Сказочный гид по Швеции: места из детских книжек. Стокгольм - сказочный город астрид линдгрен

Кто из нас не вырос в обнимку со знаменитым сборником «Сказки скандинавских писателей» или с мультфильмом про Карлсона? Швеция подарила нам едва ли не самых знаменитых в мире детских писателей - Сельму Лагерлёф, Эльзу Бесков, Марию Грипе и, конечно, Астрид Линдгрен. Современные шведские писатели также не уступают своим предшественникам: произведения Ульфа Старка, Анники Тор и Мони Нильсон популярны во всем мире. Самые юные читатели без ума от «Петсона и Финдуса» Свена Нурдквиста.

Совместно с Visit Sweden мы предлагаем пройти маршрутами знаменитых героев детских книг.

По местам Астрид Линдгрен

За свою жизнь Линдгрен успела создать порядка 80 произведений, многие из которых хорошо известны и любимы в России.
Астрид ушла из жизни в 2002 году, прожив долгую жизнь, но лишь год назад, 15 ноября 2015 года, ее квартира в центре Стокгольма стала доступна для посещений. Квартира с видом на Васа-парк находится на втором этаже дома по адресу Далагатан, 46. Просторная квартира изобилует наградами, фигурками, памятными сувенирами и иллюстрациями, книжные стеллажи есть даже в столовой. Здесь и родились прогремевшие на весь мир Пеппидлинный чулок, Карлсон и другие герои Линдгрен.

Но несмотря на то, что Астрид Линдгрен была детской писательницей, посетить ее квартиру можно только с 15 лет. Дело в том, что наследники хотят сохранить атмосферу такой, какая она была при жизни писательницы, а большинство детских музеев Стокгольма - интерактивные и позволяют трогать все, до чего ребенок сможет дотянуться. Кроме того, попасть туда не так-то просто: экскурсии ведут члены Общества Астрид Линдгрен на волонтерской основе, и посещений не так много, так что стоит записываться заранее.

Квартира Астрид Линдгрен

Официальный сайт: Общества Астрид Линдгрен
Адрес: Dalagatan 46
Цена: 150 шведских крон (примерно 15 евро)
Продолжительность экскурсии: около 30 минут

Прогулки с Карлсоном

Где эта улица, о которой мы слышали с самого детства? Вот что пишет Линдгрен:
«Карлсон живет совсем недалеко от моего дома, на другом краю парка, который у меня под окнами. Это улица Вулканусгатан, 12. Там начиналась моя семейная жизнь. И когда я стала писать о нем, то думала только о крыше того дома, где мы с мужем жили как новобрачные. Над нами, этажом выше, был балкон - там я впервые его увидела. Он и сейчас залетает ко мне в любое время, когда ему вздумается, и мы болтаем о том о сем».

Увы, домика Карлсона на улице Вулканусгатан не существут - проверено российскими туристами . Но погулять по крышам Стокгольма где-то по соседству с в меру упитанным человеком в самом расцвете сил все-таки можно: не так давно предприимчивые организаторы экскурсий проводят путешествие по крышам на Риддархольмен - острове рыцарей, что примерно в получасе ходьбы от места, указанного в книжке. Вид оттуда будет куда интереснее.

На высоте 43 метра над зданием старого парламента в исторической части города почти 1,5 часа можно любоваться видами Стокгольма. Вас снабдят специальным снаряжением и дадут инструкции по технике безопасности.

Кадр из мультфильма "Малыш и Карлсон (1968)"

Путешествие по крышам на Риддархольмен

Официальный сайт: takvandring.com
Адрес: Норра Риддархольмен 5, Стокгольм
Цена: 595 шведских крон
Продолжительность экскурсии: около 80 минут
Ведется на нескольких языках, в т. ч. на английском и русском

Книжное сердце Швеции - музей Юнибаккен

Вот уже 20 лет как открыт один из важнейших детских книжных музеев в мире. Конечно, в первую очередь он посвящен наследию Астрид Линдгрен, но по ее собственному настоянию включил в себя литературных героев и других скандинавских писателей. Находится он также в исторической части города на острове Юргорден, по соседству с музеем-кораблем Васа и самым большим в мире этнографическим музеем под открытым небом в парке Скансен. Если вам и вашему ребенку будет мало музеев, то рядом можно найти еще и Музей северных стран.

Юнибаккен - название, выдуманное писательницей для ее героини Мадикен из одноименной книги. Внутри, казалось бы, небольшого здания вас ждет огромный детский мир: сначала вы отправитесь на поезде мимо потрясающих картин из книг Астрид Линдгрен по иллюстрациям Бьёрна Берга (помните, как Эмиль вздергивает малышку Иду на флагшток?) и (она часто оформляла книги Линдгрен, но в России известна только по небольшому сборнику стихов «Всех любимей - ты!»).

Музей Юнибаккен

Музей Юнибаккен

Сопутствовать путешествию будет рассказ о своих персонажах от самой Астрид Линдгрен - аудио записано на 12 языках, среди которых есть русский (на шведском читает сама Астрид, вот только прокатиться на поезде можно по входному билету лишь раз: еще раз - за дополнительные 20 крон). Текст «Сказочная поездка» был последним, что написала в своей жизни Астрид Линдгрен. Кстати, директор музея сам почти каждый день катается на этом поезде.

Поезд приведет вас на Площадь сказок, где гостей ждет фирменный сине-красный домик финских соседей Муми-троллей, мастерская старичка Петсона и его кота Финдуса, мотоцикл Мулле Мека - умелого человека, любознательная корова Мама Му, гигантский апельсин Эльзы Бесков, а также многое другое.

Отдельный зал отведен под представления - здесь вас ждет двухэтажная вилла «Курица», на которую с удовольствием забираются и взрослые, знаменитый верный скакун Пеппи - конь в яблоках, и прекрасный вид на канал Нибровикен в окнах от пола до потолка.
Не все экспозиции здесь постоянны - возможно, в следующий визит вы встретите новых героев детских книг.

Музей Юнибаккен

Кафе Юнибаккена

После исследования музея можно подкрепиться в атмосферном кафе Юнибаккена: здесь есть традиционные шведские фрикадельки и булочки с корицей, а также безглютеново-безказеиновые и вегетарианские блюда.

Памятник Астрид Линдгрен

Настоящему книголюбу совершенно невозможно обойти вниманием самую большую в Швеции детскую книжную лавку все там же: лучшие книги на разных языках (и на русском), одежда персонажей, календари, игрушки, постеры. Уйти с пустыми руками оттуда будет сложно.
На прощание с прекрасным местом можно сфотографироваться с памятником знаменитой писательнице, что тоже стоит рядом с Юнибаккеном.

Официальный сайт: junibacken.se
Адрес: Юнибаккен / Junibacken Galärvarvsvägen 8, Стокгольм
Цена: дети до 2 лет - бесплатно, дети 2–15 лет - 139 шведских крон, взрослые - 159 шведских крон
Время работы: ежедневно, 10:00–18:00 (с июля по 16 августа), 10:00–17:00 (с 17 августа по декабрь и апрель - июнь); с января по март музей закрыт

Мы все из Виммербю

Для полного погружения в мир Астрид Линдгрен смело отправляйтесь в Виммербю, что примерно в 300 километрах от Стокгольма. Добраться туда можно поездом за 3,5 часа. Почему туда? Несмотря на то что почти всю свою взрослую жизнь Линдгрен прожила в Стокгольме, в основу многих ее книг легли теплые воспоминания детства, которое писательница провела на хуторе в Виммербю в провинции Смоланд.

