Ури: добропорядочный, дерзкий, доблестный

- (муж.) Ури означает мой свет. Ури в Торе – отец Бецалеля, представитель колена Йеуды (Шмот 31:2). Мужские еврейские имена. Словарь значений … Словарь личных имен

- (Urey) Гарольд Клейтон (1893 1981), американский химик. Стал профессором Колумбийского Университета в 1934 г., и в том же году ему была присуждена Нобелевская премия в области химии за работы по выделению дейтерия. Впоследствии он работал над… … Научно-технический энциклопедический словарь

УРИ - усилитель распределитель импульсов … Словарь сокращений и аббревиатур

Жерар Ури Gérard Oury Имя при рождении: Макс Жерар Гури Танненбаум Дата рождения: 29 апреля 1919 … Википедия

- (Uri) один из старинных швейцарских кантонов, у южной части озера Четырех кантонов (Фирвальдштетского); занимает узкую долину р. Рейсс, окаймленную с трех сторон высокими горами с Ю Сан Готардом, с З отрогами Бернских Альп (Даммашток, 3630 м,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

- (Uri) кантон в Швейцарии. Площадь 1 тыс. км2. Население 34 тыс. чел. (1970). Административный центр – г. Альтдорф. В 9–13 вв. У. находился в зависимости от монастыря г. Цюриха и Габсбургов. В 1291 заключил с кантонами Унтервальден и Швиц… … Большая советская энциклопедия

Ы, ж. мед. Моча. [лат. urina] … Малый академический словарь

- (Uri) кантон Швейцарии. Впервые упоминается в источниках в 732. В 9 13 вв. находился в зависимости от монастыря г. Цюриха (сохранял крупные зем. владения в У. до 15 в.) и австр. Габсбургов. В 1291 У. заключил с кантонами Швиц и Унтервальден… … Советская историческая энциклопедия

Ури - 368367, Дагестан Республики, Лакского … Населённые пункты и индексы России

Книги

  • Как я учил географию
  • Как я учил географию , Ури Шулевиц. Всё, о чём рассказано в этой книге, случилось на самом деле. Эта книга о том, что можно радоваться и быть счастливым, даже если у тебя нет еды, игрушек, уютного дома. Совсем нет. Идёт война.…

Историками не найдено доказательств того, что этот герой, олицетворяющий независимость Швейцарии, существовал в действительности, однако подробности легенд о нем столь живы, что многие швейцарцы, и не только они, считают пустым делом задаваться вопросом, был ли такой человек или это только миф, похожий на мифы многих краев земли о вольном стрелке, народном мстителе. Предания о Телле, однако, точно указывают на время его жизни: конец XIII - начало XIV вв., описывают его характер - гордый и мужественный - на примерах, которые не кажутся вымыслом. Хроника XVI в. называет даже точную дату исторического выстрела Телля - 18 ноября 1307 г., когда он по требованию австрийского наместника Габсбургов в Альтдорфе стрелял из арбалета в яблоко на голове своего младшего сына (в другом варианте - в иглу на носу мальчика) и попал. А перед этим отказался кланяться шляпе наместника, к чему тот издевательски обязал местных жителей. Телль сказал так: «Я и головам-то немногим кланяюсь, а чтобы пустой шляпе - никогда!» Что было дальше, лучше почитать в самих легендах; побывал Телль в узилище, затем сумел бежать в горы, где собрал вокруг себя армию, оружие для которой ковал оружейник Конрад, тоже легендарный персонаж. А вот дальше предания и история совпадают: в 1315 г. произошла знаменитая битва при Моргартене, в которой одержал победу Швейцарский союз трех кантонов, после чего с владычеством Габсбургов в Швейцарии было покончено, и стрелки Телля сыграли в этой битве решающую роль. Три кантона, создавшие этот союз - Ури, и (ныне Нидвальден и Обвальден), называют в стране «первоначальными». В 1291 г. на лугу Рюстли в Ури они заключили тройственный военный «Вечный союз». Некоторые историки полагают, что произошло это в 1307 г., то есть, если оглянуться на легенды о Телле, сразу после выстрела в Альтдорфе. В историческом контексте пакт в Ури был только оборонительным, независимость (от Священной Римской империи германской нации) Швейцария получила в 1499 г., после Швабской войны, официально же Швейцарский союз был признан в Европе независимым в 1648 г., после Вестфальского мира, завершившего Тридцатилетнюю войну. И все же началом швейцарской государственности считается тот самый военный союз трех, заключенный в Ури, консолидировавший впоследствии и другие кантоны.
До событий, связанных с Вильгельмом Теллем, история кантона Ури складывалась так же, как и в других частях страны (не во всем, но во многом). Первые стоянки человека появились здесь в середине бронзового века (около 1450-1200 до н. э.). В IV в. до н. э. на земле кантона существовали значительные кельтские поселения (гельветов) и ретийцев (этноса, родственного этрускам). Римская экспансия коснулась Ури в меньшей степени, чем других кантонов, - такие выводы делают историки, исходя из анализа топонимов в долине реки Рейсс: большинство из этих названий имеют кельтские и алеманнские корни. Да и само имя кантона выводится от кельтского слова иге - «бык», или «зубр», либо от равнозначного ему старонемецкого слова aurochs. Существуют и другие этимологические версии, но голова быка, изображаемая на гербе Ури с древности, говорит сама за себя. Апеманны заселили Ури в VII в. Первое упоминание о кантоне содержится в хронике 732 г. как о месте изгнания настоятеля монастыря Райхенау. Король Восточно-Франкского королевства Людвиг II Немецкий даровал в 853 г. земли кантона цюрихскому монастырю Фраумюнстер. Практически до XVIII в. земли кантона оставались под властью католической церкви, но монастыри поощряли самоуправление местных общин. Общинный дух в Ури сохранился и поныне. В Гельветической Республике (1798-1803 гг.) Ури был частью кантона Вальдштеттен, автономию он получил 19 февраля 1803 г. по наполеоновскому Акту посредничества (написанной французами Конституции республики).
Швейцарский кантон Ури находится на юге центральной части страны на северной стороне Швейцарских Альп. Это гористый и лесной край. 56% процентов его плодородных почв никогда не знали ни плуга, ни других сельскохозяйственных орудий из-за особенностей гористого рельефа. Три четверти населения кантона живет в долине реки Рейсс, питающейся водой с ледников Сан-Готарда и относящейся к бассейну Рейна. С запада долину окаймляют Бернские Альпы, с востока - Гларнские Альпы, с юга - Сан-Готард. Долина разделена на две части ущельем Шёлленен. Притоки Рейсса создают несколько поперечных долин, самые большие из них - Мадеранская, Тешененская и Майенталь.
Территория кантона Ури невелика, но по ней проложено много автомобильных дорог и железнодорожных путей, и все они ведут к важнейшему для Швейцарии перевалу Сан-Готард, проходящему кроме Ури по территориям кантонов Вале, Граубюнден и Тичино.
Недалеко от деревни Андерматт есть 495 м 2 земли, которая принадлежит России. Это подарок общины Урзерн в благодарность русским воинам за освобождение Швейцарии от французов. Здесь в 1898 г. на деньги князя Голицына в скале был вырублен 12-метровый крест - памятник в честь перехода его солдатами через Сан-Готард и взятие Чёртова моста через Рейсс у деревни Андерматт 28 октября 1799 г., в ходе войны Второй коалиции (1799-1802 гг.) в период наполеоновских войн, установлен бюст фельдмаршала А.В. Суворова. Французы перед самым появлением на склонах перевала русских разрушили мост. Русские солдаты под огнем противника связывали всей своей подходящей для этого амуницией бревна, чтобы перекрыть созданный неприятелем провал в арке моста, и шли в штыковую атаку. Многие срывались с высоты и гибли, но французы из долины были выбиты. До этого Суворову удалось захватить туннель Урнер-Лох, что тоже было очень важной военной победой. В 1998 г., в год 100-летия памятника, выяснилось, что ему требуется реставрация на сумму 250 тыс. швейцарских франков. Половину этой суммы выделил Андерматт, еще 100 тыс. - власти Швейцарии, остальное - российские бизнесмены.
После вступления в Швейцарию Шестой антинаполеоновской коалиции 29 декабря 1813 г. Акт посредничества утратил свою силу. В 1843 г. кантон Ури вошел в Зондербунд, объединение 7 католических и феодальных кантонов. После поражения этого союза в 1847 г. в Ури вошли федеральные войска. В этом же году кантон поддержал Конституцию Швейцарской Конфедерации, но выдвинул возражения против ее модернизированного варианта 1874 г., что привело к радикальной редакции этого государственного документа в 1888 г.
Последний вариант Конституции Швейцарии был принят в 1999 г., и против него у независимо мыслящих уринцев возражений уже не возникало.
Экономика кантона зиждется в основном на туризме. Более 100 частных компаний владеют отелями разных уровней звездности (в основном в стиле альпийских швейцарских шале), в которых ежегодно принимают более 220 000 туристов. Относительно небольшой площади кантона можно сказать, что она усеяна отелями, и строительство приютов для путешественников, особенно в последние годы, идет возрастающими темпами. Главный туристический (горнолыжный) центр - Андерматт (высота над уровнем моря 1444 м), который славится своим легким пушистым снегом, что особенно привлекает сюда фрирайдеров, то есть тех, кто любит кататься вне подготовленных трасс, и юных сноубордистов. Катаются лыжники на горе Гемсшток (2963 м), а также на других склонах Альп. С 2011 г. основной инвестор и уже фактически хозяин Андерматта - один египетский миллионер, задумавший превратить тихую патриархальную деревню, где живет 1300 человек, в курорт высочайшего класса с множеством комфортабельных отелей, апартаментов, полей для гольфа и развлекательных заведений.
Уровень жизни в кантоне ниже, чем в других частях Швейцарии, которые к тому же отчасти дотируют социальную сферу Ури, и все же положительные сдвиги в экономике кантона за последние годы есть. Если в 2006 г. уровень безработицы в Ури был 4%, то в 2013 г. он составил 1,5%, тогда как в стране в целом - 3,1%. Население Ури, как и всей Швейцарии, стареет, но в последние годы соотношение групп 20-25-летних и 60-70-летних жителей кантона сдвинулось здесь в сторону молодого поколения.
Реформа законоположения об аккордном, или паушальном, налоге, при исправной выплате которого обеспечивается вид на жительство, прошла в стране в 2011 г., и каждый кантон самостоятельно решал, применять ли его. Иностранец-обладатель вида на жительство в Ури должен ежегодно выплачивать в бюджет кантона 150 тыс. швейцарских франков (для сравнения: в Женеве эта сумма составляет 400-450 тыс.).

