Кто убил роджера экройда читать онлайн. Убийца — писатель

Эркюль Пуаро - 4

Глава 1
За завтраком
Миссис Феррарc умерла в ночь с 16 на 17 сентября, в четверг. За мной прислали в восемь утра, в пятницу, семнадцатого. Делать мне было уже нечего: она скончалась за несколько часов до моего прихода.
Когда я вернулся домой, был уже десятый час. Я открыл американский замок парадного своим ключом и нарочно немного задержался в холле, вешая шляпу и легкое пальто, которое с разумной предусмотрительностью надел в это прохладное осеннее утро. Честно говоря, я был немного обескуражен и обеспокоен. Не хочу утверждать, что уже тогда предвидел события на несколько недель вперед, но интуиция подсказывала мне, что дни предстоят тревожные.
Слева, из столовой, послышался характерный стук чашек и короткое сухое покашливание моей сестры Каролины.
— Это ты, Джеймс? — спросила она. Вопрос излишний, так как кроме меня никого другого быть не могло. Признаться, я задержался в холле именно из-за сестры. Девиз семейства мангусты, как об этом поведал нам Киплинг, таков: «Пойди и узнай». Если бы Каролине потребовался герб, я без колебаний посоветовал бы изобразить на нем стоящую на задних лапах мангусту. Хотя первую часть девиза можно было бы опустить: Каролина обо всем узнает, преспокойно оставаясь дома. Непостижимо, как это ей удается но это так. Подозреваю, что ее «разведывательный корпус» состоит из служанок и торговых разносчиков. Выходит она из дома вовсе не для того, чтобы собирать информацию, а затем, чтобы распространять ее. Она искусна и по этой части.
Именно эта черта ее характера и заставила меня задержаться в холле. Что бы я ни сказал сейчас Каролине относительно кончины миссис Феррарс, это стало бы достоянием всей деревни за какие-нибудь полтора часа. В силу своей профессии я, естественно, в подобных случаях стараюсь проявить осмотрительность. Поэтому я взял себе в привычку ничего не рассказывать сестре. Она все равно узнает сама, зато я чувствую моральную удовлетворенность от сознания, что меня ни в чем нельзя обвинить.
Муж миссис Феррарс умер больше года назад, но Каролина до сих пор утверждает, без малейшего на то основания, что миссис Феррарс отравила его.
Мой неизменный ответ, что мистер Феррарс умер от острого гастрита, осложненного привычкой к чрезмерному употреблению алкоголя, она презирает. Я не отрицаю, что симптомы гастрита и признаки отравления мышьяком в некоторой мере сходны, но Каролина строит свои обвинения совершенно на другом. «Вы только посмотрите на нее!» — вот ее первый довод.
Женщина не первой молодости, миссис Феррарс была очень привлекательна, а ее платья, даже простые, чрезвычайно шли ей. Но ведь немало женщин приобретают свои наряды в Париже и при этом не обязательно отравляют своих мужей.
Пока я медлил в холле, занятый этими мыслями, голос Каролины донесся уже на более высоких нотах.
— Ну, что ты там делаешь, Джеймс? Почему не идешь завтракать?
— Иду, дорогая, — ответил я поспешно, — я вешаю пальто.
— За это время ты мог бы уже повесить с полдюжины пальто.
Она была права. Я вошел в столовую, запечатлел привычный поцелуй на щеке Каролины и сел за яичницу с беконом. Бекон уже остыл.
— У тебя был ранний вызов, — заметила Каролина.
— Да. В Кингс Пэддок. К миссис Феррарс.
— Я знаю.
— Откуда ты знаешь?
— Мне сказала Энни.
Энни — это наша служанка. Хорошая девушка, но неисправимая болтушка. Я промолчал, продолжая есть яичницу и бекон. Кончик длинного и тонкого носа моей сестры чуть шевельнулся, что обычно выдает ее взволнованность или повышенный интерес к чему-то.
— Ну, — потребовала она.

Повествование ведётся от лица доктора Шеппарда. Он проживает в небольшой английской деревушке с незамужней сестрой Каролиной, большой любительницей новостей. Доктора вызывают к живущей по соседству миссис Феррар, но женщина уже мертва, так как приняла слишком большую дозу снотворного. Её муж, злоупотреблявший алкоголем, умер год назад от гастрита, но Каролина считает, что жена отравила его мышьяком.

В той же деревушке проживает фабрикант мистер Роджер Экройд. Он рано овдовел и воспитывал, как родного, сына жены от первого брака Ральфа Пентейна, довольно легкомысленного молодого человека. Мистер Экройд оказывал знаки внимания своим экономкам, особенно последней, мисс Рассел, но появление в деревушке миссис Феррар всё изменило. Недавно к мистеру Экройду приехала вдова его родного брата, миссис Сессил Экройд, с дочерью Флорой, которая не заинтересована в женитьбе своего деверя.

Каролину интересует их новый сосед, который выращивает тыквы и скрывает свою профессию. Доктор Шеппард знакомится с ним и узнаёт, что, по настоянию мистера Экройда, Ральф помолвлен с Флорой.

