Аннотация к поэме уединенный домик на васильевском. Читать онлайн «Уединенный домик на Васильевском. Уединенный домик на васильевском

«Мария Стюарт» - одна из самых известных и популярных пьес немецкого поэта, драматурга и философа Фридриха Шиллера. Вот уже два столетия эта драма не сходит со сценических подмостков мирового театра. Произведение основано на историческом сюжете. Основной сюжетный конфликт драмы – противостояние двух королев, Марии Шотландской и Елизаветы Английской. Однако пьеса является иллюстрацией эстетического тезиса автора о том, что в угоду драматургии допустимо изменять фактические события. На страницах произведения Мария Стюарт и Елизавета I встречаются, в реальности же две королевы никогда не видели друг друга.

«Мария Стюарт»

Трагедия в пяти действиях. Перевод Б.Пастернака.
Фрагмент произведения.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же. Елизавета. Лестер. Свита.

Е л и з а в е т а (Лестеру)

Чей это парк?

Л е с т е р

Фотерингей.

Е л и з а в е т а (Тальботу)

Отправьте свиту в Лондон.
Народ стоит на улицах толпой.
Уединимся в этом тихом парке.

Тальбот удаляет свиту. Елизавета вперяет взор в Марию, продолжая разговаривать с Лестером.

Любовь ко мне народа моего
Неслыханна. Так почитают Бога,
А не людей.

М а р и я
(которая до сих пор стояла, прижавшись в полубеспамятстве к кормилице, выпрямляется, ее глаза встречаются с устремленным на нее взором Елизаветы, и она в ужасе снова бросается к Кеннеди)

Не нахожу души
В ее глазах, в чертах.

Е л и з а в е т а

Кто эта леди?

Общее молчание.

Л е с т е р

Ты в Фотерингее, королева.

Е л и з а в е т а (с притворным удивлением и неудовольствием смотрит на Лестера)

Кто
Подстроил это? Лестер!

Л е с т е р

Королева!
Так вышло, и, раз Бог твои стопы
Сюда направил, смилуйся над нею
И чувству состраданья уступи.

Т а л ь б о т

Мы все тебя, властительница, молим -
К несчастной этой взор свой обрати,
От страха пред тобой оцепеневшей.

Мария собирается с силами, делает несколько шагов к Елизавете, но с содроганием останавливается на полпути. Ее движения выражают сильнейшую душевную борьбу.

Е л и з а в е т а

Кто говорил из вас мне, господа,
О кающейся, сдавшейся? Гордячку
Не научило горе ничему.

Пусть будет так. Я проглочу и это.
Бессильное достоинство мое,
Забудь, кто я и что я претерпела.
Прощай, мой стыд, - я брошусь перед ней,
Пред той, кто в эту грязь меня втоптала!
(Обращается к королеве.)
Вы Божьей волей избраны, сестра,
На царство и увенчаны победой.
Чту Божью власть, возвысившую вас.
(Падает на колени.)
Теперь и вы великодушны будьте,
Дозвольте не валяться мне в пыли.
Мне протяните царственную руку,
Сестре в несчастье помогите встать.

Е л и з а в е т а (отступая)

Вы там, где надлежит вам быть, миледи.
Хвала творцу, что он не пожелал,
Чтоб я была у ваших ног простерта,
Как вы теперь лежите предо мной.

М а р и я (с возрастающим чувством)

Подумайте, как переменчив рок,
Как он карает за высокомерье!
Пускай вас образумит мой пример.
В виду чужих свидетелей, щадите
Тюдоров кровь, текущую во мне.
Не стойте каменной скалой, которой
Схватить не может тонущий пловец.
От силы слов моих, от уговоров,
От слез моих зависит жизнь моя.
Так ледяным своим ужасным взором
Не сковывайте сердца моего.

Е л и з а в е т а (холодно и сурово)

Что вы сказать хотели мне, миледи?
Я тут, как вы желали, вопреки
Моей задетой королевской чести.
Я этою уступкой навлекла
Заслуженные ваши порицанья.
Не следовало мне к вам снисходить,
На жизнь мою так часто посягавшей.