Общая информация

Кантон на юге центральной части Швейцарии.

Административно-территориальное деление : 20 независимых общин.

Административный центр : Альтдорф - 8980 чел. (2012 г.).
Языки : немецкий (официальный), а также французский, ретороманский, итальянский, сербский, хорватский.

Этнический состав : швейцарцы - 91,6%, иностранцы (так в Швейцарии называют иммигрантов) - 9,4% (это в основном сербы, хорваты и боснийцы).

Религии : католицизм - 85,8%, протестантизм - 5,2%, православная церковь - 1,5%, другие христианские конфессии - 1,5%, 1,8% придерживаются других религий, агностики и атеисты - 4,2%.

Денежная единица : швейцарский франк.

Крупнейшие населенные пункты : Альтдорф, Шатдорф, Бюрглен, Флюелен, Эрстфельд, Андерматт.

Крупнейшая река : Рейсс.

Ближайший аэропорт : международный аэропорт Цюрих.

Цифры

Площадь : 1076, 57 км 2 .

Население : 35 693 чел. (2012 г.)
Плотность населения : 33,2 чел/км 2 .
Самая высокая точка : гора Даммаштокк (3630 м).

Климат и погода

В долинах - умеренный континентальный, мягкий.
Средняя температура января : +4,3°С.

Средняя температура июля : +24,3°С.

Среднегодовое количество осадков : 1185 мм.

Экономика

Основная отрасль экономики - туризм.

Гидроэлектроэнергетика (электростанции на горных реках).

Лесная промышленность.

Промышленность : производство кабеля и резино-технических изделий.

Сельское хозяйство : животноводство - разведение крупного рогатого скота, коз, овцеводство; производство сыра, садоводство, пчеловодство.
Сфера услуг : информационные технологии, логистические услуги, торговля, туризм.

Достопримечательности

Исторический луг Рютли (здесь стоит большой дом в традиционном альпийском швейцарском стиле (небольшая историческая экспозиция, ресторан), пешеходная тропа вокруг озера Ури.
Альтдорф : жилые здания XIII в., церковь Св. Мартина (неоклассика, 1803 г.), Музей реликвий церкви, монастырь капуцинов Всех Святых (основан в 1581 г., современное здание - 1806 г., ныне - медицинский центр), Ратуша (неоклассика, 1799 г.), памятник Вильгельму Теллю (1895 г., на месте памятника 1307 г.), Общественный центр (неоклассика, 1811 г.), театр «Тилльшпильхаус» (1899 г.), исторический музей, музей естественной истории, парк экзотических цветов и птиц.
Андерматт : Урнер-Лох (первый туннель Швейцарии, 1708 г.), Чёртов мост, церковь Петра и Павла (рококо, 1603 г.), часовня Св. Михаила (барокко, 1640 г.), церковь Долины, или Солдатская (возводилась военными, необарокко, 1912 г.), Ратуша (барокко, 1583 г.), памятник суворовским солдатам у Чёртова моста (1898 г., собственность РФ), Дом Суворова (есть мемориальная доска), музей долины, горнолыжный центр.
Аттингхаузен : руины замка Аттингхаузен (XIII в., музей древностей), руины францисканского монастыря (1676 г.), Мостовой дом (1810 г.), в окрестностях несколько интересных часовен.
Бюрглен : церковь Петра и Павла (барокко, XVII в.), образцы альпийской швейцарской деревянной архитектуры XVII в. - гостиница «Адлер» и дом с лестницей (лестница к отдельному входу для бедных, получавших подаяние), музей Вильгельма Телля (Бюрглен считается его родиной), фонтан Телльбруннен.
Флюелен : замок Руденц (XIV в.), церковь Св. Георгия (барокко, 1664 г.), церковь Св. Сердца (югендстиль, 1911 г.), часовня Вильгельма Телля (на месте его освобождения из плена Габсбургов), деревянный мост (1900 г.).

Любопытные факты

■ Все судьи в кантоне Ури избираются прямым и открытым голосованием населения.
■ Альтдорф в кантоне Ури и Альтдорф близ Нюрнберга (Германия) - города-побратимы с глубокой древности. На гербе немецкого Альтдорфа лев держит в лапах точную копию герба швейцарского Альтдорфа.
■ Фридрих Шиллер воспел доблесть борца за швейцарскую независимость в пьесе «Вильгельм Телль», Джоакино Россини посвятил герою свою самую долго длящуюся оперу. Телль был популярен и в Германии, но в 1941 г. и драма Шиллера, и опера Россини, и книги о вольном швейцарском стрелке в Третьем рейхе попали в черные списки.

Гражданин кантона Ури

Удивительно, но иногда даже в супермаркетах можно случайно найти штучный, эксклюзивный товар. Именно так в супермаркете поселка Жуковка на Рублевке весной 2000 года я совершенно случайно обнаружила самый экстравагантный кремлевский экземпляр – заместителя главы администрации президента Владислава Юрьевича Суркова, покупавшего себе там сосиски.

Вернувшись после одной из поездок с Путиным, я прямо из аэропорта Внуково-2, не заезжая домой, решила отправиться отсыпаться к своей подруге Маше Слоним в подмосковные Дубцы. По дороге, разумеется, закупив в Жуковке наш с ней любимый джентльменский набор – французский сливовый джем без сахара St. Dalfour на виноградном соке и обезжиренный творожок Danone.

Дочитав до этого момента, не знакомая со мной аудитория, наверняка расколется на две половины: первая решит, что я – тайный рекламный агент обеих упомянутых фирм, а вторая – что я добровольный проповедник здорового образа жизни. Мой ответ сторонникам первой версии: Нет! – а сторонникам второй: Ни за что! Просто это очень вкусно, когда смешать. И уж по крайней мере, согласитесь, – куда вкуснее, чем сосиски.

По внешнему виду чиновника, с которым я столкнулась задом (буквально) у кассы, было сразу видно, что потчуют его в Кремле исключительно нездоровой пищей: темные круги под глазами, блеклый взгляд, ссутуленные плечи, слабенький, безвольный голос. И огромный телохранитель в придачу.