Каролина рассказывает брату, что Ральф уезжал в Лондон, но вернувшись, остановился в гостинице, что вызвало удивление у мистера Экройда. Она предполагает, что у Ральфа тайное свидание с какой-то девушкой. Каролина слышала, как Ральф жаловался какой-то женщине, что отчим оставит его без денег.

Мисс Рассел приходит к доктору Шеппарду с просьбой осмотреть её больное колено. В разговоре она спрашивает о редких ядах и наркотиках.

Доктор Шеппард приходит к мистеру Экройду без вызова со своим чемоданчиком, так как должен идти к больной пациентке. Мистер Экройд обеспокоен: он просил миссис Феррар выйти за него замуж. Сначала женщина отказала, так как соблюдала траур, но когда срок траура истёк, она призналась, что отравила своего мужа. Мистера Феррара она ненавидела и убила его из-за любви к мистеру Экройду. Кто-то узнал об этом и вымогал у миссис Феррар крупные суммы. Не выдержав, она покончила с собой. Разговор прерывает дворецкий Паркер, принёсший письмо от миссис Феррар. Мистер Экройд хочет прочесть его сам, понимая, что в письме сообщается имя шантажиста.

Без десяти девять вечера доктор Шеппард уходит. Выйдя из кабинета мистера Экройда, он видит Паркера и передаёт ему просьбу хоозяина не беспокоить. Шеппарду кажется, что Паркер подслушивал за дверью. По дороге домой Шеппарда останавливает незнакомец, который интересуется, где находится дом мистера Экройда.

В четверть одиннадцатого вечера в доме доктора Шеппарда раздаётся звонок: ему сообщают, что мистер Экройд убит. Схватив свой чемоданчик, доктор идёт на вызов.

Дверь открывает удивлённый Паркер, который ничего не знает. Они вместе с Шеппардом пытаются открыть дверь в кабинет, но дверь заперта изнутри. Взломав дверь, они видят мистера Экройда, убитого кинжалом в шею. Осмотр комнаты показывает, что ничего ценного не пропало, но Шеппард не находит письма миссис Феррар.

На место происшествия прибывает инспектор полиции. Он замечает следы на подоконнике. Инспектор предполагает, что убийца влез через окно, убил и убежал. Секретарь мистера Экройда Реймонд показывает, что в полдесятого слышал, как хозяин с кем-то разговаривал. Паркер сообщает, что без четверти десять Флора выходила из комнаты дяди.

Чтобы не пугать девушку, инспектор говорит ей, что произошла кража. Флора сообщает, что пожелала дяде спокойной ночи, и он попросил её передать, чтоб его не беспокоили. Узнав правду, Флора падает в обморок.

Кинжал, которым был убит мистер Экройд, лежал в витрине в гостиной. Никто не помнил, был ли кинжал в витрине в день убийства.

Флора просит Шеппарда представить её их соседу. Удивлённому доктору девушка объясняет, что это - знаменитый детектив Эркюль Пуаро. Флора была в гостинице, где остановился Ральф, но ей сообщили, что в девять часов вечера он ушёл, и больше его никто не видел. Также ей сказали, что Ральфа искал доктор Шеппард. Доктор недоволен - он не хочет, чтоб кто-то знал об его приходе. Теперь полиция подозревает Ральфа в убийстве отчима, и Флора хочет обратиться за помощью к Пуаро.

Знаменитый детектив согласен взяться за расследование, но предупреждает, что доведёт дело до конца. Пуаро обследует комнату, в которой произошло убийство. Взяв ботинки Ральфа, он видит, что следы на окне совпадают с их подошвами. Также Пуаро замечает кресло, стоящее в углу и странным образом поставленное у стола. Полиция устанавливает, что доктору Шеппарду звонили с железнодорожной станции, а через несколько минут ушёл поезд на Ливерпуль.

Полиция заинтересовывается неизвестным, который спрашивал у доктора Шеппарда адрес мистера Экройда. Реймонд сообщает, что его хозяин хотел приобрести диктофон, и приходил представитель фирмы по продаже диктофонов.

Пуаро изучает ситуацию: Флора видела дядю без четверти десять, а по свидетельству врача убийство было совершено примерно в десять вечера. Но у всех из окружения мистера Экройда на это время твёрдое алиби. В беседке, расположенной возле окна, Пуаро находит кусочек батистового полотна и гусиное перо. В пруду он находит обручальное кольцо с подписью «от Р.».

Адвокат открывает завещание. Основной капитал получает Ральф. Флора также получает приличную сумму, и теперь девушке не нужно просить деньги на новые наряды.

