Служба в казенной палате чичикова кратко. Мертвые души, служебная деятельность чичикова. Устроился на таможню ради личного незаконного обогащения

Акцентологические нормы

Особенности и функции ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией (от лат. accentus - ударение). Ударение в русском языке свободное, что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом. Например, в английском языке ударным бывает первый слог, в польском - предпоследний, в армянском, французском – последний. В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтому его называют разноместным. Ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным. Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным (берегу, бережёшь, бережёт, бережём, бережёте, берегут – ударение закреплено за окончанием). Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (прав, правы, права; могу, можешь, могут). Большая часть слов русского языка имеет неподвижное ударение.

Ударение имеет большое значение в русском языке и выполняет различные функции:

От ударения зависит семантика слова (хлопок – хлопок; гвоздики – гвоздики).

Оно указывает на грамматическую форму (руки - именительный падеж множественного числа, а руки - родительный падеж единственного числа).

Ударение помогает различать значение слов и их формы: белок - родительный падеж слова белка, а белок – именительный падеж слова, которое называет составную часть яйца или часть глаза. Сложность в определении места ударения в том или ином слове возрастает, поскольку для некоторых слов существуют варианты ударений. При этом есть варианты, которые не нарушают норму и считаются литературными, например, искристый – искристый, лосось – лосось, творог – творог, мышление – мышление. В других случаях одно из ударений считается неправильным, например, кухонный, инструмент, ходатайство , неправильно: кухонный, инструмент, ходатайство.

Орфоэпические нормы

Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи . Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия (греч. orthos - правильный и epos - речь). Орфоэпией называют и совокупность правил литературного произношения. Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах. Соблюдение единообразия в произношении имеет большое значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи; внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах. Рассмотрим основные правила литературного произношения, которых необходимо придерживаться.

Произношение гласных. В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Это называется законом редукции. Редукция может быть количественной (когда звук меняет лишь долготу звука) и качественной (когда звук меняет свое качество). Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [а]: овраг - [а]враг, автономия - [а]вт[а]номия, молоко – м[а]л[а]ко. Буквы е и я в предударном слоге обозначают звук, средний между [е] и [и]: пятак - п[и]так, перо – п[и]ро. Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как [ы]: мединститут - мед[ы]нститут, из искры - из [ы]скры.

Произношение согласных . Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление.

В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] – хлеб, са[т]– сад, любо[ф’] – любовь и т.д. Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: лё[к] – лёг, поро[к] – порог и т.д. Произнесение в этом случае звука [х] недопустимо как диалектное. Исключение составляет слово бог – бо[х]. [Г] произносится как [х] в сочетаниях гк и гч: лё[хк’]ий – лёгкий, ле[хк]о – легко. Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского произношения. По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный). Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на -ична: Ильини[шн]а, Лукини[шн]а,-Фомини[шн]а, а также сохраняется в отдельных словах: коне[шн]о, пере[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица и др.

Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с нормой произносятся двояко: порядо[шн]о и порядо[чн]о. В отдельных случаях различное произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов: серде[чн]ый удар - серде[шн]ый друг. Произношение заимствованных слов. Они, как правило, подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Например, иногда сохраняется произношение звука [о] в безударных слогах (м[о]дель, [о]азис, [о]тель) и твердых согласных перед гласным переднего ряда [е] (с[тэ)нд, ко[дэ]кс, каш[нэ]). В большинстве же заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: ка[т’]ет, па[т’]ефон, факуль[т’]ет, му[з’]ей, [р’]ектор, пио[н’]ер. Всегда перед [е] смягчаются заднеязычные согласные: па[к’]ет, [к’]егли, с[х’]ема, ба[г’]ет. Обратите внимание на таблицу, в которой представлены орфоэпические ошибки, перечень которых не нашёл объяснения в предыдущем материале:

ПРИМЕРЫ ОРФОЭПИЧЕСКИХ ОШИБОК

1. Ассимиляция (уподобление звуков) Лаболатория (вместо лаборатория ); брансбойт (вместо брандспойт ); колидор (коридор); битон (бидон); кардон (картон).

2. Эпентеза (неоправданная вставка звуков): беспрецеНдентный (норма: беспрецедентный); воеННОначальник (военачальник); дермаНтин (дерматин); дикОобраз (дикобраз); компеНтентный (компетентный); компромеНтировать (компрометировать); конкурентНоспособный (конкурентоспособный); констаНтировать (констатировать); летоИсчисление (летосчисление); перЕспектива (перспектива); перЕтурбация (пертурбация); поДскользнуться (поскользнуться); светопреДставление (светопреставление – свет преставляется, т.е. умирает); сТрам (срам); чЕрезвычайный (чрезвычайный), яВства (яства).

3. Диереза (ошибочное устранение звуков) : следует говорить брелОка (Р.п., ед.ч.), а не брелка ; АзербаЙджан (а не Азербаджан ); время Препровождение (а не времяпровождение )

4. Метатеза (мена звуков), опрощение: скурпулёзный (норма: скрупулёзный ); трамва (травма); травмай (трамвай); друшлаг (дуршлаг).

Лексические нормы

Лексические нормы, или нормы словоупотребления – это правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в языке, уместность его использования в той или иной ситуации. Соблюдение лексических норм - важнейшее условие правильности речи. Правильный выбор слова и употребление его в нужном значении всегда позволяют точно выразить содержание, смысл высказывания.

Овладение нормами словоупотребления происходит на протяжении всей жизни человека, ведь словарный состав языка включает по данным, например, Словаря русского литературного языка в 17-ти томах (Большого академического) 120480 слов. И это далеко не полный объем лексики, к тому же лексики только литературного языка. Лексическая система постоянно развивается, пополняется новыми, в том числе заимствованными словами. Она плохо поддается формализации и унификации. Вот почему невозможно дать список трудных случаев реализации норм словоупотребления, какой-то свод правил. Обращение к толковым словарям, вдумчивое чтение художественных и других текстов способствуют расширению вашего лексического запаса, развитию языкового чутья.

1. Помните о необходимости точного понимания значения слова, в случае затруднения обращайтесь к толковым словарям или ищите замену данного слова известным вам эквивалентом. Абитуриент, написавший в сочинении: «Он прозябал вечерами в театре», - явно не знал точного значения слова «прозябать» - вести жалкую, бессодержательную, бесцельную жизнь.

2. Необходимо учитывать, что неправильное словоупотребление может быть связано с неразличением оттенков значения синонимов, то есть слов близких, но не одинаковых по смыслу. К примеру, употребление слова обширный в контексте: «Остается удивляться его обширной (вместо большой) любви" является неправильным, так как прилагательное «обширный» синонимично прилагательному «большой» при обозначении размера, величины (большая территория, обширная территория), но не при обозначении силы чувства.

Полезно обращаться к специальным словарям синонимов. Так, в "Словаре синонимов русского языка" З.Е. Александровой слово обширный приводится в качестве синонима к прилагательному большой с соответствующими уточнениями: обширный – большой по объему.

3. Нельзя забывать и о таком явлении, как многозначность слова. Многие слова в языке обладают этим свойством, то есть способностью употребляться в разных значениях. Разные значения слов приводятся в толковых словарях: первым указывается основное (его еще называют прямым, первичным, главным), а потом - производные от него (переносные, вторичные). Например, глагол касаться имеет основное значение «дотрагиваться до кого - или чегонибудь» и два переносных, вторичных значения – «иметь отношение к кому - или чему-нибудь» (Это тебя не касается); «затрагивать какой-нибудь вопрос в изложении» (касаться темы, проблемы, вопроса). Слово, взятое изолированно, вне контекста, воспринимается в своем основном значении, производные же значения выявляются только в сочетании с другими словами.

4. Помните, что многозначное слово может иметь разную лексическую сочетаемость, то есть способность соединяться по смыслу с другими словами. В языке запрет на сочетание слов друг с другом накладывается в первую очередь присущими им значениями, а также традицией употребления, исторически сложившейся нормой. Например, слово круглый в своем основном значении – «имеющий форму круга» соединяется со словами стол, коробка, лицо и т.п. Но, выступая в значении «весь, целый, без перерыва (о времени) », слово круглый сочетается лишь с существительными год, сутки, а в значении «полный, совершенный» - с такими, как невежда, отличник, сирота. Нарушение лексической сочетаемости часто возникает в речи.

Примеры из сочинений абитуриентов: «производить особый интерес на читателя» (вместо «производить впечатление» или «вызывать интерес»), «применять в своих произведениях народное творчество» (вместо «обращаться в своих произведениях к народному творчеству»), «носить символический образ» (вместо «иметь символическое значение»). В отдельных случаях причиной ограничения лексической сочетаемости оказывается закрепление слова в устойчивых выражениях. Устойчивые сочетания (потому они так и называются) имеют вполне определенные связи, разрушать которые нельзя: уделять внимание или придавать значение, а не «уделять значение»; играть роль или иметь значение, а не «играть значение»; выражать протест, а не «делать протест». Вот почему ошибочны следующие употребления: Нравственным проблемам сейчас уделяется большое значение. Роман сыграл большое значение в жизни Пушкина. Идя на свидание, Катерина делает открытый протест темному царству.