В моем взгляде было, видимо, столько невольного соболезнования, что Слава тут же принялся жаловаться:

– Дико устал… Голова раскалывается…

– Бедненький… – искренне пожалела его я. – А зачем же тебе телохранитель в супермаркете?! Гебя же, вроде бы, широкая публика вообще в лицо не знает… (В тот момент Сурков действительно еще был известен лишь отдельным ценителям кулуарного лоббистского искусства.)

– Ну были пару раз инциденты… – как-то застенчиво признался Слава.

– Что – убить пытались?! Серьезно, что ли?! – с ребяческим восторгом переспросила я.

Слава смущенно, но явно утвердительно промолчал.

В эту минуту я обнаружила в себе крайне странное ощущение: физическую неловкость за то, что я, вот такая красивая и жизнерадостная, гордо возвышаюсь над практически умирающим кремлевским заморышем. На детей президентского подземелья я явно производила просто-таки вызывающе витальное впечатление.

Мы, конечно же, и до этого виделись с Сурковым, – но только в стенах администрации. На фоне кремлевского камуфляжа лично для меня он был вообще как-то незаметен как живой персонаж: сливался то с кабинетом, то с коридором, а то – и вообще с другими действующими лицами и исполнителями. Как сам он абсолютно точно себя классифицировал: Я отношусь к тому редкому виду бактерий, которые гибнут на свету. В Жуковке же, будучи извлеченным на свет, Сурков, наконец, стал заметен, но производил примерно такое же душераздирающее впечатление, как Человек-невидимка в конце фильма, когда у него закончился эликсир.

Расставшись с унылым потребителем сосисок, я вдруг четко поняла, что Слава, как и 99% мужчин, просто-напросто болезненно озабочен состоянием собственного здоровья. Я тут же вспомнила, как впервые зашла в его кремлевский кабинет: на письменном столе были разложены какие-то блестящие хромированные медицинские приборчики и зеркальца. Я, как сорока падкая до всего блестящего, с восторгом набросилась на все эти штучки, на их фоне даже не приметив самого хозяина кабинета.

Слава грустно объяснил:

– Это мне тут горло лечили… Времени нет к врачу сходить, поэтому пришлось прямо здесь, на рабочем месте…

И тут же, едва дав мне задать какие-то вопросы о политике, Сурков плавно перешел к жалобам на свое повышенное давление.

– А ты чудовищным усилием воли снижать его не пробовал? – весело поинтересовалась я. – Я вот, например, умею по желанию понижать или повышать себе давление. Я так в школе уроки прогуливала: приходила к врачихе и внушала себе, что у меня низкое давление. Она мерила своей машинкой – и правда, низкое. И мне сразу – освобождение от уроков на две недели с диагнозом вегето-сосудистая дистония!

– Я так сразу и подумал, что ты – сумасшедшая, – с облегчением выдохнул Слава.

Вскоре, впрочем, мне представилась возможность узнать совершенно другого Суркова. Как-то раз мы пошли с ним поужинать, и, едва Слава почувствовал во мне доброжелательного собеседника, он просто на глазах преобразился в яркое, красивое и чрезвычайно избалованное существо.

Во-первых, к моему несказанному изумлению, обнаружилось, что в Кремле есть хотя бы один человек, читавший книги (под книгами я, разумеется, не имею в виду Пелевина). И уж по крайней мере, он -точно единственный кремлевский обитатель, о котором можно с небрежностью бросить в разговоре, что Улисс – не последняя толстая книжка, которую он осилил в жизни.

Правда вот литературные вкусы заместителя главы кремлевской администрации, на мой взгляд, оставляют желать лучшего. Своей любимой книгой Слава назвал Бесы Достоевского и даже признался, что коллекционирует разные издания этого произведения. Я отношусь к Достоевскому несколько более сентиментально, чем, скажем, Набоков, но вот по поводу Бесов я с последним как раз абсолютно согласна: безвкусное нагромождение ходульных образов, писанных оскорбительно-дурным, опереточным стилем.

Приятно, конечно, что одному из главных кремлевских начальников пришлось по душе, как Достоевский развенчивает идею русских революционеров. Только вот, кажется, Сурков все-таки не вполне отдает себе отчет, что если уж рассматривать это низкохудожественное произведение как социальную сатиру, то больше всего компашка мелких бесов Достоевского напоминает пародию на нынешний узкий круг кремлевских революционеров.

Но уж что стало для меня абсолютно фантастическим открытием – это радикальное отличие Суркова от чукчи. В том смысле, что Слава оказался не только читателем, но еще и писателем. По его собственному признанию, в молодости он писал рассказы и даже всерьез мечтал о писательской карьере.

– Почему же ты бросил, сумасшедший? Неужели возиться во всем этом политическом дерьме тебе приятней? – ужаснулась я.

– Честно говоря, у меня – высокие амбиции. А в какой-то момент я просто понял, что в литературе я – не гений, – спокойно ответил Слава. – И одновременно я оказался недостаточным графоманом, чтобы всю жизнь получать кайф от написания негениальных рассказов.

Как он признается, рассказы он писал под Борхеса. Что, по моему глубокому убеждению, изначально было тупиком – Борхес ведь и сам честно признавался, что он хороший читатель, а не писатель. В общем, чукча наоборот.

Недореализованность в литературе превратила Суркова в практикующего эстета в жизни. Начать с того, что при ближайшем рассмотрении он производит впечатление человека, который не понаслышке знает: покупать костюмы меньше, чем за пару тысяч баксов, – это просто mauvais ton.

Более того: он производит впечатление мужчины, который точно знает, что покупать костюмы вообще нельзя. Их нужно только шить. Мне доставила редкое эстетическое наслаждение его страстная лекция о том, как сложно выбирать из сорока пяти оттенков серого, когда тебе шьют одежду.

Жаль вот только, что его машину (вероятно, дорогую) я по достоинству оценить не смогла: я не только предельно холодна к этому предмету мужской роскоши, но, вдобавок, еще и абсолютная дальтоничка в смысле крутых моделей и тюнингов. Мне лишь бы красивенькая была – и ладно.

Как– то раз, во Флоренции, едва выйдя из галереи Уффици (из офиса, в смысле), я не смогла удержаться, чтобы немедленно не позвонить Суркову и не съязвить:

– Слушай, Славка, я наконец-то поняла, на кого ты как две капли воды похож! Видел караваджиовского мальчика-Вакха? Вот! Типичный замглавы кремлевской администрации! (Не путать с Маленьким больным Вакхом той же кисти из коллекции Виллы Боргезе: это – следующий этап.– Е. Т.)

Мы со Славой стали друг для друга взаимным культурным шоком. Например, он сразу запросто признался мне, что очень любит деньги.

– Понимаешь, у меня было бедное детство. У меня ничего этого не бьшо, мы с мамой ничего этого не могли себе позволить… – трогательно вспоминал он.

Я же в ответ открыла ему про себя другую страшную тайну:

– Я, конечно, довольно избалованна. Но если мне хватает денег ровно на то, чтобы поддерживать мой теперешний образ жизни, – то и слава Богу, больше не надо.

Суркова это признание не на шутку испугало.

– А сколько ж ты, извини, получаешь, если не секрет? – на всякий случай с опаской осведомился замглавы администрации.

Я честно назвала ему сумму.

– Ну-у… это – большие деньги… – неискренне прокомментировал главный кремлевский лоббист.

– Нет, Славка, это – совсем маленькие деньги, – искренне поправила его я. – Но при моей патологической нелюбви продаваться мне этого пока хватает.

– А ты не любишь продаваться? – еще более поразился Сурков. – Ты хочешь сказать, что ни разу в жизни не писала статьи по заказу?

Получив отрицательный ответ, он, как-то совсем уж обескураженно, протянул:

– А-а, ну тогда все с тобой понятно…

Несмотря на то что в Славиной карьере любовь к литературе оказалась, в конце концов, побеждена в неравном бою второй его страстью – к деньгам, тем не менее, в его политических взглядах все-таки тоже нет-нет да и проскальзывало некое эстетство.

Как– то раз, говоря о варварском стиле накопления капитала в нашей стране в последние десять лет, мы с ним сошлись на том, что прогресс, даже политический, все-таки всегда идет по направлению отчуждения от средств производства. Даже если этим средством производства является автомат Калашникова. В том смысле, что, по циничной логике развития государства, первоначальный наемный убийца был менее цивилизован, чем тот, кто уже не сам убивает, а только заказывает. Примерно так же, как тот, кто ел руками, стоял на более низкой ступени цивилизации, чем тот, кто сумел отдалиться от куска мяса с помощью вилки и ножа.