Как мне начать и как связать слова,
Чтобы растрогать вас и не обидеть?
Оправдываясь, буду я должна
Тем самым обвинять вас против воли.
Вы обошлись со мной нехорошо,
Из королевы узницею сделав.
Я добровольно к вам пришла, воззвав
К правам народов и гостеприимству,
А вы в темницу заперли меня.
Меня лишают слуг, друзей, ввергают
В нужду и учиняют надо мной
Постыдный суд... Но я молчу! Ни слова!
Забвенье всем страданиям моим!
Произошла несчастная случайность,
Вы неповинны, неповинна я.
Злой дух посеял с самой колыбели
Меж нами рознь, всю жизнь она росла,
Ее клеветники раздуть старались.
Уж таково несчастье королей -
Служить для мира яблоком раздора.

(Приближаясь к Елизавете, доверчиво и ласково.)

Но наконец-то мы наедине
И третьего нет никого меж нами.
Вините, упрекайте. Я во всем
Надеюсь перед вами оправдаться.
О если б выслушали вы меня,
Когда я вашей помощи искала!
Дела бы не зашли так далеко,
Была б не так печальна наша встреча.

Е л и з а в е т а

Благодарю счастливую звезду,
Что на груди змею я не пригрела.
Не на судьбу пеняйте, на себя,
На дом ваш ненавистный Лотарингский,
Еще меж нами не было вражды,
Ваш дядя Гиз уже мне строил козни.
Кого открыто он ни натравлял
Против меня! Попов и полководцев,
Меч воинов, неистовство святош!
Он вас уговорил мой герб присвоить,
Мой королевский титул перенять.
Со мной воюет он за рубежами
И поднимает мятежи внутри.
Но с нами Бог, и проиграл ваш дядя.
Меч поднят над моею головой,
А упадет на самом деле ваша.

Я в Божьей власти. Твердость показать
Едва ль вы захотите так кроваво.

Е л и з а в е т а

А кто мне помешает? Дядя ваш
Нас учит, как прощать врагам. Примером
Будь мне Варфоломеевская ночь.
Что значит слово чести, близость крови?
Ведь ваша церковь освящает все:
Предательство, обман, цареубийство.
Лишь сила мне порукой. Мира нет
Меж мной и вашим племенем змеиным.

Ах, это ваша мнительность одна!
Меня всегда чужой вы признавали,
А если бы наследницей сочли,
Какую бы любовь и благодарность,
Какую преданность приобрели
Во мне, родной по крови и подруге!

Е л и з а в е т а

Родные ваши, госпожа Стюарт,
В чужих краях. Ваш круг семейный - папство.
Монахи - ваши братья. До чего
Хитра: наследницей ее назначить!
Чтоб весь народ мой вы еще при мне
Переловили в сети волокитства
И юношество обратило взор
К иному восходящему светилу...

Царите с миром. Я от всяких прав
На царство отрекаюсь. Мне величья
Не надо. Вы достигли своего.
Я больше не Мария, тень Марии.
Мой дух сломили вы во цвете лет.
Сестра! Пора опомниться. Скажите
Слова, с которыми явились вы.
Не верю я, чтоб вы пришли смеяться
Над жертвою поверженной своей.
Итак, во всеуслышанье скажите:
«Мария, вы свободны. Власть мою
Почувствовали вы, теперь узнайте
Мое великодушье!» О, тогда
Я дней остаток и свою свободу
Приму как личный дар из ваших рук.
Лишь слово, и забыто все, что было.
Я жду его! Не заставляйте ждать!
Но горе вам, когда не этим словом
Вы завершите встречу! Если вы
Не благодатным ангелом небесным
Явились и покинете меня,
Тогда, сестра, всех царств земных ценою,
За весь богатый этот остров ваш,
Я б не хотела быть на вашем месте,
Стоять, как вы теперь передо мной.

Е л и з а в е т а

Так вы побеждены! Конец проделкам?
Ни одного поклонника в виду?
Ни рыцарей, ни удальцов, ни хватов,
За вас готовых в воду и огонь!
Пора прошла. Победы миновали.
Теперь не те заботы у людей.
И кончить жизнь четвертым вашим мужем
Не соблазняет больше никого.