Обложка книги «Мы все из Бюллербю»

Кстати, в Смоланде родились основатель концерна ИКЕА Ингвар Кампрад и солистка группы «ABBA» Агнета Фельтскуг (а созвучное «Бюллербю» в переводе со шведского -- «шумная деревня»).

Дом детства Линдгрен

Здесь, в Виммербю, где писательница провела свои детские годы, сохранился ее дом, открытый для посещений с 2007 года. По соседству с ним теперь находится штаб-квартира наследия Астрид Линдгрен в поместье Нэс. Там можно не только заглянуть в дом детства Астрид, но и насладиться прекрасным садом, а также пообедать в ресторане.

Дом дества Астрид Линдгрен

Дом дества Линдгрен. Иллюстрация Илон Викланд

Официальный сайт: astridlindgrensnas.se
Адрес: Prästgårdsgatan 24 S-598 36 Виммербю
Вход: взрослым - 170 шведских крон, пенсионерам - 150 шведских крон, студентам - 140 шведских крон, детям 0–15 лет - вход свободный

Парк «Мир Астрид Линдгрен»

Для детей в Виммербю и вовсе настоящее раздолье - целый развлекательный парк героев «Мир Астрид Линдгрен» (Astrid Lindgren’s World), который существует с 1981 года.

Здесь вас ждет крошечный городок с улочками и фонарями, каким он был 100 лет назад, мини-зоопарк (в произведениях Линдгрен много животных) и несколько аттракционов (здесь также можно полазить по крышам Карлсона), конечно же, вилла «Курица» и большая театральная площадка под открытым небом, на которой постоянно демонстрируются постановки по произведениям Линдгрен.

Детский парк работает в теплое время года с середины мая до конца августа, а с сентября по ноябрь работает по выходным. А те, кто едет издалека, могут расположиться в уютных гостевых домиках.

Штаб-квартира наследия Астрид Линдгрен

Парк «Мир Астрид Линдгрен»

Парк «Мир Астрид Линдгрен»

Парк «Мир Астрид Линдгрен»

Парк «Мир Астрид Линдгрен»

Парк «Мир Астрид Линдгрен»

Официальный сайт: alv.se
Адрес: Виммербю, Смоланд, Швеция
Цена: дети до 2-х лет - бесплатно, дети 3–12 лет - 185 шведских крон, взрослые - 260 шведских крон, пенсионеры 65+ - 155 шведских крон; осенью: детям - 95 шведских крон, взрослым от 15 лет - 155 шведских крон
Как добраться: например, на поезде: Стокгольм - Виммербю, с одной пересадкой в г. Линчёпинг, время в пути - 3,5 часа, приблизительная стоимость - 85 евро

Детективные места Швеции

Но не только в Стокгольме и Вимммербю встречаются герои Линдгрен. Например, знаменитый сыщик Калле Блюмквист со своими верными друзьями жил в городе Лильчёпинг, что расположен в 290 километрах к юго-западу от Стокгольма и в 110 километрах к северо-востоку от Гётеборга. Можно было бы сделать карту маршрутов героя, как поступили современные издатели детских детективов близнецов Петрини по книгам Мортена Сандена - увы, не переведенных на русский. По следам их приключений в 20 томах есть три маршрута : по Стокгольму, Лунду, где вырос сам автор, и в Остерлене.

Кстати, Ян Улоф Экхольм , которого в основном знают по «Тутте Карлсон» и «Людвику Четырнадцатому», долгое время работал только в жанре детектива и в 1975 году был избран председателем Шведской академии детектива.

А поклонники мрачной детективной трилогии «Миллениум» Стига Ларссона, а также ее нашумевшей голливудской экранизации Дэвида Финчера с Дэниэлом Крейгом в главной роли, могут отправиться на литературную экскурсию на остров Сёдермальм посмотреть на дом Микаэля Блюмквиста, побывать в кафе, упомянутых в «Девушке с татуировкой дракона» и, конечно, заглянуть к неформалке-хакерше Лисбет Саландер, на двери квартиры которой, кстати, висит табличка V.Кulla, т. е. «Вилла Курица».

Дом главного героя Микаэля Блумквиста

Для тех, кто хочет совершить прогулку по ларссоновским местам самостоятельно, Стокгольмский музей издал подробную иллюстрированную «Миллениум-карту». Приобрести ее за 40 крон можно едва ли не в каждом городском киоске. В аэропорту и музее встречаются даже карты на русском языке.

Заказать же двухчасовую экскурсию можно в музее: stadsmuseum.stockholm.se
Предварительная стоимость: 150 евро

На деревню к дедушке Петсону

На Линдгрен выросли мы и наши родители, главными же современными детскими книжными героями Швеции можно назвать фермера Петсона и его непоседливого котенка Финдуса в знаменитых зеленых штанах. Серия книг о них принадлежит перу Свена Нурдквиста, который еще рисует детальные иллюстрации, которые можно рассматривать часами. Всего миру известно более десятка историй, которые полюбились и русским читателям за последние 10 лет. По книге снимают мультфильмы, ставят спектакли, готовят и мастерят.

Свен Нурдквист недавно отметил 70-летний юбилей, ежегодно получает престижные книжные награды и активно принимает участие в создании интерактивного пространства Петсона и Финдуса, подобно линдгреновскому.

Помимо собственно домика Петсона в Юнибаккене, у героев есть еще и небольшой особнячок при ферме в Юлита, что входит в комплекс наследия Музея северных стран. Нурдквист помогал обустраивать домик своего персонажа - сделал мебель для гостиной и мастерскую рукодельного Петсона.

Встретить Рождество в домике Петсона, правда, не удастся - застать героев можно в основном в теплый летний период с 13 июня по 14 августа, зато в это время наверняка можно отведать фирменных блинов под венские вальсы, покормить кур и поискать загадочных мюкл.

Дом Петсона в Юнибаккене

Дом Петсона в Юнибаккене

Дом Петсона в Юнибаккене

Официальный сайт: nordiskamuseet.se
Цена: взрослые - 100 шведских крон, дети / подростки 0–18 лет - 20 шведских крон (в период с 13 июня по 14 августа, в остальные дни вход бесплатный)
Как добраться: Юлита располагается на озере Ольярен, примерно в 25 км к северо-западу от Катринехольма Седермаланда

Остров в море и шхеры Гётеборга

Еще одна из ведущих писательниц современной швеции - Анника Тор , чья тетралогия о девочках-беженках Штеффи и Нелли, укрытых и спасенных от еврейских погромов нейтральной Швецией во время Второй мировой войны, вошла в школьную программу Швеции.
Анника Тор родилась и выросла в Гётеборге, и, несмотря на то, что сейчас живет в Стокгольме, героини ее книг оказались именно в приморской рыбацкой деревне ближе к Гётеборгу. Вот как она описана в книге:

«Пароход остановился у деревянной пристани. Вдоль берега рядами стояли выкрашенные в белый цвет рыбацкие барки с невысокими мачтами и раздутыми боками. Вдоль пристани располагались обращенные к морю красные и серые навесы для лодок. За ними виднелись невысокие дома, выкрашенные в светлые цвета. Казалось, дома были построены прямо на скалах. Перед ними раскинулось бескрайнее свинцово-серое море. Темные тучи были сродни потолку над полом моря. Бурые скалы в шхерах выступали над поверхностью воды. О них бились волны, разбрасывая клочья белой пены. Вдалеке показался темно-красный парус, устремленный от воды к небесам. За ним светлой полоской виднелся горизонт» .