– А уж когда олигархи вообще договорились не пытаться убить друг друга, – можно считать, что они вообще уже даже и чистой салфеткой за столом стали пользоваться, -развил мысль Слава.

В чистой теории в наших с ним разговорах он категорически отрицал любые формы тирании и насилия – с эстетической, разумеется, точки зрения:

– Это же примитивно! Это для тупых и ленивых: взять и силой заставить кого-то что-то сделать. Любой качественный процесс по определению должен быть сложным. Процесс долгого, мучительного согласования гораздо более сложен, но и гораздо более красив, чем диктатура!

С теорией Суркова насчет того, почему Россия патологически склонна к диктатуре, тоже трудно было не согласиться:

– Это прямое следствие интеллектуальной лени и отупения, которое не позволяет оценить красоту сложных решений…

Однако как только теоретические убеждения хоть как-то мешали его лоббисткой работе, все эстетство мгновенно улетучивалось как дым.

К примеру, журналистику как часть сложного красивого политического процесса Сурков вообще всегда ненавидел как класс:

– Вы все – просто профессиональные провокаторы, которых нужно изолировать как можно дальше от того места, где принимаются решения! Ты же сама прекрасно понимаешь… – доверительно сообщал мне мой приятель.

Кстати, возможность покупать журналистов или депутатов за деньги (что тоже по определению является гораздо более примитивным процессом, чем убеждение) тоже как-то совершенно никогда не оскорбляла Славиных эстетических чувств.

Так что, если оставить в стороне флер рафинированности, по части практического цинизма Слава – плоть от плоти того же самого поколения 35-40-летних ребят, вроде Романа Абрамовича или Саши Хлопонина, рано сделавших большие деньги и рано заподозривших, что этим и исчерпывается ббльшая часть человеческих отношений.

Что же касается отстраненности от средств производства (как показателя большей рафинированности), то приходится констатировать, что и в этом смысле главный лоббист страны Владислав Сурков, без активного кулуарного вмешательства которого через Думу не проходит ни один важный законопроект, стоит отнюдь не на верхней ступеньке цивилизации. Потому что, если брать за модель упомянутое соотношение между наемным киллером и заказчиком, то в данной модели заказчиком является, конечно же, Александр Волошин, а киллером – Сурков. Поэтому именно Волошин, в данном случае, рафинированно ест с ножом и вилкой, не выходя из своего кабинета, а Славе приходится копаться по локоть в депутатских нуждах.

Впрочем, если выстраивать логическую иерархию еще выше, к главному госзаказчику, на которого сейчас работают и Волошин, и Сурков, то вся наша со Славой умозрительная эстетская конструкция и вовсе перверсируется. Потому что в рафинированности того, крайнего сверху в Кремле, вопреки колоссальной отстраненности его от средств производства, я вообще категорически не уверена.

Но в любом случае Владислав Юрьевич Сурков совершенно уникален среди кремлевских обитателей (думаю, всех поколений) хотя бы тем, что когда я как-то раз в шутку обозвала его Гражданином кантона Ури, он не только понял, о чем я, но и тут же, не задумываясь, парировал:

– Надеюсь, я кончу лучше.

Из книги Тостуемый пьет до дна автора Данелия Георгий Николаевич

ГРАЖДАНИН ФРГ ИЗЯ Поздно вечером, где-то около двенадцати, мне позвонил Юрий Владимирович Никулин (до этого он мне не звонил никогда), извинился за поздний звонок и сказал, что ему только что звонил знакомый врач из Института Склифосовского, там у них гражданин ФРГ, который

Из книги Достоевский автора Селезнев Юрий Иванович

2. Гражданин И снова наплывали предсмертные видения прожитой жизни.Нет, смерти в свои 59 лет он не боялся и теперь, когда она ходила, кажется, неподалеку, верил - коль уж в этот раз не минует его, встретит ее достойно, как и подобает. Не за себя страшно - земные долги он отдал

Из книги 100 великих футболистов автора Малов Владимир Игоревич

Из книги Троцкий. Мифы и личность автора Емельянов Юрий Васильевич

Из книги Фритьоф Нансен автора Кублицкий Георгий Иванович

Гражданин Нансен 23 декабря 1921 года.На сцене Большого театра - обтянутая кумачом кафедра. В опустевших фойе плавают клубы махорочного дыма. Сверкающая позолота зала плохо вяжется с гимнастерками, косоворотками, матросскими бушлатами, тулупами, валенками.Открывается IX

Из книги Матрос Железняков автора Амурский Илья Егорович

Итак, я гражданин… Поезд пришел в Москву ночью.Шагая от вокзала по темным улицам, Железняков добрался к дому на Бахметьевской, где жили его родные, на рассвете. Во дворе залаяла собака. Это был старый Полкан, любимец Анатолия.- Полкашка! Ах ты, чертяка! Узнал! Ну спокойно,

Из книги Прецедент автора Беркович Евгений

Гражданин мира Через неделю после заявления о выходе из Прусской академии, 4 апреля 1933 года, Эйнштейн написал второе в своей жизни прошение о лишении немецкого гражданства. Первый раз он решил перестать быть немцем в 1896 году, когда ему было всего 17 лет. Тогда он уладил дело

Из книги Ярослав Галан автора Беляев Владимир Павлович

Великий гражданин Смерти меньше всего боятся те люди, чья жизнь имеет наибольшую

Из книги Перикл автора Арский Феликс Наумович

ПЕРВЫЙ ГРАЖДАНИН Перикл завершает сооружение, начало которому положил Солон, а продолжали Клисфен, Фемистокл и Эфиальт. С юных лет он питал пристрастие к строгости и законченности. Теперь, разобравшись в лабиринте законов и установлений, он разрабатывает стройную

Из книги Иван Айвазовский автора Рудычева Ирина Анатольевна

Человек и гражданин Свою большую жизнь, охватившую почти весь XIX век, Айвазовский прожил достойно. Он ни разу не усомнился в правильности избранного пути и до конца столетия донес заветы романтического искусства, с которого начинался его творческий путь, стремясь

Из книги Большая игра. Звезды мирового футбола автора Купер Саймон

Эрик Кантона Август 2009 года1992 год. Эрик Кантона впервые стал чемпионом английской лиги в составе «Лидс Юнайтед». Репортер британского телевидения Элтон Уэлсби, отчаянно пытаясь взять у него интервью, решил обратиться к игроку по-французски: «Magnifique, Эрик!» - «О, вы

Из книги Сталин умел шутить автора Суходеев Владимир Васильевич

Гражданин Бывалов Много раз И.В.Сталин смотрел комедийный фильм Г.В. Александрова «Волга-Волга» (в 1941 году был удостоен Сталинской премии). В 1942 году Сталин послал этот фильм в качестве подарка президенту США Рузвельту.После одного приема в честь участников декады

Из книги Сергей Тигипко автора Корж Геннадий

Гражданин Нам нужно пить украинское, есть украинское, жить по-украински, а работать – по-европейски. Сергей Тигипко Сам добрый человек, Тигипко считает доброту естественным состоянием человека. Он убежден, что каждый народ добр по-своему. Доброта украинцев проявляется в

Из книги Хоккей. Родоначальники и новички автора Тарасов Анатолий Владимирович

Из книги Тургенев без глянца автора Фокин Павел Евгеньевич

Гражданин мира Елена Ивановна Апрелева:Когда мы двигались в толпе по тесным закоулкам «Дома Мольера», вокруг нас раздавался сдержанный благоговейный шепот: «C’est Tourgu?neff!.. Le grand Tourgu?neff!» Подобного рода восклицания мне приходилось слышать каждый раз, когда Иван

Из книги Первое российское плавание вокруг света автора Крузенштерн Иван Федорович

Между Люцернским озером и горным массивом Сен-Готард, на севере Швейцарских Альп. Это очень лесистые земли — как в горах, так и на равнинах. Многие здешние горы покрыты вечными ледниками. Площадь региона составляет 1,077 км2. Население кантона составляет 35 тыс.человек, официальным языком общения является немецкий. Столица кантона — Альтдорф. Климат здесь мягкий,с сухой зимой и умеренно теплым летом.