Из ящика, где мистер Экройд держал наличные деньги, исчезает крупная сумма. Горничные ничего об этом не знают. Одну из горничных, Урсулу Борн, мистер Экройд накануне уволил за то, что она перепутала бумаги на его столе. Ранее девушка работала у некой миссис Фоллиот и предоставила прекрасные рекомендации. Пуаро кажется странным, что девушку уволили из-за такого пустяка. Также знаменитый детектив не понимает, почему мистер Экройд так долго разговаривал с ней об увольнении. Пуаро решает выяснить всё об Урсуле, тем более, что у неё нет алиби. Своими наблюдениями он делится с доктором Шеппардом и просит расспросить о девушке её бывшую хозяйку.

Миссис Фоллиот приветливо встречает доктора, но услышав об Урсуле Борн ледяным тоном заявляет, что ничего о ней не знает.

Полицию интересуют отпечатки пальцев на кинжале. Поскольку никому из обитателей дома они не принадлежат, инспектор решает, что отпечатки либо Ральфа, либо таинственного незнакомца. Пуаро гораздо сильнее интересует непонятный звонок. Разгадав его, он разгадает убийство. А отпечатки он советует снять и у убитого.

Пуаро делится своими рассуждениями с доктором Шеппардом. Таинственный незнакомец приходил в дом мистера Экройда, видела его и служанка. Потом он заходил в бар гостиницы, где посетители обратили внимание на его американский акцент, да и сам он признался, что американец. Найденное гусиное перо сильно пахнет наркотиком, распространённым в Америке. Доктор подозревает незнакомца, хотя всё оборачивается против Ральфа. Пуаро считает, что Ральф невиновен.

Миссис Экройд обеспокоена происходящим и жалуется доктору Шеппарду. Она обращает внимание на странное поведение Урсулы Борн. Эта девушка ей никогда не нравилась и казалась слишком образованной для прислуги. Доктор Шеппард замечает, что Урсула переживает за Ральфа.

Пуаро просит Каролину узнать, какого цвета обувь была в день убийства на Ральфе, что вызывает удивление доктора. Использовав все свои связи, Каролина выполняет задание. Цвет обуви оказывается не тот, о котором думал знаменитый детектив.

Пуаро советуется с доктором Шеппардом о том, кто мог шантажировать миссис Феррар. Их подозрение падает на Паркера, который подслушивал разговоры.

Каролина с подругами обсуждают подробности происшедшего. Они уверены, что Ральф и Флора ничего друг к другу не испытывают. Скорее всего, Флора неравнодушна к другу мистера Экройда, майору Бленту.

Пуаро просит доктора Шеппарда присутствовать на допросе Паркера. Знаменитый детектив обвиняет дворецкого в шантаже. Он наводил о нём справки и узнал, что Паркер шантажировал своего прежнего хозяина. Паркер сознаётся в этом. Подслушав разговор между мистером Экройдом и доктором, он хотел поживиться, но не успел.

Пуаро вместе с доктором Шеппардом посещают поверенного миссис Феррар. Адвокат подтверждает, что в последнее время женщина выплачивала крупные суммы.

Доктора Шеппарда вызывают в Ливерпуль. Полиция задержала некоего Чарльза Кента, и доктора просят опознать, является ли он тем таинственным незнакомцем.

Чарльз признаёт, что был возле дома мистера Экройда, но причину назвать отказывается и причастность к убийству отрицает. Пуаро считает, что он невиновен.

Пуаро беседует с Флорой. Он знает, что это именно она взяла деньги, а обставила всё так, как будто выходила из кабинета дяди. Поэтому девушка и упала в обморок от страха из-за ответственности за дачу ложных показаний. Флора всё подтверждает, майор Блент пытается её защитить, и Пуаро советует ему признаться девушке в любви.

Инспектор полиции заходит в тупик: Чарльз Кент не виновен, полиция установила, что отпечатки на кинжале принадлежат убитому.

Пуаро беседует с мисс Рассел. Женщина признаётся, что Чарльз - её внебрачный сын. Парень сбился с пути, стал наркоманом и пришёл к ней за деньгами. Пуаро заметил их сходство, сопоставил интерес мисс Рассел к наркотикам и ядам и пришёл к выводу, что между ними есть родственная связь.

Пуаро помещает в газете заметку о том, что Ральф задержан в Ливерпуле. К нему приходит Урсула Борн, которая на самом деле оказывается женой Ральфа. Будучи девушкой из бедной семьи, она устроилась горничной. Её сестра вышла замуж за капитана Фоллиота и дала ей рекомендацию. Урсула с Ральфом полюбили друг друга, решили тайно обвенчаться, так как Ральф был уверен, что отчим не даст согласие на этот брак. Мистер Экройд настаивал на браке Ральфа с Флорой, и Ральф просил Урсулу подождать. Именно этот разговор и слышала Каролина. Урсула рассказала всё мистеру Экройду, потом встретилась в беседке с Ральфом. Они поссорились и больше не виделись. Пуаро успокаивает девушку, что с Ральфом всё в порядке.

Доктор Шеппард говорит, что ведёт дневник, и Пуаро просит посмотреть его записи об убийстве.