Шхеры - это архипелаги, состоящие из множества каменных островов. Некоторые из них выглядывают из воды лишь своими верхушками, другие - настолько большие, что на них располагаются небольшие рыбацкие деревушки. Прямо из центра города от порта Лилла Бумен (Lilla Boomen) на прогулку по шхерам уходят корабли. Обычно такое путешествие длится около трех часов. Гётеборг расположен в устье реки Гета, но до морских пляжей добраться нетрудно: городским транспортом вы доедете всего за 20 минут до любого из них. Садитесь на трамвай номер 11 и выходите на конечной Сальтхольмен (Saltholmen), там вас ждет живописный типично скандинавский пляж в шхерах. Из Сальтхольмена также отправляются катера к островам.

Вход свободный
Cайт: sv.wikipedia.org/wiki/Slottsskogen Адрес: DOVHJORTSSTIGEN 10 413 11 Гётеборг, Швеция

На шведский юг с дикими гусями

Если же вы задумали большое путешествие через всю Швецию, можно побывать в местах Сельмы Лагерлёф и Нильса с дикими гусями , ведь изначально книга задумывалась как увлекательное пособие по географии Швеции для учеников младшей школы. Вот только на русском «Нильс» без сокращений выходит довольно редко, зачастую опуская обилие географических подробностей шведских пригородов. И тем не менее, это не мешает посетить город, в котором начинается путешествие знаменитого лентяя и двоечника Нильса - это Карлскруна на самом юге Швеции.

Там без труда можно встретить персонажей из главы «Бронзовый и деревянный», которые имеют реальных прототипов. «Бронзовый» - памятник королю Карлу XI:

«…Нильс огляделся по сторонам. В этот поздний час на площади не было ни одного человека, если не считать за человека бронзовую статую, стоявшую на высокой каменной тумбе. „Кто бы это мог быть?“ - думал Нильс, расхаживая вокруг тумбы. Вид у Бронзового был очень важный - длинный камзол, башмаки с пряжками, на голове треуголка. Одну ногу он выставил вперед, точно собирался сойти с пьедестала, а в руке держал толстую палку. Не будь он сделан из бронзы, он, наверное, давно бы пустил эту палку в ход. На лице у него так и было написано, что спуску он никому не даст: нос крючком, брови нахмурены, губы поджаты…»

«Деревянный» - скульптура Мате Хиндикссона Розенбома:

«…Человек этот с ног до головы был из дерева. И борода у него была деревянная, и нос деревянный, и глаза деревянные. На голове у деревянного человека была деревянная шляпа, на плечах - деревянная куртка, перетянутая деревянным поясом, на ногах - деревянные чулки и деревянные башмаки. Одна щека у деревянного человека была красная, а другая серая. Это оттого, что на одной щеке краска облупилась, а на другой еще держалась. На деревянной его груди висела деревянная дощечка. Красивыми буквами, украшенными разными завитушками, на ней было написано: „Прохожий! На твоем пути смиренно я стою. Монетку в кружку опусти - и будешь ты в раю!“ В левой руке Деревянный держал большую кружку - тоже деревянную…»

Памятник королю Карлу XI

Скульптура Мате Хиндикссона Розенбома

Скульптура сделана из дерева, копилка тоже есть - она находится под шляпой.
Не так давно был установлен и крошечный памятник Нильсу - на постаменте он словно выбегает из книги Лагерлёф, а рост фигурки - всего около 10 сантиметров.

Сама Лагерлёф выросла в имении Морбака в Вермланде. Имение она потеряла, потому что обанкротилась, но ей удалось выкупить родовой дом благодаря гонорару от Нобелевской премии (впервые врученной женщине) и прожить там до конца своих дней. Сейчас ее вилла открыта для посетителей (среди экспонатов там можно найти карту путешествия Нильса с дикими гусями).

В кафе можно угоститься домашней выпечкой и соком с фермы Лагерлёф, а также приобрести работы Лагерлёф в книжном магазине при Морбаке. Посетить поместье, правда, можно только в составе группы.

Адрес: Морбака 42
Цена: взрослые - 125 крон, дети (5–15 лет) - 50 крон, студенты - 105 крон, семья (2 взрослых + 2 детей) - 300 крон, группы (на человека) - 90 крон.

Имение Сама Лагерлёф в Вермланде

Природу Швеции можно долго изучать по блестящим атласам о деревьях, ягодах, грибах и цветах, которые написал еще один выдающийся шведский писатель - Стефан Каста . Проводником в мир флоры выступает муравей Софи. А ответить на тысячу детских вопросов о животных и растениях Швеции поможет книга «Круглый год» Лены Андерсон и Ульфа Сведберга , проводником в которой выступит девочка Майя в смешных круглых очках - ее куклу вы точно найдете в Юнибаккене.

В материале мы не охватили упомянутые в произведениях Линдгрен Нангиялу, куда отправляются братья Львиное Сердце, страну далекую, куда сбежал Боссе-Мио, и лесные угодья Роньи-разбойницы, но туда можно попасть только в мечтах. Кроме того, эти страны уж очень отдаленно напоминают Швецию.

Внутри книги: парк «Мир Астрид Линдгрен»
Астрид Линдгрен родилась и провела свое детство в небольшом городке Виммербю, в двух часах езды от Стокгольма. Сегодня главная достопримечательность города - тематический литературный парк, в котором воссозданы пространства из книг писательницы. Здесь есть хутор Катхульт, замок и лес Матисса, замок драконихи Катлы, вилла «Курица», сарай Расмуса, крыши Стокгольма, три домика из Бюллербю. Мы провели здесь весь первый день своего путешествия: кормили настоящих овец, забирались и скатывались с крыш, карабкались на стены и спускались в подземные ходы замков, гуляли по миниатюрному макету Виммербю времен Астрид Линдгрен. И конечно, смотрели спектакли. В каждом из этих пространств в течение всего дня разыгрываются получасовые театральные представления на шведском языке. Для наших детей язык не стал помехой ‒ действия актеров были понятны без перевода.

Как ни странно, именно спектакли (неизвестные истории на непонятном языке) стали для детей самым сильным впечатлением этого дня. На вечернем подведении итогов дня об этом сказал каждый. Их поразили песни и пляски разбойников, и битва с драконом, «настоящая» Ида на настоящем флагштоке и Пеппи, которая запросто брала на руки зрителя любого возраста. «Я был внутри книги», ‒ сказал кто-то вечером, а остальные подхватили: да-да, я никогда не представлял, как танцуют разбойники! Кому-то больше всего понравился туалет Карлсона - оказывается, создатели парка подумали и об этом, разместив уборную в крошечной пристройке к домику на крыше.

