, родителей, и тех, кто еще только мечтает о том, чтобы научиться говорить по-французски.

После выступления звучит музыка - песня на французском языке

« La langue belle» под музыку выходят ведущие. Музыка затихает.

Ведущий 1: Nous sommes enchantés que les professeurs de français avec leurs élèves et tous ceux qui aiment la langue française, la France, sa culture sont venus chez nous .

Ведущий 2: Vive le français!

Ведущий 1: Vive le français! Tous ensemble. Vive le français!

Ведущий 2: Au debut je voudrais vous présenter notre ville.

La poésie «Ma ville natale» /демонстрируются слайды с видами родного города/
J΄aime beaucoup ma ville natale
Ses musées, ses cathèdrales

Ses usines et ses fabriques

Ses collines magnifiques

Ses héros et ses savans

Son passé et son présent

Ведущий 1: Les élèves de l΄école № 25 et leur professeur, unis par leur amour pour le francais ont organisé cette fête pour les parents et pour vous, nos amis.

Ведущий 2: Je voudrais que tout le monde ait la possibilité d΄apprendre le français.

Ведущий 1: Samik, et pourquoi faut – il apprendre le français ?

Ведущий 2: Pour être intelligent et instruit.

Ведущий 1: Les élèves de 4-ième et 5-ième classes vous saluent aujourd΄hui en français.

La chanson « Salut, ça va !»

Salut , ça va?
Bonjour, ça va.
Salut ,salut, ça va ?
Bonjour, bonjour, ça va.
Au revoir à plus tard.
Salut , ça va?
Bonjour, ça va.
Salut, salut , salut, ça va ?
Bonjour,bonjour, bonjour, ça va.
Au revoir à plus tard.

Ведущий 2: Et quelles sont les raisons pour apprendre le français?

Ведущий 1: Je pense qu΄il faut apprendre le français pour danser et chanter la chanson des sabots à la manière française..

La danse «Sabots»

Ведущий 1: Le français c΄est un très bon remède pour se faire plaisir quand on fait des courses aux magasins de Paris.

Ведущий 2: Oui, bien sûr. Surtout pour les jeunes filles.

La chanson «Les courses» /исполняют учащиеся/ см . приложение

Ведущий 2: Et moi, je crois qu΄il faut apprendre le français pour comprendre les poésies de Jacques Prévert et d΄Arthur Rimbaud.

Ведущий 1: Je suis d΄accord avec toi. Je propose d΄écouter les vers des poètes français.

La poésie de Jacques Prévert «Le cancre»

Il dit non avec la tête
mais il dit oui avec le coeur
il dit oui a ce qui l΄aime
il dit non au professeur
il est debout
on le questionne et tous les problèmes
sont posés
soudain le fou rire le prend
et il efface tout
les chiffres et les mots
les dates et les noms
les phrases et les pièges
et malgré les menaces du maître
sous les huées des enfants prodiges
avec des craies de toutes les couleurs
sur le tableau noir du malheur
il dessine le visage du bonheur.

Ведущий 1: On m΄a dit qu΄il faut apprendre le français pour unir tout ce qui est separé.

Ведущий 2: Le français c΄est la langue de la chanson , c΄est ma langue pour toujours.

La chanson «Ma mélodie d΄amour» /исполняет учащаяся /

Ведущий 1: Charles Bigot a dit: « La langue française est harmonieuse elle est douce à l΄oreille , elle se prête à exprimer les nuances les plus fines de l΄esprit et du cœur.»

La chanson « Fais semblant» /исполняет учащаяся /

Ведущий 2: Et moi, j΄apprends le français pour deguster l΄air de Paris ...... à Paris.