Пуаро собирает всех обитателей дома мистера Экройда. Начав расследование, он нашёл в беседке обрывок батиста и перо. Раскрыв эти загадки, Пуаро подошёл к следующей: с кем разговаривал мистер Экройд в кабинете в полдесятого? Мистер Экройд был один, он наговаривал текст в диктофон.

В этот момент в комнату входит Ральф, которого доктор Шеппард прятал в больнице, так как был его другом. Прочитав дневник доктора, Пуаро понял, к кому молодой человек обратится за помощью и где доктор может его спрятать. Но кто же убийца? Пуаро знает, кто это, и предупреждает, что утром об этом узнает полиция. Знаменитому детективу приносят телеграмму с борта парохода, плывущего в Америку.

Пуаро остаётся наедине с доктором Шеппардом. Знаменитый детектив излагает цепь рассуждений. С самого начала ему не давал покоя странный звонок. Звонил сообщник убийцы, желая, чтоб убийство было обнаружено немедленно. Убийце нужно было проникнуть в кабинет в момент обнаружения тела. Войдя в кабинет, Пуаро увидел, как странно стоит кресло. Изучив этот факт, он пришёл к выводу, что оно скрывало какой-то предмет. Убийца не мог унести его сразу после убийства и проник в кабинет, чтоб его забрать. Предметом этим был диктофон, ведь его в кабинете не было. В полдесятого мистер Экройд был уже мёртв, а голос был записан. Также у убийцы должна была быть обувь Ральфа, чтоб оставить с её помощью следы на окне, и возможность взять кинжал. Человек, который это сделал, мог быть только доктором Шеппардом. Он специально пришёл к мистеру Экройду с чемоданом, чтобы забрать диктофон. Совершив убийство, он вышел из дома, в обуви Ральфа влез в открытое окно, поставил часы диктофона на нужное время и запер дверь изнутри. Как лечащий врач, доктор Шеппард знал, отчего умер мистер Феррар, и шантажировал вдову. Если бы мистер Экройд узнал об этом, он бы не пощадил своего друга. А позвонил доктору его пациент, который уехал в Ливерпуль, чтоб оттуда отплыть в Америку.

Пуаро даёт убийце возможность принять большую дозу снотворного.

Доктор Шеппард оставляет после себя рукопись. Его беспокоит, каким ударом для Каролины будет его смерть. Также он не понимает, зачем Эркюль Пуаро поселился здесь выращивать тыквы?

Поначалу убийство эсквайра Роджера Экройда не казалось полиции загадочным – все указывало на виновность пасынка убитого. Но иначе считает Эркюль Пуаро, который недавно переехал в эти места, в очередной раз решив уйти на покой. Его попросила помочь племянница Экройда, которая не верит в виновность молодого человека. И Эркюль Пуаро начинает расследование, имея вокруг множество подозреваемых – родственников и знакомых эсквайра, каждый из которых был заинтересован в его смерти. Повествование ведется от имени доктора Шеппарда, последнего, кто видел Экройда живым. С помощью его записей Пуаро предстоит вычислить хитроумного преступника…

Из серии: Эркюль Пуаро

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Убийство Роджера Экройда (Агата Кристи, 1926) предоставлен нашим книжным партнёром - компанией ЛитРес .

Убийство

Я бросился в машину и через несколько секунд уже мчался в сторону «Фернли». Приехав, я нетерпеливо нажал кнопку звонка входной двери. Никто не открывал, и я позвонил еще раз.

Наконец я услышал, как загремели цепочки, и на пороге появился абсолютно невозмутимый Паркер.

Оттолкнув его, я влетел в холл.

– Где он? – спросил я, задыхаясь.

– Прошу прощения, сэр?

– Ваш хозяин. Мистер Экройд… Послушайте, не стойте здесь и не таращитесь на меня. Вы уже позвонили в полицию?

– В полицию, сэр? Вы сказали, в полицию? – Паркер уставился на меня как на привидение.

– Что с вами происходит, Паркер? Если, как вы говорите, ваш хозяин был убит…

Паркер чуть не задохнулся.

– Хозяин? Убит? Но это невозможно, сэр!

Теперь уже наступила моя очередь таращиться.

– А разве вы не звонили мне пять минут назад и не сказали, что мистера Экройда нашли убитым?

– Я, сэр? Нет, конечно, нет, сэр. Мне бы такое даже в голову не пришло.

– Вы что, хотите сказать, что все это был глупый розыгрыш? И что с мистером Экройдом всё в порядке?

– Простите меня, сэр, а что, человек, который вам позвонил, назвался моим именем?

– Вот дословно то, что он сказал: «Это доктор Шеппард? Говорит Паркер, дворецкий из «Фернли». Не могли бы вы немедленно приехать, сэр? Мистера Экройда убили».

Мы с Паркером тупо смотрели друг на друга.

– Жутковатая шуточка, скажу я вам, сэр, – произнес наконец дворецкий шокированным тоном. – Только представить себе, что можно сказать что-то подобное…

– А где сам мистер Экройд? – неожиданно спросил я.

– Полагаю, что все еще в кабинете, сэр. Леди уже отошли ко сну, а майор Блант и мистер Реймонд в бильярдной.