О меланхолии, отчаянии и смерти: усадьба Астрид Линдгрен в Виммербю
По соседству с парком находится усадьба «Nas», где родилась и выросла Астрид Линдгрен. До сих пор здесь живет сестра писательницы, однако большая часть усадьбы превращена в музей и открыта для посещения. «Nas» стала для меня одним из самых важных шведских открытий. Вообразите себе идиллическую сельскую жизнь: яблоневые сады, столетние каштаны (те самые, которые стали прототипами лимонадного дерева Пеппи), на которые забиралась сама Астрид и в детстве, и в старости. Пчелы в ульях, сено, ручьи, качели и скамейки, разбросанные по всему парку цитаты из книг…

Гуляя по чудному парку, ты замечаешь одинокую скамейку в тенистом углу, где нет никаких особых «видов», но есть просто ручей, просто дерево и просто солнце в листве. Надпись сообщает: это «скамья для меланхолии». Оказывается, Астрид Линдгрен очень ценила меланхолию - чувство одновременно и грусти, и радости, вызванное преходящестью жизни. И во многих ее книгах описано это чувство.

Пройдя чуть дальше, оказываешься перед небольшой площадкой, выкрашенной белой краской. Выглядит она словно проплешина на зеленом лугу. На этом белом «полу» стоят пять сухих стволов с голыми ветками. Это «Отчаяние», инсталляция современного шведского художника. Перечислены здесь и книги Астрид Линдгрен, герои которых испытывают это чувство: «Мио, мой Мио», «Братья Львиное сердце», «Расмус-бродяга».

В «детских» книгах писательницы, которые знают почти все российские дети, нет ни меланхолии, ни отчаяния. Но в тех ее сказках, которые обращены к подросткам, появляются и трудные чувства, и непростые ситуации выбора.

Буквально на днях я закончила читать детям «Рони, дочь разбойника». Последние страницы повести посвящены смерти одного из героев, Лысого Пера: здесь есть и описание внешности умирающего, и самодельный гроб, который всю жизнь сопровождал Пера, и горе Матисса, и подробное, буквально поминутное описание самого процесса умирания. Моим детям, как и Рони в книге, еще не приходилось сталкиваться со смертью. Я не знала, как они отреагируют на этот текст. «Смерть не очень страшная», ‒ резюмировал младший, Платон. Конечно ‒ ведь великая Астрид все делает правильно. Она погружает читателя в глубину горя и отчаяния и затем помогает выбраться из этой глубины к свету. Да, смерть - это горе, и нет слов утешения. Но… «Весна всегда приходит, не считаясь с тем, умер кто-нибудь или нет».

Вот об этом и рассказывает усадьба Астрид Линдгрен; рассказывает текстами, образами, языком современного искусства и музейной экспозиции. Возможно, именно это и привлекает сюда подростковую и взрослую аудиторию. Ведь ее сказки - не только про шалости и озорство, про беззаботную детскую жизнь в кругу семьи и друзей. Это еще и истории взросления, становления, поиска самого себя. Они говорят о том, что каждый из нас имеет право на отчаяние, безнадежность, страх. И о том, что эти чувства преодолимы. Потому что рядом с голыми деревьями есть цветущий луг, а после зимы непременно наступает весна. Даже если кто-то из близких не смог пережить зиму.

Поезд в дальнюю страну: «Юнибакен» в Стокгольме
Большую часть своей жизни Астрид Линдгрен прожила в Стокгольме. Мемориальными табличками отмечены дома, в которых она снимала квартиры, а на «музейном острове» Юргорден в конце 1990-х был создан детский музей сказок «Юнибакен». Он разделен на две части: игровые интерактивные пространства по мотивам знаменитых шведских книг для детей (домик Петсона, самолет Мулле Мека, деревянная лошадь Пеппи и многое другое) и огромные декорации к шести самым известным книгам Астрид Линдгрен, мимо которых зритель едет в специальном открытом вагончике (он, кстати, стилизован под те поезда, в которых ездила в Виммербю сама Астрид). Эта поездка сопровождается аудиозаписью экскурсии. Ее текст, «Сказочная поездка от Юнибакена до Нангилимы» - последнее, что написала Астрид. Изданная на разных языках, «Сказочная поездка», краткий путеводитель по музею, продается в музейном магазине.

Вагончик проезжает мимо Юнибакена, где живут Мадикен и Лисабет, мимо хутора Катхульт, где за огромным столом сидят крестьяне Смоланда, взмывает над Стокгольмом и въезжает в домик Карлсона, спускается под кроватку, в гости к крошке Нильсу Карлсону, проносится мимо Медвежьей пещеры в лесу Матисса… А затем вагончик подъезжает к Нангияле - сказочной стране, куда попадают дети, когда умирают. Вот как заканчивается последняя история, рассказанная Астрид Линдгрен: «Дракониха Катла обожгла Юнатана своим огненным дыханием, и он больше совсем не мог двигаться. Смотрите, вот они сидят там, на скале над пропастью. Юнатан рассказывает о другой прекрасной стране - Нангилиме. Вы помните, что сделал Сухарик? Он взвалил своего брата на спину и прыгнул с ним в пропасть, туда, к свету, в Нангилиму».

Точка. Путешествие на Сказочном поезде завершено. Странный конец, не так ли? Но для Астрид Линдгрен он совершенно естественен. Потому что она рассказывает детям именно об этом: о возможности выхода из самых глухих тупиков, о надежде, о преодолении страха.

В самом начале нашего путешествия дети получили рабочие папки, на обложку которых я поместила фотографию пожилой Астрид Линдгрен, взбирающейся на дерево. Я спросила ребят: кто это? Какими чертами характера может обладать этот человек? И кто-то сказал: это баба Яга, только с хорошей улыбкой. По-моему, это точное определение.

Читайте другие статьи Анны Рапопорт из цикла «Путешествуем с детьми»:

Сегодня у нас не менее важная тема - изучаем мир произведений великой Астрид Линдгрен.

Профессиональной писательницей Астрид Линдгрен стала относительно поздно - в возрасте 38 лет, после победы в конкурсе издательства «Рабен и Шёгрен», в которое она впоследствии устроилась работать редактором отдела детской литературы. За свою творческую карьеру Линдгрен написала около 40 произведений, и это если не считать книжек-картинок и сборников. Весной 2017 года семейная фирма «Сальткрокан», занимающаяся наследием Линдгрен, объявила, что произведения шведки теперь переведены на сотню языков. Сотым стал язык ория: 35 миллионов жителей индийского штата Орисса отныне могут читать о приключениях Пеппи Длинныйчулок.

Линдгрен любят не только за рубежом, но и в родной Швеции, где с 2015 года ее портрет вместе с изображением все той же Пеппи Длинныйчулок украшает купюру в 20 крон. Интересно, что Линдгрен потеснила с банкноты другую известную на весь мир шведскую сказочницу - Сельму Лагерлеф.