5. Следует учитывать существование в языке паронимов (от греч. para рядом + onoma - имя), то есть похожих, созвучных однокоренных слов с разными значениями, и парономазов, то есть разнокорневых слов, далеких по значению, но сходных по звучанию. Например, одеть и надеть, экономичность и экономия (паронимы); приучать и приручать (парономазы). Наличие сходства звукового облика создает дополнительные трудности при выборе слова, если значение его вы знаете лишь приблизительно. Отсюда такие нарушения норм словоупотреблений, как монограмма вместо монография в следующем высказывании: «Это мысль, достойная по глубине целой монограммы» (монограмма – это «вязь из двух или более букв», монография – «научное исследование, посвященное одному вопросу, теме.

6. Будьте внимательны при употреблении слов, недавно вошедших в наш обиход (неологизмов), а особенно лексики иноязычного происхождения. Использовать заимствованные слова без особой необходимости вообще не следует, а уж тем более, если значение слова вам не совсем понятно. Вряд ли можно считать правильным, например, употребление слова вернисаж в следующем контексте: «Ежедневно вернисаж картин этого художника посещает не менее ста человек». Обратившись к словарю С.И. Ожегова, нетрудно выяснить, что вернисаж – «это торжественное открытие художественной выставки», которое никак не может проводиться ежедневно. Вполне уместно было бы заменить в нашем предложении слово вернисаж словом выставка.

7. Избегайте в речи смысловой избыточности. При употреблении лишних по смыслу слов возникают так называемые плеоназмы (от греч. pleonasmos переизбыток) – речевое излишество, вкрапление в речь слов, ненужных с чисто смысловой точки зрения, частичное совпадение значений слов, образующих словосочетание: моя автобиография (авто = мой), самый лучший (лучший = самый хороший), памятный сувенир (сувенир = подарок на память), совместное сотрудничество (сотрудничество - совместная работа), прейскурант цен (прейскурант - справочник, перечень цен). Несоблюдение норм приводит к ошибкам и курьезам.

К лексическим нормам относятся и правила употребления фразеологических оборотов. Фразеологизм – это неделимое, целостное по своему значению устойчивое сочетание слов, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы. Его ещё называют идиомой, или устойчивым сочетанием слов. Если известен автор фразеологического оборота, то последний называется крылатым словом.

Во фразеологизм нельзя, как правило, вставить новое слово или выбрасывать какой-либо компонент, нельзя подменять слово даже близкими по значению и структуре. Поэтому ошибочно такое выражение, как взяться за свой ум (надо: взяться за ум ). Например, во фразе: Раздавая почести, председатель начал мерить всех под одну гребенку (надо: или стричь под одну гребенку, или мерить на один аршин).

Морфологические нормы русского языка

Морфология - раздел грамматики, изучающий грамматические свойства слов, то есть грамматические значения, средства выражения грамматических значений, грамматические категории. Особенности русского языка заключаются в том, что средства выражения грамматических значений зачастую варьируются. При этом варианты могут различаться оттенками значений, стилистической окраской, сферой употребления, соответствовать норме литературного языка или нарушать ее. Умелое использование вариантов позволяет точнее выразить мысль, разнообразить речь, свидетельствует о речевой культуре говорящего.

Самую большую группу составляют варианты, использование которых ограничено функциональным стилем или жанром речи. Так, в разговорной речи нередко встречаются формы родительного падежа множественного числа апельсин, помидор , вместо апельсинов, помидоров ; у ней, от ней вместо у нее, от нее . Употребление таких форм в официальной письменной и устной речи считается нарушением морфологической нормы. Вещественные существительные сахар, топливо, масло, нефть, соль, мрамор употребляются, как правило, в форме единственного числа. В профессиональной речи для обозначения разновидностей, сортов веществ используется форма множественного числа: сахара, топлива, масла, нефти, соли, мраморы . Эти формы имеют стилистический оттенок профессионального употребления. Немало в русском языке морфологических вариантов, которые рассматриваются как идентичные, равнозначные. Например: токари - токаря, цехи - цеха, весною - весной, дверями - дверьми . В других случаях одна из форм нарушает норму литературного языка: правильно рельс , а не рельса , правильно туфля , а не туфель и туфля . В русском языке немало слов мужского и женского рода для обозначения людей по их должности, профессии. При существительных, обозначающих занимаемую должность, профессию, чин, звание, возникающие в речи затруднения объясняются особенностями этой группы слов.

Слова профессорша, докторша имеют значение «жена профессора», «жена доктора» и разговорный оттенок, а как названия должности становятся просторечными. Родовые параллели кассирша, сторожиха, бухгалтерша, контролерша, лаборантка, вахтерша, билетерша квалифицируются как разговорные, а врачиха - как просторечная. Затруднения возникают в том случае, когда необходимо подчеркнуть, что речь идет о женщине, а нейтральная параллель женского рода в языке отсутствует.

Как отмечают лингвисты, не только в устной речи, но и в газетных текстах, деловой переписке все чаще и чаще используется синтаксическое указание на пол называемого лица, когда при существительном мужского рода глагол в прошедшем времени имеет форму женского рода. Например: врач пришла, филолог сказала, бригадир находилась, мне посоветовала наш библиограф . Такие конструкции в настоящее время считаются допустимыми, не нарушающими норму литературного языка. В частотно-стилистическом словаре вариантов «Грамматическая правильность русской речи» относительно такого употребления определений сказано: «В письменной строго официальной или нейтрально-деловой речи принята норма согласования по внешней форме определяемого существительного: выдающийся математик Софья Ковалевская; новый премьер-министр Индии Индира Ганди». Таким образом, наиболее часты грамматические ошибки, связанные с употреблением имен существительных:

1. Можно услышать неправильные словосочетания: железнодорожная рельса, французская шампунь, большой мозоль, заказной бандероль. Но ведь существительные рельс, шампунь - мужского рода, а мозоль, бандероль - женского рода, поэтому следует говорить: железнодорожный рельс, французский шампунь, большая мозоль, заказная бандероль .

2. Иноязычные несклоняемые слова, обозначающие неодушевленные предметы, относятся, как правило, к среднему роду: шоссе, кафе, пальто .

3. В родительном падеже множественного числа употребляются формы:

слова мужского рода: пара ботинок, сапог, чулок (носков, апельсинов, баклажанов, гектаров, помидоров, мандаринов), армян, грузин, башкир, татар, туркмен (калмыков, монголов, киргизов, узбеков, якутов), ампер, ватт, вольт (граммов, килограммов); слова женского рода: барж, вафель, басен, туфель, свадеб, простынь; слова среднего рода: блюдец, полотенец, одеялец, зеркалец ;

слова, не имеющие единственного числа : яслей, будней, сумерек.

4. Предложный падеж форм типа в отпуске, в отпуску предпочтительней на (на -у - разговорные формы).

5. В литературном языке употребляются формы с окончанием на -а, -я : директора, инспектора, доктора, профессора, отпуска, паспорта и др.; с окончанием -и, -ы: инженеры, шоферы, бухгалтеры, редакторы, договоры, торты, цехи и др .

6. Собирательные числительные двое, трое и др. употребляются в следующих случаях: с существительными, называющими лиц мужского пола (двое друзей); с существительными дети, люди, ребята, лица (в значении человек); с существительными, употребляющимися только во множественном числе (трое суток).

В системе глагольного словоизменения существует множество вариантов.

Из вариантов поднимать - подымать второй имеет разговорную окраску: Цыганы... подымали им (лошадям) ноги и хвосты, кричали, бранились (Т.). Из вариантов мучиться - мучатъся (мучаюсь, мучаешься, мучается и т.д.) второй - просторечный. Противопоставлены вариантные формы приставочных глаголов с суффиксом -ну - и без него: иссохнул - иссох, исчезнул - исчез, вымокнул - вымок, возникнул - возник, стихнул - стих. Первые вышли из употребления.

От многих глаголов нельзя образовать форму 1-го лица: победить, убедить, очутиться, чудить, чудесить, дудеть, угораздить и др.

Глаголы, имеющие в инфинитиве -чь : жечь, течь, печь (всего 16 словоформ), образуют вариантные формы 3-го лица единственного числа: наряду с литературными: жжёт, течёт, печёт - просторечные: жгёт, текёт, пекёт .

Отдельные глаголы не имеют форм повелительного наклонения : хотеть, мочь, видеть, слышать, ехать, жаждать, гнить и др. Употреблявшиеся в XIX веке старославянские формы виждь, внемли архаизовались; просторечные варианты не моги, ехай остаются за пределами литературной нормы, форма езжай носит разговорный характер. Литературная форма поезжай , а также формы, образованные от глаголов слушать, смотреть - слушай (-те), смотри (-те). Вызывает сложности образование сравнительной и превосходной степеней: нельзя сказать - самый ближайший .

Часто неправильно используют местоимения: правильно - я думаю о вас, скучаю по вас, скучают по нас, иду к вам, их выбор (а не ихний) .