Андерматт

Андерматт — маленький городок на склоне горного перевала Сен-Готард, вошедший в историю не только Швейцарии, но и России. Это место явилось олицетворением боевой славы русских войск, неразрывно связанное с именем Суворова. Здесь, у Чертово моста, произошло самое тяжелое сражение, когда русскими солдатами было совершено невозможное: под предводительством Суворова им удалось прорваться через хорошо защищенный мост — единственный проход в сторону Цюриха. А перед этим Суворову удалось завоевать и тоннель Урнер-Лох — двухметровой ширины проход в скале, длина которого составляет 67 метров. Сейчас в Андерматте, в память о подвиге Суворова, высечен в скале 12-метровый крест, территория возле которого (495 м2) была подарена Швейцарией в свое время России. Сейчас там развивается флаг Российской Федерации.

  • Город до конца 19-го столетия ничем особым не выделялся. Затем местные жители решили использовать близость прекрасных гор и благоприятные для лыжного спорта климатические условия. Сейчас у подножия горы Гемс-Шток открыто несколько роскошных отелей, а городок превратился в модный европейский курорт. Его главными козырями являются как интересный рельеф, так и отличное транспортное сообщение с расположенными вокруг регионами и странами Европы.
  • Горнолыжные трассы здесь находятся сразу на нескольких горных массивах — Гемс-Штокк, Росбоден-Штокк, Штекли, Шпицберг и Мютерлисхорн. Здесь насчитывается около 23 горнолыжных трасс, общая протяженность которых составляет 125 км. Среди них 33 км «черных» трасс, 42 км — «красных», остальные 50 км — «синие».
  • Рельеф горных массивов вокруг Андерматта прекрасно подходит для фрирайда. но особенно он популярен в Гуршенграт и Винтерхорн. Кроме того, склоны здесь обслуживаются 13 подъемниками, есть зона для бордеркросса, фан-парк с двумя халф-пайпами, санная трасса для походов на снегоступах, трассы для равнинной лыжни, около 35 км зимних пешеходных маршрутов, каток, школы альпинизма и ледолазания. Длится лыжный сезон в Андерматте с конца ноября декабря до середины апреля.

А для летнего отдыха прекрасно подходят большое количество лежащих в регионе живописнейших горных озер, мимо которых проложены многочисленные маршрутные тропы для конных и пеших походов.

Альтдорф

Альтдорф — столица региона. Согласно истории, именно здесь произошла знаменитая сцена с выстрелом Вингельма Телля из лука в яблоко, поставленное на голову сына. Об этом событии гостям города напоминает статуя на главной площади в честь швейцарского героя. Рядом же находятся городская ратуша и средневековая башня. В городе расположен и исторический музей, в его коллекцию вошли одежда, оружие и местная мебель, использовавшиеся в кантоне Ури.

  • Всего в нескольких километрах от столицы лежит маленькая деревня Bьrglen — место где родился Вильгель Телль. Для туристов здесь открыт музей, посвященный этому национальному герою.
  • На берегу реки Рейс, напротив города Альдорфа, расположено красивое местечко Attinghausen. Здесь интересно посмотреть на старинный замок, в котором сейчас находится Музей древностей кантона.

Для туристов и гостей региона кантон Ури всегда представлял большой интерес. Здесь присутствует и типично швейцарская архитектура, и белоснежные Альпы, и удивительно красивые пейзажи озер и зеленых долин в сочетании с тишиной, чистым горным воздухом и умиротворяющим спокойствием.

Кантон Ури, Швейцария

Чай был подан по-арабски – в маленьких стаканчиках. Руки у Сары были по-прежнему скованы, поэтому ей пришлось нагнуть голову к столу и громко хлебать чай, что вызвало отвращение у смотревшего на нее Мухаммада. Он не притрагивался к своему чаю. Стаканчик стоял между его раскрытым блокнотом и заряженным пистолетом.

– Вы не можете покончить со мной так, что никто этого не заметит, – сказала она.

Он поднял на нее глаза и несколько раз быстро моргнул. Сара, избавившись от абайи, рассматривала его при ярком свете в комнате, отведенной для допросов. Верхушка его костлявой головы была лысая, остатки волос и борода ровно подстрижены. Его черные глаза частично скрывались за профессорскими очками, в которых сверкал отраженный свет всякий раз, как он поднимал глаза от блокнота. Лицо его было на удивление открытым и странно вдумчивым для человека, ведущего допрос, – оно выглядело даже слегка приятным, когда он не кричал на нее или не замахивался, чтобы ударить. Порой Саре казалось, что перед ней ретивый молодой журналист, задающий вопросы политику, выступающему с эстрады.

– Все в Лондоне знают, что я поехала с Зизи на Карибские острова, – сказала она. – Я провела почти две недели на «Александре». Меня видели с ним в ресторанах на Сен-Баре. Я ездила на пляж с Надей. Существует запись о том, что я вылетела с Сен-Мартена, и запись моего прилета в Цюрих. Вы не можете покончить со мной в Швейцарии. Вам это даром не пройдет.

– Но все обстояло иначе, – сказал Мухаммад. – Видите ли, вскоре после вашего прибытия сегодня вечером вы зарегистрировались в «Долдер гранд-отеле». Портье внимательно изучил ваш паспорт, как это принято здесь, в Швейцарии, и передал информацию швейцарской полиции, как это тоже принято. Через несколько часов вы проснетесь и, выпив кофе в своем номере, пойдете в гимнастический зал при гостинице поупражняться. Затем вы примете душ и оденетесь для предстоящей встречи. В девять сорок пять вас будет ждать машина, которая отвезет вас в резиденцию герра Кларсфельда на Цюрихберг.

Там вас увидят несколько человек из домашней прислуги герра Кларсфельда. Посмотрев картину Монэ, вы позвоните господину аль-Бакари на Карибские острова и сообщите, что вы не можете договориться о цене. Вы вернетесь в «Долдер гранд-отель», сдадите свой номер и поедете в аэропорт Клотен, где сядете на рейсовый самолет в Лондон. Вы проведете два дня в своей квартире в Челси и за это время сделаете несколько звонков по своему телефону и несколько покупок на свои кредитные карточки. А потом, к сожалению, необъяснимо исчезнете.

– Кто она?

– Достаточно сказать, что она слегка похожа на вас – во всяком случае, настолько, что может путешествовать по вашему паспорту и входить и выходить из вашей квартиры, не вызывая подозрения у соседей. У нас, Сара, есть в Европе помощники – помощники с белыми лицами.

– Полиция все равно станет преследовать Зизи.

– Никто не станет преследовать Зизи аль-Бакари. У полиции, конечно, появятся вопросы, и на них в должное время дадут ответы юристы господина аль-Бакари. В этом деле разберутся спокойно и чрезвычайно осмотрительно. Это одно из преимуществ саудовцев. Мы действительно находимся вне закона. Но вернемся к нашим делам. – Он опустил глаза и нетерпеливо постучал ручкой по пустой странице блокнота. – Вы станете теперь отвечать на мои вопросы, Сара?

Она кивнула.

– Скажите «да», Сара. Я хочу, чтобы вы начали разговаривать.

– Да, – сказала она.

– Да – что?

– Да, я буду отвечать на ваши вопросы.

– Ваше имя Сара Бэнкрофт?

– Отлично. Место вашего рождения и дата рождения правильно записаны в паспорте?

– Ваш отец действительно работал в «Сити-банке»?

– Ваши родители сейчас действительно разведены?

– Вы учились в Дартмутском университете и затем продолжали занятия в институте Курто в Лондоне?

– Вы та самая Сара Бэнкрофт, которая, защищая докторскую степень в Гарварде, написала диссертацию по немецкому экспрессионизму, получившую высокую оценку?

– Да, это я.

– Работали ли вы в это время также на Центральное разведывательное управление?

– Я никогда не работала в ЦРУ.

– Вы лжете, Сара.

– Нет, не лгу.

– Когда вы поступили на работу в ЦРУ?

– Я не являюсь сотрудником ЦРУ.

– В таком случае на кого же вы работаете?

Она молчала.

– Отвечайте на вопрос, Сара. На кого вы работаете?

– Вы знаете, на кого я работаю.

– Я хочу, чтобы вы это произнесли.

– Я работаю на разведслужбу Государства Израиль.

Он снял очки и уставился на нее:

– Вы говорите мне правду, Сара?

– Я ведь все равно узнаю, лжете вы или нет.

– Я знаю.

– Хотите еще чаю?

Она кивнула.

– Ответьте мне, Сара. Хотите еще чаю?

– Да, я хотела бы еще чаю.