В Швеции Линдгрен любили, и это всегда было взаимно. Действие многих ее ключевых произведений происходит именно там. И чтобы понимать все самые незначительные бытовые детали, придающие повествованию дополнительный уют, нужно больше знать про эту страну и ее устройство.

Возьмем три чрезвычайно популярные в России книги Линдгрен, в повествовательной канве которых постоянно проступает Швеция: «Пеппи поселяется на вилле „Курица”» (1945 год, перевод Л. Лунгиной 1965 года), «Калле Блюмквист играет» (1946 год, перевод Н. Городинской-Валлениус 1959 года) и «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» (1955 год, перевод Л. Лунгиной 1957 года). Произведений, которые изобилуют типично шведскими реалиями, у Линдгрен, разумеется, гораздо больше, однако анализ всего корпуса - предмет для более глубокого исследования.

В СССР «первооткрывателем» Линдгрен стала переводчица Лилианна Лунгина. Вот как сама она рассказывает об этом в книге по фильму Олега Дормана «Подстрочник»: «И вот однажды <...> я принесла очередную порцию этих бессмысленных красивых книжек, и одна обложка сразу привлекла внимание, потому что на ней был нарисован летящий человечек с пропеллером на спине и написано: „Карлсон по такет”, что значит „Карлсон на крыше”. Я начала читать и буквально с первой же страницы увидела, что это не просто книжка, что это чудо какое-то, что это то, о чем можно лишь мечтать».

Важно отметить, что не всегда описанное в оригинальном тексте находит отражение в переводе. Особенно это характерно для переводов советского времени, когда у переводчиков порой не было возможности выяснить, что означает та или иная деталь. Мир Астрид Линдгрен полон таких истинно шведских феноменов, к которым хочется присмотреться более внимательно.

Имена

Герои Астрид Линдгрен носят типично шведские имена: Ева-Лотта, Андерс, Калле - сокращение от Карл, Беттан - от Элисабет, Боссе - от имени Бу и т.д. Хотя фантазерку, принесшую Астрид Линдгрен настоящий успех, зовут нетипично - Пеппи Длинныйчулок. Странное имя придумала дочь писательницы Карин. Однажды она заболела воспалением легких и попросила маму рассказать сказку о Пеппи Длинныйчулок. Так Астрид Линдгрен начала выдумывать необычные истории - под стать имени героини. Первыми слушателями стали дочка и ее друзья, которым тоже очень понравилась рыжеволосая девочка. А в 1944 году произошло судьбоносное событие - Линдгрен поскользнулась, подвернула ногу и не могла какое-то время ходить. Чтобы не скучать в постели, она решила записать накопившиеся истории о Пеппи. Один экземпляр текста Линдгрен подарила дочери на десятилетие, а второй - отправила в крупное издательство «Бонниерс». К рукописи прилагалось письмо, в котором Линдгрен называла Пеппи Длинныйчулок Сверхчеловеком и просила не заявлять на себя в органы опеки, ведь ее собственные дети хорошо воспитаны и не похожи на радикальную для того времени героиню. В издательстве, однако, не разглядели потенциала книги. Но в 1945 году другое издательство - «Рабен и Шёгрен» - взялось ее опубликовать.

Интересно, что по-шведски главную героиню Линдгрен зовут Пиппи. Понятно, что Лунгина не могла сохранить имя девочки неизменным из-за ясных коннотаций - так, вероятно, и получилась Пеппи. Существуют, однако, более поздние переводы Людмилы Брауде и Нины Беляковой, в которых девочка названа на шведский манер - Пиппи. Подобная проблема была и у французских переводчиков - во Франции героиня известна как Фифи.

В 1946 году вышла книга о приключениях тринадцатилетнего Калле Блюмквиста, увлеченного сыском. В молодости Линдгрен работала секретарем у известного шведского криминалиста Харри Сёдермана и усвоенные знания помогли ей с детективной историей для детей. Книга так понравилась шведским читателям, что ее сразу же - раньше остальных произведений Линдгрен - экранизировали. В шведском даже появилось новое слово «блумквистаре» (blomkvistare) - что значит «сыщик-любитель». Писательница создала шведскую - более гуманную - альтернативу популярной в то время в англоязычном мире литературе хард-бойлд. На смену темным дождливым мегаполисам криминального чтива пришел уютный шведский городок в летние каникулы. Интересно, что известный во всем мире сыщик из трилогии Стига Ларссона «Миллениум» Микаэль Блумквист, по признанию самого автора, не случайно является однофамильцем Калле. В переводах на разные языки Калле - так же, как и Пеппи - зовут по-разному. В английском варианте герой переименован в Билла Бергсона и поэтому появившаяся позднее связь с трилогией Стига Ларссона пропала.

Что же касается Карлсона на крыше, то он зовется по фамилии. Какое у Карлсона имя - неизвестно. Малыша же зовут Сванте Свантесон, но называют его все Лиллебрур (Lillebror) - что дословно означает «младший брат», - в данном случае переводческое решение Лунгиной кажется блестящим.

Произведения Линдгрен становятся особенно уютными во многом благодаря тому, что их герои постоянно возятся на кухне, наслаждаются ароматом почти готовой еды и уплетают какие-то плюшки. Шведские дети действительно много времени проводят на кухне за совместной готовкой с родителями. Особенно это заметно в преддверии важных праздников. С главным праздником в году, Рождеством, связано специальное понятие «юльбак» (julbak) - рождественской выпечки. Все члены семьи собираются на кухне, чтобы наготовить имбирных печений, шафрановых булочек и домашних ирисок - ведь хватить должно до самого Нового года. Вот и Пеппи Длинныйчулок печет имбирные печенья в виде сердец (в переводе ставшие лепешками), которые обычно делают с небольшой дырочкой: затем в нее продевают атласную ленту и подвешивают печенье на елку.

Когда речь заходит об Астрид Линдгрен, в первую очередь вспоминаются булочки с корицей и мясные тефтели из «Карлсона», знакомые нам благодаря «Икее». Нет блюда, более напоминающего шведам о доме, чем тефтели (или фрикадельки): есть их принято с отварным картофелем и брусничным вареньем. Любимое же лакомство шведов - булочка с корицей. По статистике, швед съедает около 200 штук ежегодно. Этому способствует главная шведская традиция, которая называется фика (fika). Шведы несколько раз в день собираются, чтобы выпить кофе, съесть булочку и поговорить по душам. Семья Малыша садится на традиционную фику у камина каждый вечер - и это любимое время мальчика. Фику устраивают и в саду булочника после циркового представления, подготовленного Калле Блюмквистом и его друзьями. Пеппи Длинныйчулок тоже угощает Аннику и Томми кофе с булочками у себя на террасе. Интересно, что кофе в Швеции пробуют в довольно раннем возрасте, так что малолетние герои Линдгрен принимают активное участие в фике. К кофе могут подать не только булочку с корицей, но и какой-нибудь другой десерт. Например, у мамы Евы-Лотты был сладкий пирог соккеркака (sockerkaka), который с удовольствием едят и в «Карлсоне». Традиционно в Швеции это бисквитный кекс с дыркой посередине, в который могут добавить кардамон, ванильный сахар или цедру лимона. Интересно, что в «Икее» есть серия товаров для выпечки, которая как раз носит название этого сладкого кекса, только на русском его постигла участь имени Пиппи: в названии поменяли одну букву, и получилось «соккертака».