Большое количество ошибок связано с употреблением составных форм имен числительных. 1. Правила склонения этой части речи просты - при склонении составных количественных числительных изменяются все входящие в него слова, при склонении составных порядковых числительных - только последнее слово:

«Течение реки достигает 120 (ста двадцати) - 400 (четырехсот) метров в минуту»; «В ночь на 26 (двадцать шестое) июня шел дождь».

2. При образовании словосочетаний «числительное + существительное, имеющее только форму множественного числа (сутки, сани, ножницы, брюки, очки) », используются собирательные (до 5) или количественные (с 5) числительные: «двое (трое, четверо) суток» - «пять (шесть, семь и т.д.) суток». Нельзя сказать «двадцать двое (трое, четверо) ножниц», но можно «двадцать ножниц и еще пара», «двадцать две штуки ножниц».

3. От родовой принадлежности существительного зависит склонение числительного «полтора». Мужской и средний род в именительном и винительном падежах принимают форму «полтора», в остальных падежах - «полутора». Женский род в именительном и винительном падежах - «полторы». В остальных - «полутора». При этом существительные изменяются в соответствии с правилами.

Нарушение грамматических норм нередко связано с употреблением в речи предлогов

из-за и благодаря. Предлог благодаря сохраняет свое первоначальное лексическое значение, связанное с глаголом благодарить, поэтому он употребляется для указания причины, вызывающей желательный результат: благодаря помощи товарищей, благодаря правильному лечению. При резком противоречии между исходным лексическим значением предлога благодаря с указанием отрицательной причины употребление этого предлога нежелательно: не пришел на работу благодаря болезни. В данном случае правильно сказать - из-за болезни.

  • А5. Укажите предложение с грамматической ошибкой (с нарушением синтаксической нормы)
  • Абстрактно-морфологические теории наклонения в русской грамматике XIX в. и их крушение

  • C течением времени язык постоянно развивается. При этом изменяется не только его лексика, орфоэпия, а и грамматика, включающая в себя синтаксис и морфологию.

    Последняя представляет собой объединение различных форм слов и правила их употребления. В этой статье будут рассмотрены лишь отдельные морфологические нормы современного русского языка, а не те, что уже изменились и установились исторически. С их вариантами мы имеем дело каждый день и часто испытываем трудности в использовании.

    Морфологические нормы имен существительных

    1. Те несклоняемые существительные, которые называют профессию, должность, характерные для мужчин, принадлежат к м. р. Например: рефери, атташе . Род тех географических названий, которые нельзя склонять, зависит от рода соответствующих им существительных. Например: река Миссури - ж.р., озеро Онтарио - с.р.

    2. Абстрактные существительные, которые называют признак, действие, но не связаны с конкретными лицами или предметами, могут употребляться только в одном из двух чисел.

    3. У существительных 2 склонения может быть и два окончания, когда они стоят в форме Тв. п. ед.ч.: головой-головою, страницей-страницею .

    Морфологические нормы у прилагательных

    1. Притяжательные прилагательные, оканчивающиеся на -ов, -ин , характерны для разговорной речи (бабин, дедов ). В других стилях они заменяются существительным, стоящим в Р. п. Например: поучение бабки, наследство деда .

    2. Качественное прилагательное, имеющее в сравнительной степени окончание -ей , свойственно разговорной речи (активней ), а -ее - литературной (активнее ).

    3. Если от прилагательного на -енный можно образовать две краткие формы (на -ен и -енен ), обе они являются литературными.

    Морфологические нормы числительных

    1. Те, что принадлежат к разряду собирательных, могут сочетаться лишь с теми существительными м. р., которые обозначают лица (двое учителей ), детенышей (пятеро медвежат ); с существительными, всегда стоящими в форме мн. ч. (трое очков ) или обозначающими парные предметы (четверо носков ); с личными местоимениями (их было семеро ).

    2. Если количественное числительное составное, в нем склоняется каждое слово. Сочетание одна тысяча приобретает в Тв. п. форму одной тысячью , а не тысячей .

    3. Числительные оба и обе из разряда собирательных, имеющие формы рода, стоят особняком. Когда склоняется оба , основа оканчивается на , а при склонении обе - на .

    Морфологические нормы местоимений

    1. Местоимение такой имеет оттенок усиления и используется в основном в роли определения, а таков - чаще играет роль сказуемого.

    2. Местоимения каждый, всякий нельзя заменять прилагательным любой , хотя они и близки по значению.

    3. Местоимение сам употребляется в значении самостоятельно , а самый используется, чтобы обратить внимание слушателя или читателя на определенную особенность.

    Морфологические нормы русского языка у наречий

    Суффиксы -ыва , -ива могут образовывать формы несовершенного вида. При этом в основе возможно чередование звуков о-а . В этом случае часто получаются параллельные формы. Например: обусловить-обуславливать . Тогда первая имеет литературное употребление, а вторая - разговорное.

    В ходе исторического развития изменения претерпевают не только лексические, орфоэпические, а и морфологические Многие из них даже в настоящее время имеют несколько вариантов, чем и вызывают затруднения в использовании форм слова на практике. Причем каждая часть речи имеет свои морфологические нормы. В рамках данной статьи рассматриваются только некоторые трудные случаи, без учета тех, которые уже давно сложились и закрепились главным образом в книжной речи.

    Морфологические нормы, которые относятся к следующие.

    1. Род слов, которые были образованы путем составления первых букв, определяется по главному слову. Например, если в аббревиатуре СНГ главное слово "содружество" среднего рода, то и вся она будет употребляться в среднем роде: СНГ возникло.

    2. Имена существительные несклоняемые, которые обозначают традиционно мужскую должность, профессию, употребляются в мужском роде. Род географических названий, которые не склоняются, определяется по родовому слову. Например, Онтарио - среднего рода, так как родовое слово - "озеро".

    3. Существительные, обозначающие однородную массу чего-то, вещество, употребляются только в одном числе: либо в единственном (молоко, цемент, глина, железо), либо во множественном (опилки, консервы). Однако если они входят в текст со специальным значением, то и форму числа могут приобретать противоположную.

    4. Существительные во 2 склонении творительного падежа единственного числа могут иметь варианты окончаний: ой, ей или же ою, ею. Последняя форма характерна для поэтических произведений.

    Прилагательные имеют следующие морфологические нормы современного русского языка.

    1. Книжной речи более соответствует краткая форма на -енен, чем на -ен (безнравствен и безнравственен), хотя обе они литературные.

    2. имеют две формы сравнительной степени: на -ее и на -ей, последняя характерна для разговорной речи. Например, активнее и активней.

    3. Только для характерны притяжательные прилагательные на -ин и -ов: отцов, мамин. В других стилях принято употреблять форму родительного падежа: платок матери, просьба отца. Исключения составляют существительные, являющиеся частью устойчивого оборота. Например, соломоново решение, архимедов рычаг.

    Морфологические нормы для имен числительных следующие.

    1. Основа на о- оканчивается у числительного "оба" (среднего и мужского рода) - "обоих", а на е- - у числительного "обе" (женского рода).

    2. У тех которые образованы из многих слов, склоняется каждое слово. Сочетаясь со словом один, слово "тысяча" имеет в творительном падеже форму" тысячью", а не ошибочную "тысячей". В могут склоняться только начало и конец составных числительных.

    Морфологические нормы для местоимений.

    1. Нельзя употреблять как взаимозаменяемые слова "всякий", "каждый" и "любой". Они лишь близки по значению, а не равноценны.

    2. Личные местоимения 3 лица приобретают букву "н" в начале, если перед ними стоит предлог. Например, в них, на нем.

    3. Местоимения "таков" и "такой" имеют оттенки значений. Последнее используется в роли усиления. А вот местоимение "таков" выступает сказуемым в предложении и чаще употребляется в устойчивых оборотах: и был таков.

    4. Местоимения "Ваш" и "Вы" пишутся с большой буквы, если они используются в качестве вежливого обращения к одному человеку.

    У наречий может быть образована сложная форма превосходной степени с помощью суффикса -е: покорнейше просим. Однако такой вариант практически не употребляется в современной речи. Глаголы на -нуть имеют две формы: с суффиксом -ну и без него. Употребляются обе, но последняя в наше время предпочтительнее: привыкнул и привык.

    Морфологические нормы

    Особенности изменений в морфологическом строе языка. Изменения в падежной системе языка. Рост класса несклоняемых имен. Рост класса существительных общего рода. Изменения в системе окончаний некоторых классов слов. Некоторые изменения в формах прилагательных. Трудности в употреблении существительных. Изменения в глагольных формах.

    Морфология - ϶ᴛᴏ самый устойчивый, глубинный ярус языковой системы. Она строго организована, обладает понятиями и категориями, развивающимися по внутренним законам. В морфологии заложена национальная специфика языка. Это каркас, основа, на которой располагаются другие звенья языковой системы. Само движение, изменение в морфологии осуществляется крайне медленно, она очень устойчива при воздействии извне. Морфология скорее подчинит себе, ʼʼпереварит в собственном сокуʼʼ, привнесенное из других языков, чем изменит самой себе. И всœе же устойчивость не есть неподвижность. Неподвижность – удел мертвых языков. Изменения в морфологическом строе языка всœе же обнаруживаются, особенно если говорить о наблюдениях за довольно продолжительный период.