La poésie de V.Hugo « Paris » одновременно с показом слайдов

«Достопримечательности Парижа »

1. Cette ville
Aux longs cris
Qui profile
Son front gris
Des toits freles
Cent tourelles
Clochers greles
C?est Paris.

2. Les quadrilles
Les chansons
Melent filles
Et garcons
Quelle fete
Que de tetes
Sur les faites
Des maisons.

3. Le vieux Louvre
Large et lourd
Il ne s?ouvre
Qu?au grand jour
Emprisonne
La couronne
Et bourdonne
Dans sa tour.

4. La cohue
Flot de fer
Frappe , hue
Remplit l?air
Et profonde
Tourne et gronde
Comme une onde
Sur la mer.

La danse d΄Esmeralda de la comedie musicale «Notre – Dame de Paris»

Ведущий 1: Pour comprendre les chansons d Édith Piaf , de Joe Dassin et d΄autres chanteurs et chanteuses.

La chanson «In Tango» / исполняет учащаяся / см . приложение .

Ведущий 2: Et moi, je veux parler aux Français , les comprendre sans peine.

Ведущий 1: Oh oui, et pour trouver des amis en France. Le français c΄est la langue de belles lettres, c΄est la langue de l΄amour.

Звучит музыка Э.М oрриконе «Ветер.Крик». Под тихую музыку :

La poésie de Jacques Prévert «Pour toi mon amour»

J e suis allée au marché aux oiseaux
Et j΄ai acheté des oiseaux
Pour toi, mon amour.
Je suis allée au marché aux fleurs
Et j΄ai acheté des fleurs
Pour toi, mon amour
Je suis allée au marché à la ferrail

Et j΄ai acheté des chaines
De lourdes chaines
Pour toi, mon amour
Et puis je suis allée aux marché aux esclavs
Et je t΄ai cherché
Mais je n΄ai pas trouvé
Mon amour.

Ведущий 2: Et moi, j΄apprends le français pour trouver un trésor culturel.

Ведущий 1: Á propos, on compte aujourd΄hui plus de 169 millions de francophones dans le monde. On parle aussi francais dans les pays d΄Afrique et une petite africaine va vous chanter une chanson .

La chanson «A moi le monde» /исполняет учащаяся /

Ведущий 2: Il faut apprendre le français pour savoir l΄histoire de la France en lisant les livres en français.

Scène de la piece de J. Anouilh « L ΄ Alouette »

Le choeur : (lentement, comme un écho): Jeanne, va au secours du roi de France et rends- lui son royaume.

Jeanne : J΄ai peur ,Seigneur, je suis une pauvre fille, vous vous êtes sûrement trompé.

Le choeur: Jeanne, Jeanne. Qu΄attends-tu? Le royaume de Franceest plongé dans le maleur.

Jeanne: Pitié ! Pitié ! Seigneur! Je suis une petite fille. Le royaume de France est trop pour moi. C΄est trop lourd, la France.

Le choeur: Tu es forte!

Jeanne: Pitié, Seigneur! (Se redresse.) Pas de pitié .On est déjà parti et moi, j΄ai la France sur mon dos……….

Le père : Tu entends des voix maintenant? C ΄ est comble!Ma fille entend des voix!(…)

Jeanne : Il va falloir maintenant que je leur dise oui,elles disent que cela ne peut plus attendre.

Le père : Qu ΄ est –ce qui ne peut plus attendre, imbecile? Qu ΄ est-ce qu ΄ elles te disent de faire tes voix?Ses voix! Enfin! Il vaut mieux entendre ça que d ΄ être sourd!

Jeanne : Elles me disent d ΄ aller sauver le royaume de
France qui est en grand danger de périr.(…)

Le père : Sauver la France? Sauver la France? Et qui gardera
mes vaches pendant ce temps-là?Tu crois que je
t ΄ ai fait tous les sacrifices que j ΄ ai faits pour
toi, pour que tu t ΄ en ailles faire la fête avec les
soldats, sous prétexte de sauver la France,
maintenant que tu as enfin atteint l ΄ âge de te rendre
utile à la ferme? Tiens! Je vais te l ΄ apprendre, moi,
à sauver la France. (detache son ceinturon.)

Литература:

  1. Тухулова И.А. Праздник в школе. Книга для учителя французского языка.- М.: « Просвещение», 1987, с.75-76
  2. Газета «Французский язык» № 6 -2004, Издательский дом «Первое сентября» - c.8-10.