Шведы большое внимание уделяют правильному питанию. Например, мама Малыша не хочет, чтобы он ел много сахара и подсовывает ему на ужин к большому его неудовольствию цветную капусту. Но все-таки дети в произведениях Линдгрен постоянно едят конфеты. Сейчас в Швеции существует традиция лёрдагсгудис (lördagsgodis) - субботних конфет, но так было не всегда. Лишь в 1950 годы шведы решили давать детям конфеты раз в неделю - по субботам. Во многих семьях это стало настоящим ритуалом: лениво проснуться в выходной и отправиться в магазин со сладостями, где на вес можно набрать пакет со всевозможными сортами вразвес - такой тип конфет называется лёсгудис (lösgodis). Тогда медики пришли к выводу, что для снижения риска появления кариеса лучше есть много конфет раз в неделю, чем понемногу ежедневно. Но когда Линдгрен писала свои произведения, об этом еще не было известно, и довольные герои едят конфеты почти беспрепятственно. Особенной популярностью в книгах Линдгрен пользуются карамельки (karameller), малиновые мармеладки (geléhallon) и специальные ириски (kola). Встречаются также конфеты из лакрицы в форме лодочек (lakritsbåtar) и шоколадные сигареты (chokladcigaretter), на которые в некоторых странах Европейского союза с начала нулевых действует запрет - чтобы не пропагандировать курение. На десерт в Швеции любят есть фрюктсоппа (fruktsoppa) - ягодный или фруктовый кисель, который наливают в тарелку и едят ложкой (в переводе - «компот»). Именно его доедает Малыш, прежде чем бежать к Карлсону. Пеппи утверждает, что больше всего на свете любит рабарберкрэм (rabarberkräm) - кисель из ревеня, и только потом полицейских.

Шведы много времени проводят на природе, поэтому пикники и барбекю - частое явление. Все благодаря закону «аллемансрэттен» (allemansrätten), согласно которому шведы имеют право находиться на природе без каких-либо ограничений (но не очень близко к объектам частной собственности). Для шведа провести целый день в помещении, не выходя на улицу, - нонсенс. Близлежащий парк или лес - естественное продолжение гостиной. То, что безусловно роднит россиян со шведами, - это любовь к собиранию ягод и грибов. Вот и Пеппи с друзьями отправляется в поход. В лесу она готовит на костре традиционное блюдо флэскпанкака (fläskpannkaka), которое буквально переводится как «блин из свинины» (в переводе - свинина и оладьи). В реальности это блюдо больше напоминает пирог или запеканку с мясом.

Традиции и общественное устройство

Многие помнят сцену из «Малыша и Карлсона» с празднованием дня рождения, в том числе благодаря ставшему крылатым замечанию Карлсона, что лучше «восемь пирогов с одной свечкой», чем наоборот. В Швеции празднование дней рождений не имеет русского размаха, хотя во многих семьях, тем не менее, есть традиция «подноса на день рождения». Утром все близкие готовят праздничный завтрак, ставят его на поднос вместе с зажженной свечкой (главный элемент шведского уюта) и идут будить именинника, заранее прихватив подарки. Они затягивают праздничную песню, которая исполняется не на мотив «Happy birthday», - у шведов есть своя особенная «Ja må du leva» («Да здравствует...»), завершающаяся обязательным четырехкратным «Ура!».

В одной из глав мамы Малыша нет дома, она оставила записку, что ушла стирать в прачечную (tvättstugan). Действительно, до сих пор во многих квартирах больших шведских городов нет собственной стиральной машины, чаще ее заменяет общая прачечная в подвале здания - ситуация, характерная не только для Швеции. В прачечной, как правило, висит график - время стирки нужно бронировать заранее. Правила общего пользования - неисчерпаемый кладезь конфликтов, которые вспыхивают между соседями в настенных объявлениях. В Швеции даже издаются юмористические сборники с этими объявлениями. Можно встретить жемчужины, к стирке отношения не имеющие: «Кто забивает гвозди в Сочельник? Что у вас с головой?».

Наведением порядка занята не только мама Малыша, но и Пеппи: в самом начале первой книги она затевает фредагсстэдниг (fredagsstädning) - пятничную уборку. Действительно, в Швеции существовала традиция убирать дом или рабочее место накануне выходных. Отношение к пятнице у шведов особое: широко известен фредагсмюс (fredagsmys) - традиция пятничного уюта, когда вечером можно поудобнее устроиться с семьей на диване, зажечь торшер, включить любимый фильм и смотреть его с чипсами или горячим пирогом. В качестве альтернативы существует традиция фредагспуб (fredagspub) - пятничного похода в паб с друзьями или коллегами.

С уборкой связаны и каникулы, о которых вспоминает Пеппи, - скюрлов (skurlov). Раньше так назывались осенние каникулы, потому что предполагалось, что это время следовало посвящать уборке и сбору картофеля. Затем каникулы стали просто осенними, а в 2016 году министр образования Густав Фридолин предложил переименовать их в каникулы для чтения. Политики надеются, что подобный ребрендинг повысит интерес детей и молодежи к книгам. Надежды их не случайны: в конце февраля - начале марта в Швеции уходят на «спортивные каникулы», и многие действительно отправляются кататься в горы или заниматься другими видами спорта. Еще шведские школьники отдыхают на Пасху и Рождество, но главными каникулами остаются, конечно, летние, хотя в Швеции они и короче, чем в России: учебный год заканчивается в середине июня, а начинается в середине августа. В последний учебный день перед началом заветных каникул шведские школьники непременно исполняют «Летнюю песнь Иды», текст которой написала Астрид Линдгрен.

Когда Пеппи отправляется в школу, она никак не может понять, что к учительнице нельзя обращаться на «ты», а нужно говорить «фрёкен». Здесь Линдгрен выступила провозвестником грядущих реформ. В конце 1960-х - начале 1970-х в Швеции произошла так называемая дю-реформен (du-reformen), после которой обращение на «ты» стало нейтральным: теперь в шведских школах к учителям обращаются на «ты» и по имени. В детских садах обращение «фрёкен» сохранилось, но это потому, что маленьким детям часто сложно запомнить имя воспитателя (особенно если их несколько). То есть в дошкольных учреждениях дети говорят точно так же, как Пеппи в книжке: «du, fröken» - «фрёкен» и на «ты». Причем так обращаются и к воспитательницам, и к сотрудникам мужского пола.