    Эти изменения обнаруживаются:

    в сокращении числа падежей;

    в росте класса несклоняемых имен (существительных, прилагательных, числительных);

    в росте класса существительных общего рода, точнее, в применении форм м.р.
    Размещено на реф.рф
    к обозначениям женского пола;

    в изменении падежных форм (в системе окончаний некоторых классов слов), в ряде других морфологических показателœей.

    В случае если говорить о сокращении числа падежей, то нужно отметить, что это процесс не десятилетия и даже не одного века. Он начался еще в недрах древнерусского языка, но его следствия даже сегодня ощущаются как нечто не вполне завершенное. Это сказывается, к примеру, в наличии разных окончаний у одного падежа.

    Современный родительный падеж объединил бывшие атрибутивный (определительный) и партитивный (количественный) падежи:

    Ср.
    Размещено на реф.рф
    прохлада (чего?) леса – (сколько?) кубометр лесу.

    В современном языке во втором случае уже возможна замена на более распространенное теперь окончание – кубометр леса; в первом случае замена невозможна.

    Современный предложный падеж также представляет собой объединœение двух падежей: местного (гулять в саду) и изъяснительного (говорить о саде).

    Полностью исчез звательный падеж, хотя следы его просматриваются в некоторых междометных формах (Боже мой, Господи).

    Утрата форм не есть в данном случае утрата значений, просто эти значения начинают передаваться иными способами, вне формы. К примеру, звательная функция и звательная интонация сохранились, только используется в данном случае форма именительного падежа.

    Объединœение двух падежей в родительный создало почву для конкуренции двух форм – формы с окончанием -а и формы с окончанием -у. Вторая форма в современном языке явно идет на убыль. Окончание -у сохраняется как остаток количественного падежа при обозначении собственно количества (много народу). Хотя и здесь уже возможна замена (много народа собралось). Сохраняется -у и в наречных сочетаниях (с испугу, умереть с голоду), в устойчивых выражениях типа с глазу на глаз, без году неделя, с пылу с жару, ни слуху ни духу и т.д.

    Избирательное окончание -у еще может употребляться только при обозначении количества у некоторых вещественных существительных, к примеру: стакан чаю (но чаще уже – стакан чая), но только – вкус чая, производство чая (нет указания на количество).

    Сохранилось окончание -у в сочетаниях существительных с предлогами из, от, с, когда они указывают на удаление от чего-либо или на причину: упустил из виду, из лесу вышел, выбежал из дому, крикнул с испугу; а также с предлогом без при указании на отсутствие чего-либо: работал без отдыху, взял без спросу. При этом подобные формы в современном русском языке неустойчивы и нередко вытесняются формами с окончанием -а. По этой причине одинаково допустимо:

    выбежал из дому – выбежал из дома;

    взял без спросу – взял без спроса и т.д.

    Можно обобщить: формы с окончанием -у в род.п. вытесняются из всœех конструкций, но с разной степенью интенсивности, и проблема эта приобретает значение скорее стилистическое; форма с -у, как форма убывающая, приобретает стилистический оттенок разговорности, в связи с этим в деловой письменной речи процесс вытеснения форм на -у практически завершился.

    Так же стилистически расслоился и современный предложный падеж, к примеру: в отпуске и в отпуску, в цехе и в цеху, в клее и в клею, в аэропорте и в аэропорту, на дубе и на дубу и т.д.

    Формы на -е характеризуются как нейтральные, формы на -у – как разговорные, разговорно-профессиональные, иногда с оттенком просторечия.

    Иногда размежевание форм происходит по смыслу, к примеру: в государственном строе – стоять в строю, готовить обед на газе – ехать на полном газу, победить в первом круге соревнований – провести отпуск в кругу родных.

    В данном случае обстоятельственная функция (указание на место, время, образ действия – в саду, на углу, на бегу, на весу, в году) чаще передается формой на -у, а вот объектная функция явно предпочитает форму на –е: ʼʼВ отпуске ему отказалиʼʼ. ʼʼВ беге он превосходит всœехʼʼ.

    Итак, мы можем сказать, что процесс сокращения количества падежей привел к увеличению количества разных окончаний в род. и предл. падежах, но в современном русском языке мы наблюдаем, как происходит вытеснение форм на -у; если же сохраняются параллельные формы, то они дифференцируются стилистически.

    Следующим явлением в морфологии, в котором наблюдаются серьезные изменения, можно назвать рост во второй половинœе XX века несклоняемых имен.

    Речь идет прежде всœего о географических названиях на -ин(о), -ов(о): Пушкино, Салтыково, Бутово, Шереметьево и т.п. Названия подобного типа давно уже идут в направлении несклоняемости. Тем более, что подобные формы поддерживаются стремлением не склонять схожие иностранные наименования: Палермо, Сорренто, Осло, Токио, как и Баку, Ровно, Гродно. Особенно закрепляются несклоняемые формы в сочетаниях с родовыми наименованиями: в посœелке Ивакино, на станции Фрязино.

    Несклоняемыми оказываются первые части сложных наименований, к примеру: капитан-лейтенант (-у), генерал-полковник (-у), инженер-экономист (-у), но возможны и склоняемые формы типа инженеру-строителю.

    Может не склоняться первая часть в бытовой лексике – диван-кровать (диван-кроватей), магазин-салон (магазин-салону), вагон-ресторан (вагон-ресторану), но сохраняют склонение обе части составного слова в словах женского рода в первой позиции: фабрика-прачечная, закусочная-автомат, ракета-носитель, кабина-капсула.

    Тем не менее стремление к слитности в двойных наименованиях очевидно, и в отдельных единицах несклоняемые формы утвердились окончательно: плащ-палатка, матч-турнир, яхт-клуб.

    Сильно проявляется тенденция к несклоняемости в области иноязычных географических наименований, употребляемых в сочетании со словами типа республика, королевство, штат, княжество и т.п.: в Королевстве Бельгия, в Республике Кения, в штате Вирджиния, хотя в разговорной речи, и сейчас возможны формы, склоняемые при слове ʼʼреспубликаʼʼ: торговать с Республикой Индией, посœетить Республику Намибию.

    Еще одной проблемой современной морфологии является рост класса существительных общего рода, точнее применение форм мужского рода к обозначениям женского пола. Известно, что в наименованиях лиц форма грамматического рода сопоставима с полом обозначаемого лица (учитель – учительница, артист – артистка, студент – студентка). Но самостоятельные названия лиц женского пола (параллельные соответствия названиям лиц мужского пола) закрепились лишь в тех случаях, когда специальность (профессия, род занятий) в равной мере связана и с женским, и мужским трудом. При этом в современном русском языке значительно вырос и продолжает расти класс слов, наименований лиц в форме мужского рода, к которым нет соответствующих форм женского рода: автор, агроном, археолог, бригадир, врач, директор, начальник, повар, сторож, староста͵ судья, тренер.
    Размещено на реф.рф
    Все эти слова сохраняют форму м. рода и в тех случаях, когда относятся к женщинœе. Делаются в речевой практике попытки создать коррелирующие (парные) наименования. Но следует иметь в виду, что такие формы не нейтральны, они имеют разговорную стилистическую окраску и в связи с этим суженную сферу употребления. Особенно это касается наименований на -ша и -иха (бригадирша, врачиха, библиотекарша, кассирша, секретарша, сторожиха, докторша), которым присущ сниженный, иногда подчеркнуто пренебрежительный оттенок. Часто такие формы неоднозначны: генеральша, профессорша, докторша, они могут обозначать, во-первых, лицо; во-вторых, жену человека данной профессии. Следовательно, для официального наименования рода занятий, профессий женщины предпочтительнее употребить существительное м. рода: аспирант, лаборант, доктор наук.

    Но при этом указания на ж. род (реальный пол именуемого) даются в контексте – форме сказуемого, в согласуемых формах определœений: хорошая врач, директор уехала, наша экскурсовод и т.д. Но такое согласование по смыслу возможно только в форме именительного падежа, в косвенных падежах в этих случаях возможно только согласование в форме м. рода: к нашему экскурсоводу Ивановой; в гостях у известного композитора Пахмутовой.

    В случае если продолжить разговор о категории рода в русском языке, то следует отметить, что в этой сфере также происходят колебания и возникают определœенные трудности в определœении формы грамматического рода.

    Довольно долго идет активный процесс перехода имен существительных из одного родового класса в другой. Чаще всœего происходит переход существительных ж.р., оканчивающихся на -а, -jа в существительные м.р.
    Размещено на реф.рф
    с нулевым окончанием или с окончанием -ий: рельса - рельс, санатория - санаторий, метода - метод, протока - проток, браслета – браслет, гарнитура – гарнитур, заусеница – заусенец, клавиша – клавиш, ставня – ставень, плацкарта – плацкарт и др.