Мухаммад откинулся на стуле и ударил ладонью по двери. Она тотчас открылась, и Сара увидела за ней стоявших на страже двух мужчин.

– Еще чаю, – сказал им Мухаммад по-английски, затем перевернул страницу в блокноте и обратил к Саре напряженное открытое лицо.

А Сара поднесла руку к своим воображаемым часам и перевела стрелки еще на десять минут назад.

Хотя Сара этого и не знала, допрос ее проходил в кантоне Ури, где преимущественно живут римские католики, в районе, который швейцарцы любовно называют Внутренней Швейцарией. Шале находилось в узком ущелье, прорезанном притоком реки Рейсс. По ущелью проходила всего одна дорога, и наверху была одна-единственная чахлая деревенька. Узи Навот быстро ее проинспектировал, затем повернулся и поехал назад по ущелью. Швейцарцы, как он знал по опыту, были одними из самых бдительных людей планеты.

Саудовцы пытались удрать от него в Цюрихе, но Навот был к этому готов. Он всегда считал, что, следя за профессионалом, предполагающим, что за ним ведется наблюдение, лучше всего дать ему понять, что за ним действительно есть «хвост», – более того: что принятые им контрмеры срабатывают. Навот ради этого пожертвовал в Цюрихе тремя своими наблюдателями. Навот сам проследил, как «мерседес» с дипломатическим номером свернул на склад в промышленном квартале, и именно Навот двадцать минут спустя последовал за машиной из Цюриха.

Его группа перестроилась на берегах Цюрихзее и присоединилась к нему, ведя преследование за машиной, направлявшейся на юг, к кантону Ури. Плохая погода дала им дополнительную защиту, как и теперь Навоту, когда он вылез из машины и стал тихо пробираться сквозь густой лес к шале, держа оружие на изготовку. Полчаса спустя, проведя поверхностный осмотр владения и охраны, он снова сел за руль и направился по ущелью к долине реки Рейсс. Там он запарковал машину у берега и стал ждать приезда Габриэля из Цюриха.

– Кто ваш куратор?

– Я не знаю его имени.

– Я снова задам вам тот же вопрос. Как имя вашего куратора?

– Я же говорю вам, что не знаю, как его зовут. Во всяком случае, не знаю его настоящего имени.

– Какое его имя вам известно?

«Не выдавай ему Габриэля», – подумала она. И произнесла первое пришедшее в голову имя:

– Он именует себя Беном.

– Да, Беном.

– Вы уверены? Бен?

– Это не настоящее имя. Просто он так зовет себя.

– Откуда вы знаете, что это ненастоящее его имя?

Она приветствовала дотошность его вопросов, так как это позволяло ей добавить себе минут на воображаемых часах.

– Потому что он сказал мне это.

– И вы ему поверили?

– Я полагаю, у меня не было оснований не верить.

– Когда вы встречались с этим человеком?

– В декабре.

– В Вашингтоне.

– В какое время дня это было?

– Вечером.

– Он пришел к вам домой или на работу?

– Это было после работы. Я направлялась домой.

– Расскажите мне, как это произошло, Сара. Расскажите мне все.

И она рассказала – слово за словом, каплю за каплей.

– Где был тот дом, куда вас привезли?

– В Джорджтауне.

– На какой улице Джорджтауна?

– Было темно. Я не помню.

– На какой улице в Джорджтауне, Сара?

– По-моему, это была Эн-стрит.

– Вы так думаете или знаете?

– Это была Эн-стрит.

– Там не было номера.

– Какой квартал?

– Я не помню.

– Это было в восточной части Висконсин-авеню или западной, Сара?

– Вы знаете Джорджтаун?

– На востоке или на западе?

– На западе. Безусловно, на западе.

– Какой квартал, Сара?

– По-моему, между Тридцать третьей и Тридцать четвертой улицами.

– По-вашему?

– Между Тридцать третьей и Тридцать четвертой.

– На какой стороне улицы?

– Что вы имеете в виду?

– На какой стороне улицы, Сара? На северной или южной?

– На южной. Безусловно, на южной.

В два сорок пять ночи Навот заметил «ауди», мчавшуюся по дороге со скоростью, недопустимой в суровых условиях. Когда машина промчалась мимо него в вихре снега и дорожной грязи, он успел заметить в ней четырех напряженных мужчин. Он достал телефон и набрал номер.

– Вы только что проехали мимо меня, – спокойно произнес он и, взглянув в зеркальце, увидел, как «ауди» чуть не занесло на повороте. «Полегче, Габриэль, – подумал он. – Полегче».

– Кто первым расспрашивал вас? Человек из ЦРУ или еврей?

– Американец.

– Какого рода вопросы они вам задавали?

– Мы говорили в общих чертах о борьбе с терроризмом.

– Например?

– Он спросил меня, как, я считаю, надо поступать с террористами. Следует ли привозить их в Америку и там судить или люди в черном должны убивать их на месте?

– Люди в черном?

– Так он их называл.

– Имея в виду спецназовцев? Убийц из ЦРУ? «Морских тюленей» – СИЛЗ?

– Наверное.

– И что вы ему сказали?

– Вы действительно хотите знать?

– Иначе я не спрашивал бы.

И она поведала ему, выдавая информацию в час по чайной ложке.

Они стояли в кружке на берегу реки, пока Навот рассказывал Габриэлю все, что знал.

– Есть там еще охрана или только эти двое у главных ворот?

– Не знаю.

– Сколько их в доме?

– Не знаю.

– Вы видели, куда они ее повели?

– Проезжали ли другие машины по этой дороге?

– Это очень тихая дорога.

– Информации недостаточно, Узи.

– Я старался как мог.

– Я знаю.

– Насколько я понимаю, в вашем распоряжении лишь две возможности, Габриэль. Первая: провести еще одну операцию расследования. На это потребуется время. И это сопряжено с риском. Если они нас увидят, Сару убьют.

Габриэль смотрел вниз, на снег, и с минуту раздумывал.

– Идем напролом, – сказал он. – Вы, Михаил, Иаков и я.

– Вызволение заложников не мое дело, Габриэль. Я агент-курьер.

– Это, безусловно, и не то, чем занимается Эли, а мне нужны по крайней мере четверо. Моше и Эли останутся при машинах. По моему сигналу они подъедут и заберут нас.

– А когда появился еврей?

– Точно не помню.

– А приблизительно?

– Не помню. Наверно, где-то около семи.

– И он назвался Беном?

– Не сразу.

– Он сначала представился под другим именем?

– Нет. Сначала он вообще никакого имени не называл.

– Опишите мне его, пожалуйста.

– Он скорее маленький.

– Тощий или толстый?

– Очень тощий?

– Но крепкий.

– Волосы?

– Черные.

– Длинные или короткие?

– Короткие.

– В них была где-либо седина?

Мухаммад неторопливо положил ручку на блокнот.

– Вы лжете мне, Сара. Если вы мне снова солжете, наш разговор будет окончен и мы применим другие средства. Вы меня поняли?

Она кивнула.

– Отвечайте, Сара.

– Да, я поняла вас.

– Отлично.

– А теперь опишите мне в точности того еврея, который назвался Беном.

Кантон Ури, Швейцария

– Вернемся к описанию его волос. Вы говорите, Сара, что волосы у него короткие? Как у меня?

– Немного длиннее.

– И черные?

– Но местами в них есть седина, верно? Точнее – на висках.

– Да, виски у него седые.

– Ну а теперь глаза. Они у него зеленые, верно? Необычно зеленые.

– Глаза ярко-зеленые.

– Он обладает особым даром, этот человек?

– Не одним, а многими.

– Он умеет реставрировать картины?

– И вы абсолютно уверены, что никогда не слышали его имени?

– Я ведь сказала вам. Он назвался Беном.

– Да, я знаю, но он никогда не назывался другим именем?

– Нет, никогда.

– Вы уверены, Сара?

– Безусловно. Он назывался Беном.

– Это не его имя, Сара. Его зовут Габриэль Аллон. И он убийца палестинцев. Теперь расскажите мне, пожалуйста, что было после того, как он приехал в тот дом в Джорджтауне.