За Пеппи Длинныйчулок, сиротой, приходят полицейские, чтобы забрать ее в детский дом. Фру Аппельгрен грозится сдать Калле Блумквиста и его друзей в исправительный дом. Действительно, в 1930-1980-е годы довольно много шведских детей находилось в детских домах. Однако благодаря ряду реформ сейчас в Швеции нет детских домов как таковых. Существуют так называемые «семейные дома», то есть семьи, которые становятся для ребенка приемными на время или постоянно за вознаграждение, а также система усыновления детей. Астрид Линдгрен самой пришлось воспользоваться услугами подобного «семейного дома», только в Дании, где первые годы своей жизни провел рожденный вне брака сын писательницы Ларс: в 1920-е годы невозможно было стать матерью вне брака. Отец будущего ребенка был женат (хотя и в процессе развода), выдать его имя было невозможно, а при родах в Швеции требовалась информация об обоих родителях. В Дании этого не требовалось, и Линдгрен отправилась в Копенгаген, чтобы родить без лишнего шума. Тогда еще она не была известной писательницей, снимала скромную квартирку на пару с подругой, страдала от бедности и одиночества. Забрать сына с собой в Стокгольм сразу Линдгрен не могла и оставила его у приемной матери, благодарность к которой сохранила до конца жизни. Писательница увезла сына, только когда мальчику исполнилось три года.

Еще один интересный аспект общественного устройства времен Астрид Линдгрен можно увидеть в незначительной детали «Калле Блюмквиста». Одна заметка в газете, которую Калле приносит по просьбе дяди Эйнара, называется «Почему растут налоги?» («Varför så höga skatter?»). Очевидно, этот вопрос интересовал Астрид Линдгрен еще в 1946 году, когда вышла книга, однако писательница открыто выступила против налоговой системы позже - в 1976 году. Тогда в газете «Экспрессен» был напечатан знаменитый фельетон Линдгрен «Помперипосса в Монисмании», написанный в форме сказки. Помперипосса - известный сказочный персонаж, вроде Бабы-яги, а страна Монисмания взята из вышедшего за год до статьи фильма-антиутопии режиссера Кенне Фанта о государстве с однопартийным тоталитарным режимом. В фельетоне Астрид Линдгрен возмущается, что по шведским законам она вынуждена платить 102% налогов. За публикацией последовала общественная дискуссия, в ходе которой министр финансов обвинил Линдгрен в том, что она не умеет считать, и призвал вернуться к сочинительству сказок. Линдгрен парировала, что министр финансов отнимает у нее хлеб, так как сам не прекращает рассказывать сказки. Начиная с 1970-х Линдгрен часто выступала на разные общественно значимые темы. Так, она была против дисциплинарного рукоприкладства в отношении детей, и многие связывают введение законодательного запрета в 1979 году в том числе и с ее деятельностью. Кроме того, в 1980-е Линдгрен совместно с ветеринаром Кристиной Форслунд начала кампанию за права животных. В 1987 году премьер-министр Ингвар Карлссон даже подарил писательнице на юбилей законопроект (который, однако, не оправдал ожиданий Линдгрен). В 1990 году вышла книга - дополненный и переработанный сборник статей Линдгрен и Форслунд по теме - под названием «Моя корова хочет веселиться» («Min ko vill ha roligt»).

Игры и игрушки

Игры занимали важное место в жизни Линдгрен. Известная шведка Кристина Бьорк, автор одной из популярнейших в мире книжек-картинок «Линнея в саду художника», посвятила другую свою книжку-картинку детству Линдгрен. Лейтмотивом в книге звучит цитата писательницы - «Настоящее чудо, что мы не доигрались в детстве до смерти!». Бесконечные забавы, описанные в книгах Линдгрен, заимствованы из ее детских воспоминаний. В частности, Бьорк описывает игру «Не ступать на пол», в которую маленькая Астрид любила играть со старшим братом и двумя младшими сестрами. Нужно было передвигаться в комнате по мебели и не ступать на пол: с бюро перепрыгивали на письменный стол, со стола - на кровать и так далее. В точно такую же игру на своей кухне играет Пеппи Длинныйчулок вместе с Томми и Анникой.

Во времена Астрид Линдгрен в Швеции были популярны миниатюрные паровые машины. С такой игрушкой забавляется и Малыш с Карлсоном, а также Пеппи. В 1974 году даже появилась песня Пьерра Исакссона про паровые машины под названием «Спущусь-ка я в подвал». Шлягеру удалось занять первую строчку национального хит-парада.

География

Действие «Калле Блюмквиста» происходит в выдуманном городе Лилльчёпинге. Название у него типично шведское. Часть «-чёпинг» связана по смыслу с глаголом att köpa - «покупать». То есть города, в названии которых присутствует компонент «-чёпинг», были местами с ярмарками или рынком: взять хотя бы Йёнчёпинг, Линчёпинг или Норрчёпинг. Сама Линдгрен выросла на хуторе Нэс недалеко от городка Виммербю, который послужил прототипом для выдуманного местечка Бюллербю, где теперь располагается парк развлечений по мотивам произведений писательницы. Компонент «-бю» в топониме тоже неслучаен и означает «деревня».

Storgatan (Стургатан) - Большая улица - появляется и в «Пеппи», и в «Калле». Такое название носит главная торговая улица почти во всех шведских городах. Благодаря этому топониму выдуманные города Астрид Линдгрен становятся еще более «среднестатистическими». Сама же Линдгрен 60 лет прожила на другой улице в Стокгольме - на Далагатан, 46, где с 2015 года работает ее музей-квартира. Семья писательницы сохранила все без изменений: здесь можно увидеть печатную машинку, книги, которые Линдгрен читала, и даже ковер у кровати, протертый в тех местах, куда писательница ежедневно по утрам ставила ноги. Посещение нужно бронировать заранее, экскурсии есть на разных языках, в том числе и на русском. Именно в этой квартире писательница умерла в возрасте 94 лет.

После ее смерти правительство Швеции учредило главную в мире премию за детскую литературу (что-то вроде эквивалента Нобелевской) в память об Астрид Линдгрен. 12 членов жюри - специалистов в области детской литературы - ежегодно присуждают премию в 5 миллионов шведских крон (около 35 миллионов рублей). Выбрать лучшее произведение для детей - задача не из легких. Саму Астрид Линдгрен как-то спросили, какой должна быть детская книга, и она ответила: «Уверяю вас, я долго размышляла над этим вопросом, но другого ответа не нахожу: она должна быть хорошей».

Еще три места в Швеции для поклонников Астрид Линдгрен

1. Юнибакен. Музей на острове Юргорден в Стокгольме. В его создании писательница принимала непосредственное участие, консультируя сценографа Марит Тёрнквист. Жемчужина музея - поезд сказок, который провозит посетителей сквозь сцены главных произведений писательницы. Линдгрен сама написала десятиминутный сопроводительный текст, на создание которого, по воспоминаниям Тёрнквист, ушло несколько недель. Название музея неслучайно - так назывался хутор, на котором жила Мадикен, одна из героинь Линдгрен.

2. Хутор Нэс. Дом в исторической провинции Смоланд, где родилась Астрид Линдгрен. Линдгрен сама восстановила интерьер и приблизила его к исходному. Можно погулять во фруктовых садах, а также посмотреть постоянную выставку, посвященную Линдгрен, или временную экспозицию.

3. Могила Астрид Линдгрен. Писательница похоронена на кладбище в городе Виммербю вместе со своими родителями. На могиле лежит небольшой камень с автографом Линдгрен, а рядом стоит почтовый ящик. При жизни писательница очень любила переписываться: с близкими людьми, коллегами и читателями. В королевском архиве хранится около 75 тысяч ее писем. На свет появляются все новые эпистолярные романы, основанные на ее корреспонденции. После смерти Линдгрен поклонники приносили все новые письма на могилу, и, чтобы ветер не разносил их по всему кладбищу, рядом установили почтовый ящик.