    До сих пор не всœе однозначно в данном процессе. Определœенно только то, что существуют такие варианты и они конкурируют между собой.

    Есть здесь и окончательные победы (метод, рельс, браслет); в других случаях формы разошлись семантически (гарнитура – литеры у печатников и гарнитур – мебельный).

    Практически равноценными признаются варианты: спазма – спазм, ставня – ставень, вольера – вольер, заусеница – заусенец, и таких слов около ста.

    Колебания в формах грамматического рода испытывают некоторые существительные на мягкий согласный, к примеру: лебедь, рояль, псалтырь, мозоль.

    К примеру, у Пушкина: ʼʼЛебедь белая молчитʼʼ. У Ахматовой: ʼʼ И слава лебедью плыла сквозь золотистый дымʼʼ.

    В современном языке слова лебедь, рояль, как кстати и тюль, толь, шампунь, имеют форму м.р., тогда как слово Псалтырь (Псалтирь) (книга псалмов) до сих пор употребляется и как существительное ж.р., и как существительное м.р.

    Часто колебания в роде испытывают несклоняемые существительные, обычно иноязычного происхождения, типа болеро, бери-бери, па-де-де, виски, джерси, жабо, каберне, манго и т.д.

    Большинство из них принимают форму среднего рода. Этому способствует формальная аналогия.

    Несклоняемые существительные, обозначающие лиц, относятся к мужскому роду: атташе, импресарио, портье, конферансье, крупье, маэстро, рефери, денди и т.д.

    К мужскому роду принято относить несклоняемые существительные иноязычного происхождения, обозначающие животных, птиц: ара, жако, какаду, кенгуру, киви (птица), колибри, марабу, пони, фламинго, шимпанзе, эму.

    В случае если контекст указывает на самку животного, то согласование осуществляется по жен. роду: Шимпанзе кормила детеныша.

    Несклоняемые имена собственные, обозначающие географические наименования, относятся к тому же грамматическому роду, что и нарицательные существительные, выступающие в роли родового понятия:

    город Сочи – м.р.

    страна Сомали – ж.р.

    озеро Онтарио – ср.р.

    река Миссисипи – ж.р.

    штат Миссисипи – м.р.

    гора Килиманджаро – ж.р.

    остров Фиджи – м.р.

    Аббревиатуры (сложносокращенные слова), образованные соединœением начальных букв слов, из которых состоит полное наименование, обычно относятся к тому грамматическому роду, что и главное (опорное) слово:

    КГТУ (университет – м.р.);

    АО (администрация области – ж.р.);

    АО (акционерное общество – ср.р.);

    ООН (организация – ж.р.);

    СП (совместное предприятие – ср.р.).

    При этом в современном русском языке наметилась тенденция относить такого рода аббревиатуры к мужскому роду и склонять их:

    открылся новый вуз;

    работник МИДа;

    строительство БАМа.

    Некоторые слова могут употребляться в форме двух родов:

    новое авто (окончание -о является формальным показателœем ср.
    Размещено на реф.рф
    рода, но автó - ϶ᴛᴏ сокращение от слова ʼʼавтомобильʼʼ);

    непонятное арго (о – показатель ср.
    Размещено на реф.рф
    рода, в то же время это слово соотносится со словом ʼʼжаргонʼʼ - м.р.);

    целœебный (-ая) боржоми (напиток – м.р., а как минœеральная вода – ж.р.);

    ароматный (-ое) бренди, крепкий (-ое) виски (напиток – м.р., несклоняемое существительное, обозначающее неодушевленный предмет – ср.р.).

    Склоняемые нарицательные существительные общего рода рекомендуется в нормативном употреблении согласовывать по смыслу:

    бродяга невежа (-жда) пьяница

    коллега неряха растяпа

    левша одиночка сирота

    малютка умница убийца

    молодец плакса

    К примеру: Мальчик – круглый сирота; Девочка – круглая сирота; Он ужасный неряха; Она ужасная неряха.

    Существительное ʼʼжертваʼʼ согласуется по женскому роду и в тех случаях, когда принято называть лицо мужского пола: Жертва террористов скончалась.

    Морфологическая невыраженность рода и передача этой функции на синтаксический уровень создает колебания. И нужно сказать, что реальных колебаний вообще значительно больше, нежели это отражено в словарях и пособиях.

    Тенденция к несклоняемости имен, сокращение падежей, приведшие к вариантности падежных окончаний, серьезно сказались на общей падежной системе существительных. Произошли заметные изменения в системе окончаний некоторых классов слов.

    Особенно устойчивыми колебания оказались в форме именительного и родительного падежей существительных мужского рода на твердый согласный. В меньшем объёме колебания затронули формы существительных женского рода на мягкий согласный и ср.
    Размещено на реф.рф
    рода на -ье.

    Особое внимание нужно обратить на вариантное употребление окончаний -а/-я, -ы/-и в формах множественного числа существительных мужского рода.

    Эти существительные бывают представлены четырьмя группами:

    1) существительные, имеющие только окончание -а, -я (глаза, дома, катера, доктора, профессора) или только окончание -ы, -и (авторы, актеры, офицеры, заводы, кони);

    2) существительные, имеющие вариантные окончания -а (-я) и -ы (-и): якори – якоря, слесари-слесаря, годы – года, прожекторы – прожектора.

    Односложные слова имеют в форме им. п. множ. числа окончания -а/-я: бока, снега, шелка, бега, леса.

    Это же окончание имеют многосложные слова с ударением в ед. числе им. п. на первом слоге (округа, перепела, окорока, черепа). В случае если многосложное слово имеет в ед. числе им. п. ударение на среднем слоге основы, то формы им.падежа мн. числа оканчиваются на -ы/-и: аптекари, бухгалтеры, инструкторы, ораторы, редакторы.

    В словах латинского происхождения с суффиксами -тор-, -сор- крайне важно обращать внимание на то, одушевленными или неодушевленными является существительное. Неодушевленные существительные имеют нормативное окончание -ы/-и: детекторы, индукторы, конденсаторы, рефлекторы и т.д.

    Одушевленные существительные латинского происхождения с этими суффиксами имеют в одних случаях окончания -а (слова, получившие широкое распространение и утратившие книжный характер): директора, профессора, доктора; в других – -ы: инспекторы, инструкторы, конструкторы, корректоры, редакторы, ректоры и т.п.

    Формы с окончанием -а в этих словах свойственны профессиональной речи: редактора, слесаря, пекаря.

    3) Существительные, у которых формы с окончаниями -а/-я и -ы/-и различаются стилистически: шоферы - шофера, договоры – договора. Форма с -а считается разговорной, с окончанием -ы/-и – литературно-книжной.

    4) Существительные, у которых формы с окончаниями -а/-я и -ы/-и различаются по значению: óбразы (типы, характеры в художественной литературе) и образá (иконы); тóны (звуковые) и тонá (переливы цвета); зубы (орган во рту) и зубья (острый выступ); колени (суставы ноги) и колена (отдельные приемы в танце), пропуски (отсутствия) и пропуска (документы на право входа) и т.п.

    Второй падеж, который дает большой процент колебания форм, - это родительный падеж множественного числа. Здесь намечается явная конкуренция окончаний -ов/- (нулевое окончание). В одних группах имен существительных побеждает нулевое окончание, в других – исконное –ов/-ев.

    Форму с нулевым окончанием имеют следующие группы существительных:

    1) в названиях лиц по национальности (главным образом с основой на н и р): много армян, болгар, башкир, румын, цыган, туркмен, карел (но: много французов, немцев, эстонцев, испанцев, аварцев, азиатов, алеутов).

    Некоторые слова этой группы имеют вариантные стилистически равнозначные окончания: буряты – бурят и бурятов, карелы – карел и карелов, туркмены – туркмен и туркменов, башкиры – башкир и башкиров и др.

    Прослеживается некоторая закономерность: названия, оканчивающиеся на –цы, имеют только формы - ев (аварцы – аварцев, итальянцы – итальянцев); формы на –ане/ -яне имеют нулевое окончание (англичане – англичан, израильтяне – израильтян). В других случаях закономерность не просматривается.

    2) в названиях по принадлежности к некоторым родам войск, воинским соединœениям: встретил партизан, солдат, гусар (НО: видел летчиков, разведчиков, танкистов, минœеров, саперов); при этом многие из этих существительных имеют вариантные стилистически равнозначные формы: гусары – гусар и гусаров, гренадеры – гренадер и гренадеров, драгуны – драгун и драгунов, кирасиры – кирасир и кирасиров, уланы – улан и уланов и др.

    3) в названиях парных предметов нулевая флексия прослеживается более последовательно: кальсоны – кальсон, сапоги – сапог, чулки – чулок, ботинки – ботинок, манжеты – манжет, кеды – кед, гольфы – гольф, погоны – погон, коготки – колготок.

    Разночтения встречаются в отношении слов гольфы и эполеты. В некоторых пособиях принимается только форма гольф и эполет, в других - гольфов и эполетов . А вот форма носков (вместо ожидаемой носок) всœеми признается как литературная норма.