– Думаю, что я загляну к нему на секунду, – сказал я. – Я знаю, что он не хотел, чтобы его беспокоили, но после этой идиотской шутки мне как-то не по себе. Просто хочу убедиться, что с ним всё в порядке.

– Конечно, сэр. Я тоже волнуюсь. Если вы не возражаете, сэр, то я пройду с вами – только до двери кабинета, сэр…

– Отнюдь не возражаю. Пойдемте.

Я прошел в правую от себя дверь. Паркер следовал за мной по пятам. Мы пересекли небольшой холл, в котором находилась небольшая лестница, ступеньки которой вели наверх, в спальню Экройда, и постучались в дверь его кабинета.

Нам никто не ответил, а когда я попытался открыть дверь, то оказалось, что она заперта изнутри.

– Разрешите мне, сэр, – предложил Паркер.

Очень изящно для человека его пропорций он опустился на колено и прижался глазом к замочной скважине; затем произнес, поднимаясь на ноги:

– Ключ торчит в скважине, сэр. Изнутри. Скорее всего, мистер Экройд заперся, а потом просто крепко заснул.

Я тоже наклонился и убедился в том, что слова дворецкого – правда.

– Наверное, вы правы, – сказал я, – но все равно, Паркер, мне придется разбудить вашего хозяина. Я не смогу со спокойной душой уехать домой, пока он сам не скажет мне, что с ним всё в порядке.

Сказав это, я потряс ручку двери и крикнул:

– Экройд, Экройд, откройте!

Мне никто не ответил.

– Мне бы не хотелось будить весь дом, – с сомнением бросил я через плечо.

Паркер отошел и закрыл дверь в большой холл, через которую мы прошли.

– Думаю, сэр, что теперь всё нормально. Бильярдная на противоположной стороне дома, так же как и кухня и спальни леди.

Я согласно кивнул, еще сильнее потряс дверь и, наклонившись, крикнул практически в самую скважину:

– Экройд, Экройд, это Шеппард. Впустите меня!

И опять полная тишина. Из закрытой комнаты не доносилось никаких звуков. Мы с дворецким посмотрели друг на друга.

– Послушайте, Паркер, – сказал я, – я сейчас сломаю эту дверь, то есть мы сделаем это вместе с вами. Всю ответственность я беру на себя.

– Как скажете, сэр, – ответил Паркер с сомнением.

– Я именно так и говорю. Я сильно волнуюсь по поводу мистера Экройда.

Я осмотрел маленький холл и увидел тяжелый дубовый стул. Взяв его с двух сторон, мы с Паркером бросились в атаку на дверь. Нам пришлось трижды ударить стулом в область замка, и только на третьем ударе дверь поддалась, и мы вломились в комнату.

Экройд сидел перед камином там же, где я его и оставил. Его голова упала набок, и прямо под воротничком был ясно виден блеск какого-то металлического предмета.

Мы с Паркером прошли вперед и остановились над неподвижной фигурой. Я услышал, как дворецкий с шипением втянул в себя воздух.

– Ударили сзади, – пробормотал он. – Ужас!

Паркер вытер платком пот со лба и протянул дрожащую руку к рукоятке кинжала.

– Не трогайте, – резко остановил его я. – Немедленно идите и позвоните в полицейский участок. Сообщите им о случившемся. А потом скажите обо всем мистеру Реймонду и майору Бланту.

– Слушаюсь, сэр.

Паркер заторопился прочь, все еще вытирая покрытый потом лоб.

Я сделал то немногое, что мне оставалось: постарался не менять положение тела и вообще не дотронулся до кинжала. Тут требовалась большая осторожность, ни до чего нельзя было дотрагиваться. Но, поверхностно осмотрев Экройда, я понял, что он мертв уже какое-то время.

– Что вы говорите? Боже! Это невозможно! Где доктор?

Он стремительно возник в дверях и замер как вкопанный, с лицом белым, как бумага. Гектор Блант рукой отодвинул его в сторону и прошел в комнату.

– Боже мой! – воскликнул Реймонд у него из-за спины. – Так, значит, это правда!

Блант прошел прямо к креслу и нагнулся над телом. Мне показалось, что он, как и Паркер, сейчас дотронется до рукоятки кинжала. Одной рукой попридержав его, я пояснил:

– Здесь ничего нельзя трогать. Полиция должна увидеть все как есть.

Блант кивнул в знак согласия. Его лицо, как и всегда, было абсолютно неподвижно, но мне показалось, что под этой непроницаемой маской что-то промелькнуло. Теперь к нам подошел и Джоффри Реймонд, который смотрел на тело из-за плеча Бланта.

– Это ужасно, – негромко произнес он.

Реймонд уже взял себя в руки, но когда снял пенсне, которое обычно носил, и стал его полировать, то руки его заметно дрожали.

– Скорее всего, ограбление, – предположил он. – Однако как грабитель попал сюда? Через окно? Что-нибудь пропало?

Реймонд подошел к столу.