М а р и я (вспыхивая)

Сестра! Сестра! Дай мне терпенья, Боже!

Е л и з а в е т а (смеривши Марию взором гордого презренья)

Вот, Лестер, стало быть, от чар каких
Спастись не может ни один мужчина
И меркнет прелесть женщин до одной?
Ну что ж, красавицами в общем мненьи
Бывают общие добычи всех.

Нет, это слишком!

Е л и з а в е т а

Вот вы показали
Свое лицо, а были до сих пор
Прикрыты маской.

М а р и я (горя гневом, но с благородным достоинством.)

Пусть я и грешила,
Как смертная, по молодости лет,
Но я своих ошибок не скрывала.
Я вся как на ладони. Ложный вид
Я презирала гордо, откровенно.
Все худшее известно обо мне,
Могу сказать: я лучше этой славы,
Но горе вам: молва сорвет с вас плащ
Невинности, и свет предаст огласке
Распутство ваших низменных страстей.
Наследственная эта добродетель,
Блудливость, привела на эшафот
Родительницу вашу, Анну Болен.

Т а л ь б о т (становится между обеими королевами)

О Боже! До чего вы довели!
Где ваша сдержанность, покорность, леди?

Покорность? О, я все перенесла,
Что в силах человеческих! Довольно!
Долой овечью кротость! Пропадай,
Терпенье жертвы! Выступи наружу,
Мой с давних пор таимый правый гнев!
И ты, о Боже, ядовитым жалом
Вооружи меня, мои слова!

Т а л ь б о т

Она в неистовстве и раздраженьи.
Прости, прости не помнящей себя.

Елизавета, немая от злобы, бросает на Марию бешеные взгляды.

Л е с т е р (в сильнейшем волнении, стараясь увести Елизавету)

Не слушай одержимой. Прочь отсюда,
Прочь, прочь из этих злополучных мест.

Трон Англии захвачен самозванкой,
Притворщицей, плясуньей площадной,
Рожденною внебрачно. Если б в крае
Царил закон, лежали б вы в пыли
Передо мной, своею королевой.

Елизавета быстро удаляется, лорды следуют за ней в величайшем смущении.

К е н н е д и

Что вы наделали! Она ушла,
Кипя от бешенства! Прощай, надежда!

М а р и я (все еще вне себя)

Она ушла, от бешенства кипя!
(Бросаясь Кеннеди на шею.)
О, как легко мне, Анна! Наконец-то
За столько лет страданий, слез, обид -
Минута торжества, минута мщенья!
Как бы гора свалилась с плеч. Подумай,
Я лиходейке нож всадила в грудь!

К е н н е д и

Несчастная! В безумьи, в слепоте
Вы ранили противницу. Отныне
Она непримирима. Вы над ней
В присутствии любовника смеялись.

При Лестере. Он видел это все.
Он был свидетелем моей победы!
Он силы придавал мне, стоя здесь,
Меж тем как я с нее сбивала спесь.

Использованные источники:

Ф.Шиллер. Мария Стюарт. Трагедия в пяти действиях. Перевод Б.Пастернака. Москва, Терра-книжный клуб, 2002

Т рагедия Шиллера в переводе Б.Л. Пастернака была поставлена в 1956 г. В.Я. Станицыным для двух примадонн — А.К.Тарасовой (Мария) и А.И. Степановой (Елизавета). Телеверсия была снята спустя 20 лет, и Марию тогда играла на сцене театра Л. Сухолинская, досконально повторив рисунок роли, созданный Тарасовой. Ядро сюжета представляет борьбу двух королев, правительниц и женщин. Шиллер не придерживался строго исторических фактов, отдав свои симпатии Марии, но, не обделив характер Елизаветы. В.Я. Станицын, подробно разработав интригу пьесы, уделил большое внимание психологической разработке характеров. Особо надо отметить пластическое решение образов, подчеркивающих индивидуальности. Обе актрисы как будто сошли со старинного гобелена. Статуарность поз, царственность походки, движений и жестов, наконец, умение носить платья придают законченность характерам. Первое появление Марии предвосхищено словами одного из придворных Елизаветы: «С крестом в руках и жаждой светских наслаждений». Такой впервые появляется Мария — Сухолинская. Ощущается ее внутреннее беспокойство, умело скрываемое воспитанием и придворными обычаями. Нервозность не покинет ее вплоть до финальной сцены. Нервное подвижное, выразительное лицо актрисы иногда говорит больше слов. В Марии, даже в самых унизительных обстоятельствах не пропадает победительная женственность, заставляющая мужчин очертя голову бросаться в немыслимые авантюры. Это доказывают безумные поступки юного Мортимера (И. Дик), пытающегося спасти несчастную королеву. Романтический герой, он жаждет принести жертву и, принеся ее, погибает.