    4) У названий единиц измерения нулевые флексии утверждаются более последовательно, хотя многие языковеды считают, что они допустимы только в разговорной речи: граммов и грамм, килограммов – килограмм, микронов – микрон, несколько ампер, ватт, герц, рентген, ом, вольт (НО: метров, литров, джоулей, кулонов, ньютонов).

    5) преобладает нулевая флексия и у существительных жен. рода на –ня, -ля (басня, вафля), окончание –ей идет на убыль: басен, вафель, простынь, башен, кухонь, пустынь, спален, часовен. Но некоторые слова данной группы не принимают нулевой флексии: западней, квашней, клешней, ноздрей и др.

    6) у существительных среднего рода (ущелье, гнездовье, желанье) форма на –ий почти окончательно вытеснила формы на –ев: ожерелий, объятий, нагорий, ущелий, побережий.

    7) у существительных сред. рода на –це значительно сузилась вариативность форм род. падежа множ. числа; нулевая флексия, можно считать, победила: сердец, полотенец, одеялец, солнц.

    Вариативность сохранилась только в словах: волоконце – волоконец – волоконцев, донце – донец – донцев, копытце – копытец – копытцев, поленце – поленец – поленцев, щупальце – щупалец – щупальцев.

    8) у существительных, имеющих форму только множ. числа, норма крайне неустойчива: выселки – выселок – выселков, грабли – грабель – граблей; пожитки – пожиток – пожитков. Словари расходятся в своих рекомендациях относительно данных форм.

    Формы с окончанием – ов/-ев в род. падеже множ. числа имеют существительные, называющие некоторые плоды, фрукты, овощи: много апельсинов, мандаринов, помидоров, томатов, баклажанов, артишоков, бананов, арбузов. Хотя и здесь нулевое окончание, зарождаясь в разговорной речи, завоевывает себе права в литературном языке, и многие пособия и словари уже допускают как равноправные варианты апельсинов и апельсин, мандаринов и мандарин, помидоров и помидор и пр.

    Как видно из примеров и данных словарей, вариантность падежных окончаний – явление живое, активное, в разных группах слов она проходит по-разному, с разными темпами и с разным объёмом охвата лексического материала.

    Изменениям подвержены и некоторые формы прилагательных.

    Среди прилагательных на –енный в краткой форме заметно стремление к усечению формы, как более экономной и потому более удобной. При этом круг таких усеченных прилагательных невелик, процесс замены идет крайне осторожно.

    Такие формы сохраняют книжный облик образующих полных форм. Некоторые примеры: естественен – естествен, свойственен – свойствен, искусственен- искусствен, таинственен- таинствен, тожественен – торжествен.

    Сегодня эти варианты равноправны, они закрепились во всœех стилях. В некоторых словах более употребительной является усеченная форма (на –ен): бездействен, безнравствен, бессмыслен, бесчувствен, величествен, воинствен, легкомыслен, существен, льстивен и пр.

    Но усеченные формы недопустимы у прилагательных с ударением на суффиксальной части: почтенен, несомненен, современен, незабвенен, священен и др.

    Одним из слабых участков морфологической системы норм в современном литературном языке стали имена числительные. Вызывает определœенные трудности использование в речи составных числительных в формах косвенных падежей.

    Надо помнить, что составными (ᴛ.ᴇ. состоящими из 2-х и более простых) бывают только порядковые и две группы количественных числительных: целые и дробные.

    При склонении составных порядковых числительных изменяется только последнее слово, являющееся простым порядковым числительным, а остальные слова, являющиеся простыми количественными числительными, остаются неизменными и всœегда стоят в форме Им. п. В общем виде образец склонения составных порядковых числительных можно представить следующим образом:

    Им. п. двадцать две тысячи девятьсот сорок четвертый

    Род.п. двадцать две тысячи девятьсот сорок четвертого

    Дат.п. двадцать две тысячи девятьсот сорок четвертому

    Вин.п. двадцать две тысячи девятьсот сорок как в Им.п. или Род.п.

    Тв.п. двадцать две тысячи девятьсот сорок четвертым

    Предл.п. о двадцать две тысячи девятьсот сорок четвертом

    При склонении составных количественных числительных изменяется каждое слово. Иначе говоря, для того чтобы правильно образовать падежные формы такого числительного, крайне важно всœе входящие в его состав слова просклонять по отдельности:

    Им.п. двадцать две тысячи девятьсот сорок четыре

    Род.п. двадцати двух тысяч девятисот сорока четырех

    Дат.п. двадцати двум тысячам девятистам сорока четырем

    Вин.п. как Им. п.

    Тв.п. двадцатью двумя тысячами девятьюстами сорока четырьмя

    Предл.п. о двадцати двух тысячах девятистах сорока четырех.

    Все дробные числительные (кроме слов полтора и полтораста) являются составными. Их первая часть, называющаяся числитель, - ϶ᴛᴏ количественное числительное, а вторая – знаменатель – порядковое (три четвертых, триста двадцать семь пятьсот сорок девятых).

    Соответственно, при склонении первая часть (числитель) изменяется как количественное числительное, а вторая (знаменатель) – как порядковое (тремстам двадцати семи пятьсот сорок девятым и т.д.)

    Необходимо помнить, что сложные числительные 50, 60, 70, 80 в косвенных падежах имеют те же окончания, что и простые с соответствующими корнями:

    5 – пяти 10 – десяти 50 – пятидесяти

    6 – шестью 10 – десятью 60 – шестьюдесятью и т.п.

    Числительные 8 и 80 в форме Тв.п. имеет варианты: восьмью и восœемью; восьмьюдесятью и восœемьюдесятью. Первый вариант употребляется преимущественно в непринужденной разговорной речи, а второй – в речи письменной.

    Числительные 40, 90, 100 и дробные числительные полтора и полтораста имеют только 2 падежные формы:

    Им. и Вин.п.

    Род., Дат., Тв., Предл. п.: сорока, девяноста͵ ста͵ полутора и полутораста.

    Числительное полтора имеет в Им. и Вин. п. две родовые формы: полтора – м. и ср.р.
    Размещено на реф.рф
    и полторы – ж.р.
    Размещено на реф.рф
    (полтора стакана, но полторы ложки).

    Много ошибок возникает при употреблении собирательных числительных, так как на их сочетаемость накладывается больше всœего ограничений. Собирательные числительные (двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро и десятеро) могут употребляться только:

    1) с сущ-ными М. и общего рода, обозначающими лиц (трое друзей, двое мальчиков, двое нерях и т.п.);

    2) с сущ-ными, обозначающими детей человека или детенышей животных (семеро козлят, трое детей, двое котят и т.п.);

    3) с сущ-ми люди, лица, а также такими, которые образованы путем перехода из прилагательных или причастий и называют группу лиц (трое подозрительных лиц, четверо незнакомых, семеро отдыхающих и т.п.);

    4) с сущ-ми, обозначающими парные предметы и употребляющимися только в форме мн.ч. (двое брюк, трое саней, пятеро суток и т.п.);

    5) с личными местоимениями мы, вы и они (нас было трое, двое из них, трое из вас).

    Но нужно отметить, что предпочтительнее употреблять количественное числительное с некоторыми существительными муж.р., называющими лиц по профессии, роду занятий, должности и т.п.: три профессора, два инженера, пять генералов и т.д., а также с неодушевленными существительными в косвенных падежах: около пяти суток, на шести санях и т.п.

    При этом в сочетаниях со словом часы выбор собирательного или количественного числительного носит смыслоразличительный характер: не хватает шестерых часов – не хватает шести часов.

    6) некоторые трудности вызывает употребление числительных в сочетании со словом сутки.

    Слово сутки употребляется только во мн.ч. и по правилам должно сочетаться с собирательными числительными. При этом собирательных числительных только девять, а в жизни нам часто приходится иметь дело с бóльшим количеством. Соответственно, для этого мы пользуемся целыми количественными числительными (15 суток, 40 суток и т.д.).

    С другой стороны, целые количественные числительные 2, 3 и 4 не употребляются со словом сутки в Им. и Вин. п., возникает серьезное затруднение, когда количество равно 23, 52, 164 и т.д., ᴛ.ᴇ. выражается составным числительным, последнее слово в котором два, три и четыре. Соответственно, в случае если нам крайне важно указать на такое количество, мы должны использовать синонимичную конструкцию (сорок три дня, тридцать четвертые сутки) или переделать предложение так, чтобы интересующее нас сочетание стояло в форме любого падежа, кроме Им. и Вин.п.: поход продолжался в течение двадцати двух суток.

    Морфологические изменения коснулись и ряда глагольных форм. Русский глагол - ϶ᴛᴏ самая сложная часть речи. Этот класс слов имеет самое большое количество форм, а образование этих форм имеет большое количество отклонений.