– Вы считаете, что это ограбление? – медленно спросил я.

– А что еще? Ведь, я полагаю, речь о самоубийстве не идет?

– Ни один человек не сможет так воткнуть в себя нож, – уверенно произнес я. – Без всяких сомнений, это убийство. Но где мотив?

– У Роджера не было никаких врагов, – спокойно заметил майор Блант. – Так что, скорее всего, это действительно грабители. Но что им было надо? Кажется, что всё в абсолютном порядке.

Он оглянулся вокруг. Реймонд продолжал просматривать бумаги на столе.

– На первый взгляд ничего не пропало, и не видно, чтобы кто-то пытался вскрыть ящики стола.

Блант сделал короткий жест головой.

– На полу лежат какие-то письма, – заметил он.

Я посмотрел на пол. Там все еще лежали те письма, которые Экройд уронил вечером.

А вот голубого конверта, в котором было письмо миссис Феррарс, нигде не было видно. Я уже раскрыл было рот, чтобы сказать об этом, но дом заполнили трели звонка. В холле раздался шум голосов, и в кабинете появился Паркер в сопровождении нашего местного инспектора и констебля.

– Добрый вечер, джентльмены, – поздоровался инспектор. – Мне чрезвычайно жаль! Такой достойный джентльмен, как мистер Экройд… Дворецкий говорит, что это убийство. А самоубийство полностью исключается, доктор?

– Полностью, – ответил я.

– Да, плохи наши дела…

Он подошел, остановился над телом и резко спросил:

– Здесь ничего не двигали?

– Я не двигал тело – только убедился, что Экройд мертв. Это было совсем несложно, – пояснил я.

– Ах вот как! И все указывает на то, что убийце удалось скрыться – по крайней мере, на данный момент… Теперь я хотел бы услышать подробности. Кто обнаружил тело?

Я подробно рассказал все обстоятельства происшедшего.

– Вы говорите, что вам позвонили по телефону? И представились дворецким?

– Я ничего подобного не делал, – заявил Паркер серьезным голосом. – Я за весь вечер и близко не подходил к телефону. Это любой может подтвердить.

– Не могу точно сказать. Понимаете, я воспринял это как должное.

– Естественно. Итак, вы примчались сюда, взломали дверь и нашли беднягу Экройда именно в таком положении… Как вы считаете, доктор, сколько уже времени он мертв?

– По меньшей мере полчаса, может быть, чуть дольше.

– Вы говорите, что дверь была заперта изнутри. А как насчет окна?

– Я сам закрыл его и задвинул шпингалет сегодня вечером. Меня попросил об этом мистер Экройд.

Инспектор прошел к окну и отодвинул шторы.

– В любом случае сейчас оно открыто, – сообщил он.

И действительно, окно было открыто. Его нижняя рама была поднята на всю возможную высоту.

Достав карманный фонарик, инспектор внимательно осмотрел подоконник со стороны улицы.

– Убийца вошел и вышел именно через окно, – заметил он. – Посмотрите сами.

В свете мощного луча фонаря были ясно видны несколько следов обуви. Они были похожи на отпечатки подошв с резиновыми шипами. Один из них, особенно хорошо заметный, указывал на то, что владелец этой обуви проник внутрь, а второй, слегка перекрывающий первый, – на то, что вылез он тем же путем.

– Ясно как божий день, – сказал инспектор. – Уже определили, что пропало?

Джоффри Реймонд покачал головой.

– Пока нет. Мистер Экройд никогда не держал в кабинете ничего ценного.

– Гм‑м, – произнес инспектор. – Человек видит открытое окно. Забирается внутрь и обнаруживает в комнате мистера Экройда – вполне возможно, что тот спит в кресле. Человек бьет его ножом в спину, а потом пугается того, что совершил, и смывается. При этом он оставляет очень заметные следы. Думаю, что мы легко его возьмем. За последнее время вокруг дома не крутились подозрительные личности?

– Боже! – неожиданно воскликнул я.

– В чем дело, доктор?

– Сегодня вечером я встретил незнакомца, как раз когда выходил из ворот. Он спросил меня, как пройти в «Фернли-парк».

– Во сколько это произошло?

– Сразу же после девяти вечера. Открывая ворота, я слышал, как прозвонили часы на церкви.

– Вы можете его описать?

Я постарался сделать это в меру своих способностей.

Инспектор повернулся к дворецкому:

– Кто-нибудь подходящий под это описание подходил к центральному входу?

– Нет, сэр. Вечером в доме не было никого из посторонних.

– А как насчет черного хода?

– Не думаю, сэр, но я спрошу слуг.

Паркер направился к двери, но инспектор остановил его жестом руки.

– Спасибо, не надо. Я сам задам необходимые вопросы. Но прежде я хотел бы поточнее разобраться со временем. Когда мистера Экройда в последний раз видели живым?

– Думаю, что это был я, – признался я, – когда уходил – по-моему, было где-то без десяти девять. Он еще сказал мне, что не хочет, чтобы его беспокоили, и я передал это распоряжение Паркеру.