Центральная сцена спектакля — словесный поединок двух королев. Сцена происходит в саду. Елизавета (А. Степанова) является в амазонке со стеком, превращающимся в ее руках в жезл правительницы. Стек живет в ее руках отдельной жизнью, выдавая тайные мысли могущественной королевы. Почти всю сцену А. Степанова проводит спиной к Марии, не удостаивая ее взглядом, лишь в конце повернувшись к ней вполоборота. Сквозь внешнее величие правительницы проскальзывают ее комплексы — она внебрачная дочь короля, страстно любит Лестера, отдавая отчет в том, что нелюбима не только им, но и никаким другим мужчиной; она ненавидит и втайне боится Марии, хотя та в ее руках. Ненавидит не за ее притязания на престол, а за то, что Мария любима, и это дано ей от Бога, а она, Елизавета, Богом обделена. Это соединение несчастливой женщины и всесильной королевы, тонкого политика, Степанова воплощает органично и полно, внося в трагедию эпохи Просвещения с ее господством разума нерв современности — раздвоение личности. Об этом строки стихотворения Пастернака, вдохновленные спектаклем: «Сколько нужно отваги, чтоб играть на века, как играют овраги, как играет река». Действительно, роль сделана Степановой на века. Она показала внутреннюю трагедию своей героини настолько объемно, что Елизавета, по крайней мере, в этой сцене, вызывает больше сочувствия, чем поверженная, распростертая у ее ног Мария, чья красота и женственность спасают ее от унижения.

На протяжении спектакля сохраняется контраст между выразительным нервным ликом Марии и кажущимся спокойным лицом Елизаветы, женщины с уязвленной душой, сгорающей от страсти. Торжество над соперницей не успокаивает ее: внешняя победа над ней не приносит ее душе покоя. Она знает, как женщина Мария ее победила; отсюда ее любовь, смешанная с ненавистью, к Лестеру (П. Массальский). Подписание смертного приговора Елизавете даётся с трудом, но и здесь побеждают не государственные, но женские мотивы. Контрастно решены Станицыным сцены прощания Марии с жизнью и Елизаветы, подписывающей смертный приговор Марии. Холодный аналитический ум Елизаветы вступает в противоречие с ее душой. Королева, как простая крестьянка, чует сердцем, что физически покончив с шотландской королевой, она не избавится от вечного соперничества с ней. И после казни оно не исчезнет, ибо окончательная победа за мертвой королевой. Сухолинская проводит последние сцены спокойно, без истерики. Ее предсмертная исповедь — примирение со своей душой и с миром. Это начало ее исхода в небытие. Бледная как смерть, она прощается с верными слугами и подводит итог своей жизни: «Была я ненавидима, но любима». Её исход решен откровенно театрально, через монолог Лестера, который он произносит через решетку. Избавляясь от Марии, наблюдая за ее казнью, он не освобождается от мук совести. Пафосное произношение Массальским монолога, диаметрально противоположное обретенному покою Марии, оправдано законами романтической драмы, подчеркнутыми благородным переводом шиллеровского стиха Пастернаком. Достоинство спектакля — прекрасное владение стихом всеми исполнителями, сумевшими донести слово во всем его величии. Спектакль продолжает традиции русского поэтического театра, начало которым было положено при рождении национального театра и блистательно продолжено русскими актерами. В этом плане «Мария Стюарт» в исполнении артистов Художественного театра, помимо многих достоинств спектакля, представляет великолепную школу для современных актеров.