    Особенно показательны колебания в приставочных глаголах прошедшего времени с суффиксом –ну(л). Здесь явно наметился процесс вытеснения форм суффиксальных краткими:

    достигнул – достиг(ли), озябнул – озяб(ли), повиснул – повис(ли), вымокнул – вымок(ли), воздвигнул – воздвиг(ли), воскреснул – воскрес(ли) и т.д.

    Этот процесс затронул и бесприставочные глаголы (сохнул – сох(ли), гаснул – гас(ли). В приставочных глаголах данный процесс практически закончился. Словари отмечают в основном формы с –ну- как устаревшие. Но не всœе глаголы имеют подобные вариантные формы, некоторые не способны утрачивать суффикс -ну-: вскрикнуть, взгрустнуть, взвизгнуть.

    Этот же процесс (выпадения суффикса -ну-) проявляется и в образовании форм причастий от соответствующих форм причастий от соответствующих глаголов. Считается устаревшей форма оглохнувший, современная норма – оглохший, то же промерзнувший – промерзший, размякнувший – размякший.

    Довольно ярким явлением в области глагольных форм стала замена корневого –о- на –а- в глаголах НСВ с суффиксом –ыва-(-ива-) типа оспоривать – оспаривать. Здесь можно выделить 3 случая:

    1) замена –о- на –а- стала окончательной у приставочных глаголов НСВ: притормаживать, заготавливать, осваивать, отстраивать, оспаривать, упокаивать, удваивать, затрагивать, зарабатывать, одалживать, присваивать и др.

    2) формы до сих пор колеблются в употреблении: подыто(-а-)живать, обусло(-а-)вливать, заболо(-а-)чивать, уполномо(-а-)чивать, удосто(-а-)ивать, обезбо(-а-)ливать, присво(-а-)ивать и др.

    3) старая форма сохраняется как единственная: отсрóчивать, опошливать, упрочивать, наморщивать, просрочивать и др.

    В системе глагольного словоизменения существует множество вариантов: к примеру, в глагольных парах видеть – видать, слышать – слыхать, поднимать – подымать вторые имеют разговорную окраску.

    Из вариантов мучить(ся) – мучать(ся) второй – просторечный. Литературная форма мучиться – мучусь, мучишься, мучится, мучатся и т.д. Просторечная – мучаюсь, мучаешься,мучается и т.д.

    Аналогично нормой считается следующие формы глагола мерить – мерю, меришь, мерит, мерят и т.д.

    У ряда глаголов изъявительного наклонения наст. и буд. времени возникло множество вариантов личных форм.

    Такие глаголы, как брызгать, двигаться, капать, мурлыкать, полоскать, махать, плескать (около 40 словоформ) имеют две формы: брызжет и брызгает, движет и двигает, каплет и капает, мурлычет и мурлыкает, полощет и полоскает, машет и махает, плещет и плескает и т.д.

    Среди этих глаголов можно выделить две группы:

    1) глаголы, которые закрепились в русском языке с различными оттенками значений, не получив особых стилистических различий: к примеру, форма глагола брызжет употребляется в прямом значении ʼʼбыстро рассеивает мелкие частицы жидкостиʼʼ: брызжут слезы, дождь, фонтан... брызжет слюной, грязь брызжет и т.д.; в переносном значении: брызжет смех, счастье, молодость. Вариант этого глагола брызгает используется только в узком конкретном значении "спрыскивать, опрыскивать что-нибудь жидкостью": брызгает водой цветы, белье.

    Форма глагола двигает (от глагола двигать) имеет значение "перемещать, толкая или таща что-либо": двигает стол к окну. Форма движет означает "приводить в движение" и переносно "побуждает, руководит": пружина движет часовой механизм; ими движет чувство сострадания.

    Форма глагола капает имеет значение "падает каплями, льет по капле": пот капает со лба, сестра капает лекарство; а форма каплет означает "протекает": крыша каплет.

    Итак, эти глаголы различаются не стилистически, а семантически - оттенками значений.

    2) во вторую группу вошли глаголы (их около 30 пар). которые стилистически противопоставлены:

    нейтральные: колеблет, машет, пашет, плещет, полощет, рыщет, сыплет, треплет, хнычет, щиплет и т.д.

    соответственно: машу, пашу

    маши, паши

    машущий, пашущий.

    варианты, стилистически сниженные:

    (прост.) плескаю, (разᴦ.) махаю, пахаю, полоскаю, рыскаю, сыпешь, сыпет, трепаю, трепешь, хныкаю, хлестаю, щипаю.

    Ряд глаголов на -еть: выздороветь, опротиветь, опостылеть - в разговорной речи употребляются в форме: выздоровлю, опостылю, опротивлю, выздоровят, опротивят и т.д., хотя более правильные их варианты: выздоровею - выздоровеешь - выздоровеют; опостылею - опостылеешь - опостылеют; опротивею - опротивеешь - опротивеют и т.д.

    Глаголы, имеющие в инфинитиве -чь: жечь, течь, печь (16 словоформ), образуют вариантные формы 3л. ед.ч.:

    литературная форма: жжет, течет, печет;

    просторечная: жгет, текет, пекет.

    Также по стилистической окраске контрастируют и варианты глаголов в повелительном наклонении:

    ляг - ляжь(-те), беги - бежи(-те), не тронь - не трожь, погоди - погодь, выйди - выдь, выложи - выложь. Первые формы - литературные, вторые - просторечные.

    Отдельные глаголы не имеют форм повелительного наклонения: хотеть, мочь, видеть, слышать, ехать, гнить и т.д.: не моги, ехай - просторечный вариант,

    езжай - разговорный; поезжай - литературная форма.

    Заключая рассмотрение процессов в области морфологии глагола, можем сказать, что выбор правильной формы глагола в речи представляет немалые трудности. Глагол можно назвать основным элементом морфологического уровня, который организует текстовое пространство. Ошибки, связанные с употреблением глагольных форм, часто приводят к смысловому и стилистическому разрушению текста.

    Резюме

    Начиная наш разговор о процессах, происходящих в морфологии, мы отмечали, что изменения в данном ярусе языковой системы происходят медленно, накопление нового не так заметно, как в лексике и словообразовании. Изменения в морфологическом строе языка идут в основном за счёт расширения или сужения круга вариантных форм. Но в грамматике вариантность небезгранична. Она допускается лишь до определœенного предела, который устанавливается самой системой, к примеру, при двух вариантных формах падежных окончаний (в отпуске - в отпуску; инженеры - инженера) не может появиться из ничего третья форма, так как она не предусмотрена самой системой языка. И потому движение формы внутри этих рамок осуществляется путем борьбы этих форм, вытеснения одной формы другой. Грамматика сама устанавливает запреты, оберегая свою законную природу. В случае если лексика и словообразование дают большой простор для языкотворчества, то морфология постоянно ставит запреты и ограничения. Такая постепенная, неспешная, независимая от внешних катаклизмов замена одних конкурирующих форм другими в морфологии целиком оправдывает известный тезис: "Язык изменяется, оставаясь самим собой".

    Вопросы для контроля и самоконтроля

    1.В чем заключаются особенности тех процессов, которые происходят в морфологии?

    2. Как изменилась падежная система русского языка и какие трудности в связи с этим возникли в современном русском языке?

    3. Какие изменения происходят в классе несклоняемых имен?

    4. Каковы особенности употребления существительных общего рода?

    5. Как определяется род несклоняемых существительных (существительных на мягкий согласный, обозначающих лиц, обозначающих животных и птиц, географ. названий)?

    6. Какие варианты окончаний имеют существительные муж. рода в формах множ. числа?

    7. Колебания каких форм происходит в род. п. мн. числа?

    8. В чем заключается различие в склонении составных порядковых и количественных числительных?

    9. В чем особенность употребления собирательных числительных?

    10. Какие морфологические изменения произошли в приставочных глаголах прош. вр.
    Размещено на реф.рф
    с суф. -ну- и в глаголах НСВ с суффиксом -ыва-(-ива-)?

    ЛИТЕРАТУРА

    1. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. - М.: Логос, 2001.

    2. Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов. Под ред. В. Черняк. - М.: Высш. школа; С.-Пб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002.

    3. Русский язык и культура речи: Учебник/ Под. ред. проф. В.И. Максимова. - М.: Гардарики, 2001.

    4. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. - М.: Логос, 2001.

    5. Головин Б.Н. Как говорить правильно. - М., 1998.

    6. Культура русской речи: Учебник для вузов/ Под ред. Л.К. Граудиной, Е.Н. Ширяева. - М., 1998.

    7. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики. правила хорошей речи. - М., 1996.

    Морфологические нормы - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Морфологические нормы" 2017, 2018.

    Теория к заданию 7 из ЕГЭ по русскому языку

    Морфологические нормы – это правила образования грамматических форм слов разных частей речи.

    Морфологические нормы имен существительных

    1. Несклоняемые имена существительные, которые обозначает неодушевленные предметы, относится к среднему роду: купе, попурри, бикини .
    Исключения: бигуди, галифе (мн.ч.), жалюзи, киви, виски, бренди, кофе (м. и ср.р.), мокко, пенальти, евро (м.р.).