– Именно так, сэр, – почтительно произнес дворецкий.

– В половине десятого мистер Экройд был точно жив, – вставил Реймонд. – Я слышал, как он с кем-то здесь разговаривал.

– И с кем же?

– Этого я не знаю. Естественно, что в тот момент я подумал, что с доктором Шеппардом, с котором он раньше прошел в кабинет. Я хотел задать ему пару вопросов по поводу документов, над которыми работал, но, услышав голоса, вспомнил, как Роджер сказал, что не хочет, чтобы его беседу с доктором прерывали, и не стал заходить. Но теперь я понимаю, что доктор к тому времени уже ушел?

Я утвердительно кивнул.

– В четверть десятого я уже был дома, – подтвердил я. – И никуда не выходил, пока не раздался телефонный звонок.

– Кто же мог быть с убитым в половине десятого? – задал вопрос инспектор. – Вас там случайно не было, мистер э‑э‑э…

– Майор Блант, – подсказал я.

– Майор Гектор Блант? – переспросил инспектор, и в его голосе послышалось уважение.

Тот молча кивнул.

– Кажется, вы уже бывали у нас раньше, сэр, – заметил инспектор. – Я вас сразу не узнал, но вы гостили у мистера Экройда год назад, в мае.

– В июне, – поправил его Блант.

– Точно, именно в июне. Так я спросил, это не вы были с мистером Экройдом в половине десятого?

Майор отрицательно покачал головой.

Инспектор снова повернулся к Реймонду:

– Вы ничего не услышали из того, что говорилось за дверью, а?

– Нет, я разобрал коротенький отрывок, – сказал секретарь. – И так как я полагал, что в кабинете находится доктор Шеппард, то он показался мне очень странным. Если я правильно помню, то вот что было сказано: «…посягательства на мой кошелек в последнее время носили регулярный характер, – это сказал мистер Экройд, – поэтому боюсь, что не смогу удовлетворить ваше требование». Естественно, что я сразу же ушел, поэтому больше ничего не слышал. Но я был в замешательстве, потому что доктор Шеппард…

– Никогда не просил о кредитах для себя и не выступал в качестве просителя за других, – закончил я за него.

– Требование денег, – произнес инспектор с задумчивым видом. – Вполне возможно, что это очень важная улика. – Он повернулся к дворецкому: – Вы сказали, Паркер, что никого не впускали вечером через главный вход?

– Именно так я и сказал, сэр.

– Тогда у меня нет сомнений, что мистер Экройд сам впустил незнакомца. Но я не совсем понимаю…

На несколько минут инспектор погрузился в какие-то размышления.

– Одно совершенно ясно, – сказал он наконец, возвращаясь к действительности. – В девять тридцать мистер Экройд был жив и здоров. И это последний момент, в который, как мы уверены, он был жив.

Паркер виновато покашлял, и инспектор мгновенно перенес все свое внимание на дворецкого.

– Ну что еще? – резко спросил он.

– Если позволите, сэр… Прошу прощения, но мисс Флора виделась с ним после этого.

– Мисс Флора?

– Да, сэр. Думаю, что это было где-то без четверти десять. И уже после этого она еще раз сказала мне, что мистер Экройд не хочет, чтобы его ночью беспокоили.

– Он что, послал ее к вам с этим сообщением?

– Не совсем так, сэр. Я шел с подносом, на котором стояли виски и содовая, когда из кабинета вышла мисс Флора. Она остановила меня и передала, что ее дядя не хочет, чтобы его беспокоили.

Теперь инспектор смотрел на дворецкого с гораздо большим вниманием, чем раньше.

– Но ведь вам же уже говорили, что мистер Экройд не хочет, чтобы его беспокоили, не так ли?

– Да, сэр. Правильно, сэр. Именно так, сэр. – Дворецкий стал заикаться, и руки у него задрожали.

– И тем не менее вы собирались его побеспокоить?

– Я забыл об этом, сэр. То есть я хочу сказать, что всегда приношу ему виски об эту пору, сэр, и спрашиваю, не нужно ли ему еще что-нибудь. Так что я делал все это автоматически, даже не думая.

Именно в этот момент мне пришло в голову, что Паркер что-то слишком сильно нервничает. Этот человек трясся и корчился с ног до головы.

– Гм‑м, – промычал инспектор. – Мне необходимо немедленно увидеть мисс Экройд. Давайте пока оставим в этой комнате все как есть. Я вернусь сюда после того, как услышу то, что расскажет мне мисс Экройд. Просто на всякий случай закрою и запру окно.

Закончив эти предосторожности, он вышел в холл, и мы последовали за ним. Посмотрев на небольшую лестницу, инспектор через плечо бросил констеблю:

– Джонс, останьтесь здесь и последите, чтобы в эту комнату никто не входил.