У начала дороги, ведущей к шале, был знак. На нем была надпись: «ЧАСТНОЕ ВЛАДЕНИЕ». Ворота находились в трехстах ярдах, среди деревьев. Габриэль и Навот передвигались по одной стороне дороги, Михаил и Иаков – по другой. У края дороги, ответвлявшейся от ущелья, был глубокий снег, но среди деревьев его было меньше. Сквозь стекла очков ночного видения он сверкал призрачно-зеленым светом, а стволы сосен и елей стояли темные и четко обрисованные. Габриэль осторожно продвигался вперед, тщательно избегая ступать на опавшие ветки, которые могут затрещать под весом его тела. В лесу стояла мертвая тишина. Он слышал биение своего сердца и звук шагов Навота, шедшего позади. Обеими руками он держал «беретту». Перчаток на его руках не было.

Через пятнадцать минут после того, как они вошли в лес, он впервые увидел дом. В окнах первого этажа горел свет, а на втором светилось лишь одно окно. Охрана грелась в одном из джипов. Там работал мотор, а фары были потушены. Ворота стояли нараспашку.

– У тебя есть прицел, Михаил?

– С твоей позиции кого лучше всего снять?

– Водителя.

– До него почти пятьдесят ярдов. Сможешь убрать его вчистую?

– Стреляй в голову. Надо все проделать тихо.

– Он на прицеле.

– Держи так и жди моего сигнала. Огонь по моей команде. И да поможет нам Бог, если промахнемся.

– Значит, Аллон попросил вас помочь ему?

– И вы согласились?

– Без промедления?

– Почему?

– Потому что вы исчадие ада. И я ненавижу вас.

– Держите язык за зубами.

– Вы же хотели знать правду.

– Что было потом?

– Я ушла из Коллекции Филлипса и переехала в Лондон.

Габриэль тщательно прицелился в мужчину, сидевшего на пассажирском сиденье.

– Готов, Михаил?

– Два выстрела по моему сигналу через пять, четыре, три, две…

Габриэль дважды нажал на спусковой крючок. На ветровом стекле джипа почти одновременно появились четыре дырки. Габриэль побежал по дороге, где лежал глубокий, по колено, снег, Навот двинулся за ним следом, осторожно, держа «беретту» в вытянутых руках. Водитель был убит, а мужчина, в которого стрелял Габриэль, всего лишь ранен в щеку и в шею.

Габриэль дважды выстрелил в него сквозь окошко с пассажирской стороны и с минуту постоял неподвижно, обозревая окрестности и проверяя, не замечено ли их присутствие. Охранника, вышедшего из-за деревьев с левой стороны дома, заметил Навот, и Михаил уложил его одним выстрелом в голову, оросившим кровью и мозговой тканью снег вокруг. Габриэль повернулся и пошел через поляну к шале, – остальные трое шли за ним.

– Расскажите мне про этого человека – Джулиана Ишервуда.

– Джулиан – премилый мягкий человек.

– Вопрос об этом никогда не возникал.

– Джулиан Ишервуд – давний агент израильской разведки?

– Мне это неизвестно.

– Итак, уйдя из Коллекции Филлипса, вы тотчас стали работать помощником директора у Джулиана Ишервуда?

– Совершенно верно.

– Но вы же были полнейшим дилетантом. Когда вы учились?

– По ночам.

– В деревенском доме к югу от Лондона.

– Где находился этот дом?

– В Суррее, по-моему. Я никогда не могла запомнить название селения.

– Это был постоянный израильский конспиративный дом?

– Они арендовали его. Очень ненадолго.

– Там были и другие люди, кроме Аллона?

– Они использовали других людей, чтобы те помогли натаскивать вас?

– Назовите мне некоторые имена.

– Люди, приезжавшие из Тель-Авива, никогда не сообщали мне своих имен.

– А как насчет других членов лондонской команды Аллона?

– Что насчет их?

– Дайте мне их имена.

– Пожалуйста, не заставляйте меня это делать.

– Их имена, Сара.

– Пожалуйста, не надо.

Он ударил ее так, что она съехала со стула. С минуту она висела, зацепившись наручниками, врезавшимися ей в запястья, а он кричал, требуя от нее имен.

– Скажите мне их имена, Сара. Имена всех.

– Там был мужчина по имени Иаков.

– Кто еще?

– Назовите еще имя, Сара.

– Римона.

– И именно эти люди поехали следом за вами в Сен-Бар?

– Кто был тот мужчина, который первым подошел к вам на салинском пляже?

– Кто была та женщина, что оставила вам записку в туалете ресторана на Салине?

– Римона.

– Кто была та прихрамывающая девица, что появилась у ресторана «Ле Тету», перед тем как вы пошли в туалет?

– Все эти люди – евреи?

– Это вас удивляет?

– А как насчет вас, Сара? Вы тоже еврейка?

– Нет, я не еврейка.

– Тогда почему вы помогаете им?

– Потому что я ненавижу вас.

– М-да, и смотрите, куда это вас завело.

Им попался еще один охранник, прежде чем они добрались до шале. Он появился справа, выйдя из-за угла дома, и по глупости шагнул на открытое место, не выхватив оружия. Габриэль и Михаил выстрелили одновременно. Выстрелы не были слышны из-за глушителей, но охранник издал пронзительный крик. Два лица – словно фигуры в тире – вдруг появились в освещенных окнах дома: одно на первом этаже прямо перед Габриэлем, второе – на верхнем, у острия крыши. Габриэль прикончил мужчину в окне первого этажа, а Михаил – второго.

Теперь они уже утратили всякую возможность сюрприза. Габриэль и Михаил перезарядили оружие, пока бежали последние тридцать ярдов до передней двери. Иаков, имевший большой опыт вторжения в убежища террористов на Западном Берегу и в Газе, шел во главе. Он не стал возиться с замком. Вместо этого выпустил несколько зарядов в центр двери, чтобы прикончить того, кто стоял по ту сторону, затем прострелил замок и окружающее дерево двери. Навот, самый крупный из четверых, нажал своим телом на дверь, и она рухнула внутрь, словно костяшка домино.

Остальные трое быстро вошли в маленькую переднюю. Габриэль перекрывал пространство слева, Иаков – центр, а Михаил – справа. Габриэль, остававшийся в очках ночного видения, увидел, что мужчина, в которого он стрелял сквозь окно, лежит на полу в луже крови. Иаков и Михаил одновременно выстрелили, и Габриэль услышал крики еще двух умирающих. Троица двинулась внутрь шале, обнаружила лестницу, ведущую в подвал, и пошла вниз. «Начнем оттуда, – сказал им раньше Габриэль. – Мучители всегда любят делать свое дело под землей».

Она описывала ему день продажи, когда с верхнего этажа послышался шум. Он заставил ее замолчать, ударив по лицу, затем поднялся и с пистолетом в руке быстро подошел к двери. Через несколько секунд она услышала крики и вопли и тяжелые шаги по лестнице. Мухаммад повернулся и нацелил револьвер ей в лицо. Сара, по-прежнему прикованная наручниками к столу, свесила голову между рук, а он в это время дважды нажал на спусковой крючок. В крошечной комнате выстрелы прозвучали как артиллерийский залп. Пули разрезали воздух над ее головой и влетели в стену.

Он рявкнул на нее в ярости от того, что она выбрала жизнь вместо смерти, и шагнул к ней ближе, чтобы снова выстрелить. Тут дверь разлетелась, словно от взрыва бомбы. Обломки ударили Мухаммада в спину, и он упал на пол. Револьвер он по-прежнему держал в руке. Он встал на колено и снова прицелился в Сару, но тут в комнату ворвались двое в масках и в очках ночного видения. Они выстрелили в Мухаммада. И стреляли до тех пор, пока у них не кончились патроны.

Они сняли с Сары наручники и кандалы и увели ее, проведя мимо мертвых тел. На улице она, как ребенок, залезла на руки к Габриэлю. Он пронес ее через заснеженную поляну и вниз по дорожке на большую дорогу, где Лавон и Моше ждали с машинами. Тишину леса нарушил плач Сары.

– Мне пришлось кое-что выложить им.

– Я знаю.

– Они били меня. Говорили, что убьют.

– Я знаю, Сара. Я ведь видел комнату.

– Они знают про вас, Габриэль. Я пыталась…

– Все в порядке, Сара. Это наша вина. Мы бросили вас.

– Простите меня, Габриэль. Мне так жаль.

– Пожалуйста, Сара. Не надо.

– Я снова его видела.

– Бин-Шафика.

– В Цюрихе. Он еще не вышел из игры, Габриэль.

– Что же он сказал?

– Он намерен снова ударить по Ватикану.