    2. Род имен существительных, обозначающих лиц, определяют исходя из пола, к которому они относятся: прекрасная мадам, серьезный месье, хитрая фрау и т.п.

    3. Род географических названий, названий органов печати определяется по родовому слову: Капри – остров (м.р.), Юнгфрау – гора (ж.р.), Монако – княжество (ср.р.), Боржоми – город (м.р.); «Таймс» - газета (ж.р.).

    4. Аббревиатуры обычно относят к тому роду, которому принадлежит опорное слово в них: НАТО – альянс (м.р.), СНГ – содружество (ср.р.); МГУ – университет (м.р.).

    Однако надо иметь в виду следующие правила:

    • Если аббревиатура оканчивается на согласный, то она может согласовываться по мужскому роду, несмотря на принадлежность опорного слова к женскому или среднему роду. Причем в некоторых случаях согласование по мужскому роду является единственно возможным. Например, только мужского рода слова вуз (хотя заведение), МИД (хотя министерство), загс (хотя запись). В некоторых случаях наблюдаются колебания: например, МКАД – мужского рода в разговорной речи, женского рода в стилистически нейтральных контекстах. В некоторых случаях согласование по мужскому роду невозможно: ГЭС , ТЭЦ – существительные только женского рода. О родовой принадлежности таких аббревиатур следует справляться в словарях.
    • Род иноязычной аббревиатуры определяется по опорному слову в русской расшифровке: ФИФА (федерация) приняла решение; ЦЕРН (центр) провел исследования. Однако в некоторых случаях на родовую принадлежность может оказывать влияние внешний фонетический облик слова. Например, аббревиатура НАТО используется как существительное мужского рода (в результате влияния сочетания со словами альянс, блок, договор), женского рода (по опорному слову организация) и среднего рода (по фонетическому облику, ср. с другими словами на -О: пальто, метро, кино ). Испытывает колебания в роде аббревиатура ЮНЕСКО (фонетический облик подсказывает средний род, а опорное слово организация – женский).
    5. Некоторые имена существительные мужского рода в именительном падеже множественного числа вместо окончания -ы(-и) могут иметь ударное окончание -а (-я) :
    1) односложные имена существительные: бок – бока, лес – леса, глаз - глаза, дом – дома, глаз – глаза, век – века, шелк – шелка, корм – корма, борт – борта и т.д.;
    2) двусложные имена существительные, у которых в форме единственного числа именительного падежа ударение на первом слоге: буфер – буфера, берег – берега, жемчуг – жемчуга и т. д.

    6. Род сложносоставных существительных определяется по слову, которое выражает более широкое значение существительного: бабочка-адмирал, телефон-автомат,диван-кровать .
    А если оба понятия равноценны, род определяется по первому слову: кресло-кровать, кафе-ресторан .

    7. Для правильного образования формы родительного падежа множественного числа существительных следует знать следующие тенденции: Для большей части существительных мужского рода, в начальной форме оканчивающихся на твердый согласный (апельсин, помидор, мухомор, компьютер, носок ), характерно окончание -ов в форме родительного падежа множественного числа: апельсинов, помидоров, мухоморов, компьютеров, носков и т. д. Из этого правила можно выделить обширный ряд исключений, имеющих в форме родительного падежа множественного числа нулевое окончание:

    • Названия людей по национальности (в словах с основой на –р, – н) и по принадлежности к воинским соединениям, преимущественно употребляющиеся в формах множественного числа в собирательном значении: жить среди туркмен, румын, турок, осетин, армян, грузин, цыган, татар болгар; видеть партизан, солдат, гусар; сюда же относится форма р. п. мн. ч. человек.
    • Названия парных предметов: много ботинок, для глаз, без погон, у чулок, ради эполет, из сапог.
    • Названия мер и единиц измерения: 220 вольт, 1000 ватт, 5 ампер, 500 гигабайт . Если же такие названия употребляются вне «измерительного» контекста (иначе говоря, форма родительного падежа не является счетной), то используется окончание -ов: жить без лишних килограммов, не хватает гигабайтов.
    Названия плодов, фруктов и овощей, представляющие собой существительные мужского рода, в начальной форме оканчивающиеся на твердый согласный (апельсин, баклажан, помидор, мандарин), в форме родительного падежа мн. ч. имеют окончание -ов: пять апельсинов, килограмм баклажанов, без мандаринов, салат из помидоров. Для некоторых существительных образование форм мн. ч. род. п. затруднено; это слова мечта, мольба, башка. С другой стороны, слова щец и дровец не имеют других форм, кроме формы мн. ч. род. падежа.

    8.Существительные на неударяемые -ья и -ье имеют в форме родительного падежа множественного числа окончание -ий: шалу́нья - шалуний, запя́стье - запястий, а на ударяемые -ья и -ьё - окончание -ей: скамья́ - скамей, ружьё - ружей. Но: копьё - копий .

    9. В форме родительного падежа множественного числа существительных на -ня с предшествующей согласной или буквой й буква ь на конце не пишется: вишня - вишен, спальня - спален, бойня - боен. Исключения: барышень, боярышень, деревень, кухонь .

    10. Русские фамилии на -ов(ёв)/-ев, -ын/-ин имеют в форме творительного падежа единственного числа окончание -ым: Некрасовым, Птицыным, Никитиным . Иностранные фамилии на -ов и -ин имеют окончание -ом: Дарвином, Чаплином .

    11. Названия населенных пунктов на -ов/-ев, -ын/-ин, -ово/-ево, -ыно/-ино имеют в форме творительного падежа окончание -ом: за Льговом, под Киевом, над Пушкином, за Уклеевом, под Бородином, за Голицыном .

    Морфологические нормы имен прилагательных

    1. Нельзя соединять в одну конструкцию простую и сложную формы сравнительной степени имени прилагательного: более хорошее сочинение/ это сочинение лучше (не это сочинение более лучше)
    2. Нельзя смешивать простую и сложную форму превосходной степени имени прилагательного: самый мудрый старец/мудрейший старец (не самый мудрейший старец)

    Морфологические нормы местоимений

    1. Ошибкой является образование формы притяжательного местоимения ихний вместо их : их сын.

    2. После предлогов у личных местоимений он, она, они в косвенных падежах появляется буква н : к нему, от нее .

    Морфологические нормы имен числительных

    1. При склонении составных порядковых числительных изменяется их последняя часть, которая при склонении получает формы, совпадающие с формой полных прилагательных: первый, первого, первому и т.д. Остальная часть составного порядкового существительного остается неизменной при всех типах склонений, и какие-либо её изменения считаются морфологической ошибкой: в две тысячи втором году .

    2. Каждая часть и каждое слово, из которого состоит составное и сложное количественное числительное, склоняется по отдельности: увиделся с двадцатью четырьмя одноклассниками .

    3. Случаи, когда правильно употреблять собирательные числительные:

    • с существительными, обозначающими лиц мужского пола: двое братьев, трое мужчин, четверо парней .
    • с существительными дети, люди: двое детей, четверо людей .
    • с существительными, обозначающими детёнышей животных: трое щенков, семеро козлят .
    • с существительными, имеющими форму только мн. ч.: пятеро суток .
    • с существительными, обозначающими парные или составные предметы: двое очков, двое лыж .
    • с местоимениями: нас двоих, их пятерых .

    4. Числительное обе употребляется только с существительными ж.р.: обе девушки, обе книги . С существительными м. р. и ср. р. употребляется форма оба: оба брата, оба слона .

    Морфологические нормы глаголов

    1. У глаголов победить, убедить, переубедить, разубедить, очутиться, ощутить, затмить, дерзить, пылесосить и некоторых других нет формы 1 лица ед. ч.
    2. Образование возвратных форм: встретились, хотелось, поздоровалась (после гласных употребляется -сь), извините (нет возвратной формы).

    3. Образование форм повелительного наклонения: поезжай, помаши, разъезжайтесь, положи, купи, ляг .

    4. Образование форм прошедшего времени: окреп, просох, намок (не окрепнул, просохнул, намокнул ).

    Морфологические нормы причастий

    1. Образование причастий: полощущий, машущий, хотящий (не полоскающий, махаюший, хочущий );

    2. Причастия настоящего времени не образуются от глаголов совершенного вида.

    Морфологические нормы деепричастий

    1. Деепричастия совершенного вида образуются от основы инфинитива при помощи суффикса –в : разливать – разлив, сохранить – сохранив, поредеть – поредев .
    Есть глаголы совершенного вида, от которых деепричастия могут образовываться с помощью суффикса –а/-я или –ши,-вши : зайти – зайдя, глядеть – глядя, прислонять – прислонившись .

    2. Деепричастия несовершенного вида образуются от основы инфинитива при помощи суффиксов –а/-я : думать – думая, гулять - гуляя, летать - летая .

    Морфологические нормы наречий

    1. Образование наречий: оттуда, отрываться, внутрь, вряд ли смогу, разделим пополам .

    2. Образование сравнительной степени наречий: плохо - хуже, красиво - красивее, хорошо - лучше, тяжело - тяжелее .