– Прошу прощения, сэр, – уважительно заметил Паркер, – но если вы запрете дверь в большой холл, то эта часть дома будет полностью изолирована. Эта лестница ведет в спальню и ванную комнату мистера Экройда. С остальным домом сия часть никак не соединяется. Когда-то туда вела дверь, но мистер Экройд приказал ее заложить. Он хотел, чтобы его апартаменты были совершенно изолированы.

Для того чтобы все было ясно, я сделал небольшой набросок правого крыла дома. Маленькая лестница, как уже сказал Паркер, ведет в большую спальню, состоявшую из двух комнат, которые позже были переделаны в одну. Рядом с нею расположены ванная и туалет.

Инспектор мгновенно разобрался в архитектуре здания. Мы прошли в большой холл, и он запер дверь, положив ключ себе в карман. Потом негромко отдал несколько распоряжений констеблю, и тот приготовился уехать.

– Нам надо заняться этими следами, – пояснил инспектор. – Но прежде всего я должен переговорить с мисс Экройд. Она была последней, кто видел ее дядю живым. Ее уже поставили в известность?

Реймонд отрицательно покачал головой.

– Тогда и не стоит ей этого говорить. Она лучше ответит на мои вопросы, если не будет расстроена информацией о смерти дяди. Скажите ей, что произошло ограбление и что я прошу ее одеться и спуститься вниз, чтобы ответить на несколько вопросов.

Реймонд отправился наверх, чтобы передать просьбу инспектора.

– Мисс Экройд сойдет через минуту, – сказал он, возвратившись. – Я сказал ей именно то, что вы предложили.

Меньше чем через пять минут Флора спустилась по лестнице. Она была закутана в розовое шелковое кимоно и выглядела испуганной и взволнованной.

Инспектор встал ей навстречу.

– Добрый вечер, мисс Экройд, – произнес он светским тоном. – Боюсь, что в доме была совершена попытка ограбления, и я хотел бы, чтобы вы нам немного помогли. Что у нас здесь – биллиардная? Давайте зайдем и присядем.

Флора настороженно села на низкий диван, шедший вдоль всей стены комнаты, и снизу вверх посмотрела на инспектора.

– Я не совсем понимаю. А что было украдено? Что вы хотите от меня услышать?

– А вот что: Паркер сказал, что вы вышли из кабинета вашего дяди без четверти десять. Это правильно?

– Совершенно правильно. Я заходила пожелать ему спокойной ночи.

– И время названо правильно?

– Наверное, что-то около того. Точно сказать не могу. Может быть, даже чуть позже.

– Ваш дядя был один или в комнате еще кто-то был?

– Он был один. Доктор Шеппард к тому времени уже ушел.

– А вы не заметили, окно было закрыто или нет?

Флора покачала головой.

– Не могу сказать. Шторы были задернуты.

– Вот именно… Ваш дядя вел себя как обычно?

– По-моему, да.

– А вы не можете рассказать поточнее, что произошло в кабинете?

Флора замолчала на минуту, как будто собиралась с мыслями.

– Я вошла и сказала: «Спокойной ночи, дядя. Я иду спать. Что-то я сегодня устала». Он вроде бы как что-то проворчал, а я наклонилась и поцеловала его, а он еще что-то сказал о том, что мне идет платье, которое было на мне надето. А потом сказал, чтобы я ему не мешала и что он занят. Ну вот я и пошла.

– Он подчеркивал, что не хочет, чтобы ему мешали?

– Ах да, конечно! Совсем забыла. Он произнес: «Скажи Паркеру, что сегодня мне больше ничего не нужно, и пусть он меня больше не беспокоит». С Паркером я столкнулась прямо перед дверью и передала ему распоряжение дяди.

– Вот как, – сказал инспектор.

– А вы не скажете мне, что же все-таки было украдено?

– Мы в этом пока не уверены, – ответил инспектор, поколебавшись.

Неожиданно в глазах девушки появился страх – она посмотрела на полицейского.

– Что случилось? Вы что-то скрываете от меня?

Двигаясь в своей обычной незаметной манере, майор Блант встал между нею и инспектором. Девушка вытянула руку, он взял ее в две свои и стал поглаживать, как будто Флора была маленьким ребенком. Та повернулась к нему – казалось, что его флегматичные, непоколебимые, как скала, манеры обещали ей покой и безопасность.

– У меня плохие новости, Флора, – негромко проговорил майор. – Плохие для всех нас. Ваш дядя Роджер…

– Я слушаю вас…

– Это наверняка окажется для вас шоком. Бедный Роджер мертв.

Флора, с глазами полными ужаса, отпрянула от него.

– Когда? – прошептала она. – Когда?

– Боюсь, что вскоре после того, как вы от него вышли, – мрачно ответил Блант.

Флора поднесла руку к горлу, вскрикнула, и я с трудом успел подхватить ее падающее тело. Она потеряла сознание, и мы с Блантом отнесли ее наверх и уложили в постель. После этого я заставил его разбудить миссис Экройд и рассказать ей все новости. Флора вскоре пришла в себя, и я привел к ней ее мать, предварительно рассказав миссис Экройд, что она должна делать. После этого я поспешил вниз.