Цуг, Швейцария

Двое из наблюдателей Навота сумели перебраться на юг через итальянскую границу до того, как непогода заблокировала горные проходы. Двое других отправились на восток – в Австрию. А Навот вместе с Моше отправились в Париж, чтобы накрыть сетью все вокруг Ханны Вайнберг.

Габриэль повез Сару на взлетно-посадочную полосу для частных самолетов под Цугом. Они ехали в машине как влюбленные: Габриэль вел машину, обхватив рукой плечи Сары, а Сара сидела, прижав к его шее мокрое от слез лицо. В 04.30 самолет взмыл в облака и исчез. Картера и Габриэля на нем не было.

– Итак, Габриэль, я слушаю.

– Сара видела бин-Шафика в Цюрихе. Он сказал ей, что намерен снова ударить по Ватикану.

Картер тихонько ругнулся.

– Ваш президент сегодня в Риме, так?

– Да, действительно.

– В какое время он должен быть в Ватикане?

– Ровно в полдень.

Габриэль взглянул на часы.

– Челнок между Цюрихом и Римом курсирует каждый час. Если поспешить, мы можем попасть на семичасовой самолет.

– Поехали, – сказал Картер.

Габриэль включил мотор, и они помчались в Цюрих. Картер позвонил в штаб-квартиру ЦРУ и попросил соединить его с начальником Секретной службы США.

Первые полчаса поездки Картер провел на телефоне. Когда в северном конце озера сквозь туман показались огни Цюриха, он положил трубку и посмотрел на Габриэля:

– Самолет с Сарой приземлится на аэробазе Рамштайн меньше чем через час. Там ее отвезут в американский военный госпиталь для полного осмотра.

– А что сказал ваш врач?

– Ссадины и ушибы на лице. Небольшое сотрясение мозга. Поврежден левый глаз. Сильные кровоподтеки на животе. Два треснувших ребра. Два сломанных пальца. Не могу понять, зачем они это сделали.

– Они тащили ее вниз по лестнице в погреб.

– Да, и еще высокая температура. Я полагаю, это следствие поездки в багажнике. В общем и целом могло быть и много хуже.

– Проверьте, чтобы при ней всегда кто-то был, – сказал Габриэль. – Меньше всего нам сейчас нужно, чтобы Сара ненароком выложила наши секреты врачам в Рамштайне.

– Не бойтесь, Габриэль. Она в хороших руках.

– Она сказала, что кое-что выложила.

– Конечно, выложила. Черт побери, да я и сам бы выложил.

– Вы бы видели эту комнату.

– Откровенно говоря, я рад, что не видел. Подобные вещи не для меня.

– Я порой тоскую по добрым былым дням «холодной войны», когда не имел дела с пытками и кровью. – Картер посмотрел на Габриэля. – А вам, наверно, всегда приходилось иметь с этим дело, да?

Габриэль пропустил это мимо ушей.

– Она выложила им все, чтобы выиграть время. Вопрос в том, сумел ли Мухаммад до нашего приезда сообщить что-либо из сказанного ею своему начальству.

– Вы забрали его блокнот?

Габриэль постучал по нагрудному карману своей кожаной куртки.

– Мы допросим Сару, как только она поправится.

– Она может и не вспомнить всего, что говорила им. Они ведь накачивали ее наркотиками.

Какое-то время они ехали молча. Несмотря на ранний час, по дороге уже ехали люди на работу. «Трудолюбивые швейцарские стяжатели, – подумал Габриэль. – Интересно, многие ли из них работают на компании, как-либо связанные с эр-риядским „ААБ-холдингом“ в Женеве и в промежуточных пунктах?»

– Вы думаете, меня пустят на этот самолет, Адриан?

– Густав заверил меня, что у нас не будет проблем с отъездом.

– У вас, возможно, не будет, а у меня ведь весьма красочная история в Цюрихе.

– У вас всюду красочные истории. Не волнуйтесь, Габриэль. Вас пустят в самолет.

– Вы уверены, что ваш друг Густав ничего не разболтает?

– О чем не разболтает? – Картер выжал усталую улыбку. – Наша зачищающая команда, как мы выражаемся, движется в Ури. Густав будет держать дом под замком, пока они не приедут. А потом… – Он передернул плечами. – Все будет так, словно ничего и не произошло.

– А как вы намерены поступить с трупами?

– В Восточной Европе у нас есть более чем секретные карантинные лагеря. Там трупы будут должным образом похоронены, а это больше, чем они заслуживают. И возможно, когда-нибудь, когда эта бесконечная война все-таки придет к концу, мы сможем сообщить кому-то из их родственников, где они могут получить прах. – Картер пригладил усы. – У вас ведь есть такое место, верно?

– О чем это вы?

– О секретном кладбище. Где-то в долине Иордана?

Габриэль долго смотрел в зеркальце заднего вида, но не произнес ни слова.

– Сколько там трупов, Габриэль? Вы помните?

– Конечно, я помню.

– Так сколько же? Команде нужно знать, где их искать.

Габриэль сказал. Двое в четырехприводной машине. Двое на поляне перед шале. Один у окна первого этажа. Один у окна второго этажа. Двое в центральном холле. Двое внизу лестницы. И Мухаммад.

– Одиннадцать человек, – сказал Картер. – Мы проверим их. Выясним, кто они были и что планировали. Но я думаю, можно уже сейчас считать, что сегодня ночью вы ликвидировали существенную ячейку вместе с очень важным в операции бин-Шафика человеком.

– Мы не захватили того, кого хотели.

– Что-то подсказывает мне, что вы его найдете.

– По крайней мере двое были европейцами, и Узи слышал, как один из них говорил со швейцарско-немецким акцентом.

– Боюсь, они будут похоронены все вместе. Наверно, так они и хотели бы. – Картер взглянул на часы. – Вы не можете ехать побыстрее?

– Я еду со скоростью восемьдесят миль, Адриан. Что вы рассказали Секретной службе?

– Я сказал им, что есть убийственно достоверное свидетельство того, что силы всемирного джихада планируют атаку на президента в Ватикане сегодня днем. Я особо подчеркнул слова «убийственно достоверное свидетельство». Секретная служба получила это сообщение достаточно громко и четко, и я надеюсь сегодня утром иметь возможность минуту-другую поговорить с президентом. Он остановился в резиденции посла.

– Он может захотеть все отменить.

– Этого не произойдет, – сказал Картер. – Ватикан сейчас является самым очевидным в мире символом опасности для исламского терроризма. И данный президент не упустит случая подкрепить свои высказывания на этой сцене.

– Он наслушается этого от папы Луккези.

– Он к этому готов, – сказал Картер. – Что же до его безопасности, Секретная служба уже договаривается с итальянцами о том, чтобы изменить планы поездки президента по стране. По случайности они подумали об этом еще до моего звонка. В Риме такая кутерьма. Они ожидают, что сегодня на улицах будет два миллиона человек.

– А как они собираются доставить его в Ватикан?

– Кортеж автомобилей приезжих глав государств обычно въезжает в Ватикан через ворота Святой Анны, затем по виа Бельведере едет на двор Сан-Дамасо. Там главу государства встречает командир швейцарской гвардии и препровождает в Апостольский дворец. Охрана гостя остается во дворе. Согласно протоколу Ватикана глава государства идет один, охраняемый только одним гвардейцем. Правда, я сообщу вам маленький секрет: Секретная служба всегда включает в число официальных сопровождающих двух-трех молодых католиков, жаждущих встретиться со святым отцом.

– Какие же вы внесли во все это изменения?

– Президент прилетит в Ватикан на вертолете, который приземлится на папской посадочной площадке.

– Она находится в дальнем западном углу, около самой стены. Если кто-то стоит внизу на виале Ватикано с гранатометом…

– Секретная служба говорит, что все вокруг будет надежно защищено.

– А сколько милых молодых католиков вы намерены включить в состав официальной делегации президента?

– Больше, чем обычно. – Картер снова взглянул на часы. – Нам, наверное, следует войти в аэропорт порознь, на расстоянии нескольких минут друг от друга. Лэнгли зарезервировал нам разные места.

– Вы стыдитесь меня, Адриан?

– Вообще-то всегда горжусь вами. Вы и ваши мальчики проявили большое мужество, отправившись в шале.

– У нас не было выбора, Адриан. У нас никогда не бывает выбора.

Картер на минуту закрыл глаза.

– А знаете, вполне ведь возможно, что бин-Шафик просто блефовал.

– Зачем ему было блефовать, Адриан? Он же собирался убить ее.