Писательница, подарившая детям удивительно обаятельного персонажа Карлсона и симпатичную сумасбродку Пеппи Длинныйчулок, стала родной всем детям мира. Трудно найти семью, где не читали добрые и увлекательные книжки Астрид Линдгрен. Шведская писательница, как никто другой, разгадала детскую душу и нашла к ней тропинку. Простыми словами она очертила главные проблемы и страхи маленьких людей, напомнив взрослым то, что они когда-то знали, но забыли.

Детство и юность

Астрид Анна Эмилия Эрикссон, так звучит полное имя писательницы до замужества, родилась в ноябре 1907 года в Швеции, на хуторе Нес. В фермерской усадьбе прошли детские годы будущего литератора. Близость к природе, размеренный век «лошади и кабриолета» способствовали душевной открытости и развитию творческого начала юной шведки.

В доме Эрикссонов царили любовь и согласие. Родители Астрид встретились на рынке, когда маме было 7, а отцу 13 лет. Детская дружба переросла в симпатию, а позже - в любовь. У Самуэля Августа и Ханны родилось четверо детей: первенец – сын Гуннар - и три дочери, старшей из которых была Астрид Анна Эмилия.


Астрид Линдгрен с родителями, братом и сестрами

Детей окружал крестьянский быт и первозданная природа. Ребята помогали родителям по хозяйству, а в свободное время носились по окрестностям хутора в поисках приключений. В семействе, по словам Астрид Линдгрен, царила удивительно добрая атмосфера: взрослые не стеснялись проявлять теплых чувств друг к другу и детям, что в крестьянских семьях было редкостью.


Маленькая Астрид Линдгрен обожала слушать фольклор - предания и легенды, которые часто рассказывали детям на хуторе. Не научившаяся еще читать Астрид впервые услышала «книжную» сказку в доме у подруги. Ее детям читала на кухне мама. Впечатлительная девочка заслушалась, погрузилась в волшебный мир и долго возвращалась к действительности. Вскоре Линдгрен научилась грамоте, и чтение стало ее любимым занятием навсегда. Уже в начальных классах будущая писательница продемонстрировала литературные способности, за что ее в шутку называли Сельмой Лагерлеф (первый нобелевский лауреат по литературе).


После окончания средней школы 16-летняя девушка устроилась младшим репортером в местное периодическое издание. Спустя 2 года беременная от женатого мужчины Линдгрен покинула Виммерблю и отправилась в столицу, желая затеряться в миллионном городе, где ее никто не знает. В Стокгольме Астрид Линдгрен получила специальность секретарши и до рождения ребенка работала в Королевском автоклубе.

Литература

Спустя 5 лет Астрид Линдгрен, теперь уже замужняя дама, стала домохозяйкой. В 1941 году семья, в которой теперь подрастало двое малышей, обосновалась в стокгольмской квартире, из окон которой виден живописный Васа-парк. Здесь женщина написала все свои произведения. Поначалу Астрид Линдгрен оттачивала перо, работая секретарем. Потом она увлеклась написанием небольших по объему сказок и коротких путеводителей для семейных и детских журналов.


По словам сказочницы, первый персонаж детской приключенческой повести родился благодаря маленькой Карин. Заболевшая воспалением легких дочь, привыкшая к маминым сказкам на ночь, попросила Астрид рассказать историю про Пеппи Длинныйчулок. Имя персонажа девочка выдумала. Линдгрен исполнила желание малышки и сочинила сказку. Она так понравилась дочери, что мама растянула продолжение на десятки других вечеров.

В это время мысли Астрид Линдгрен занимали жаркие дискуссии о воспитании подрастающего поколения. Одна часть общества ратовала за уважение к личности ребенка и необходимую свободу действий, вторая – за классическое, пуританское воспитание и ограничение свободы. Астрид была на стороне «либералов» от педагогики, что продиктовало характер ее Пеппи.


Каждая следующая новелла о свободолюбивой рыжеволосой сумасбродке в разноцветных чулках требовала продолжения. За пять лет короткие истории «выросли» в повесть. Когда дочери Астрид Линдгрен исполнилось 10, мама сделала ей подарок на юбилей: рукопись из нескольких историй о Пеппи она проиллюстрировала и превратила в книгу.

Рукописный дубликат с приключениями рыжей сорвиголовы Линдгрен отнесла в крупное шведское издательство Bonnierkoncernen. Но издатель не спешил печатать выходящую за привычные рамки детской литературы книгу. Подумав, «Боньерконцерн» вернул рукопись Астрид. Писательница приуныла, но рук не опустила: она видела, какое впечатление на дочь произвели рассказы о Пеппи, и точно знала, что продолжит писать для детей.


В 1944 году шведская писательница услышала о конкурсе, проводимом только что появившемся издательством «Рабен и Шегрен». Перед авторами поставили задание написать книгу для девочек. Три лучших сочинения издатели обещали напечатать. Астрид Линдгрен представила на суд жюри повесть «Бритт-Мари изливает душу» и заняла второе место. Так началась ее творческая биография.

В следующем году «Рабен и Шегрен» пригласили Астрид на работу. Линдгрен с удовольствием заняла кресло редактора детской литературы и проработала на этой должности до 1970 года, покинув его по достижении пенсионного возраста.


В том же счастливом для писательницы 1945 году «Рабен и Шегрен» опубликовало первую книгу о Пеппи – «Пеппи поселяется на вилле "Курица"». Повесть так понравилась юным шведам, что ее мигом раскупили. Вскоре сочинение было переведено на десятки языков и разошлось по миру миллионными тиражами. В 1946 и 1948 годах детская аудитория дождалась продолжений повести.

В 1946 году Астрид Линдгрен подарила юным читателям повесть о приключениях сыщика Калле Блюмквиста. В 1951 году дети прочитали вторую часть похождений Калле, а спустя 2 года вышла заключительная часть трилогии, названная «Калле Блюмквист и Расмус». Придумав доброго сыщика, Линдгрен предложила альтернативу вошедшим в моду триллерам, к которым потянулось и юное поколение.

В середине 1950-х Астрид Линдгрен подарила читателям первую часть трилогии «Мио, мой Мио!». Это сказочная и грустная повесть о мальчике, который остался без родительского тепла. Осиротевших детей после войны было много, и материнское сердце Астрид их судьба волновала. Своим сочинением она давала таким детям надежду и утешение, помогала справиться с трудностями и вселить веру в счастливое завтра.

Спустя год, в 1955-м, появилась первая книга трилогии о «в меру упитанном» чердачном жильце Карлсоне и грустном Малыше, мальчике из обычного семейства, до которого у занятых родителей не доходят руки. Развлекать и утешать Малыша прилетает инфантильный любитель сладкого с пропеллером на спине.


Иллюстрация к сказке Астрид Линдгрен "Малыш и Карлсон"

Книга имела оглушительный успех, соизмеримый с приключениями Пеппи. В 1962 году вышла вторая часть трилогии, а спустя 6 лет – третья. Перевод сказочной истории о Малыше и Карлсоне для русских читателей сделала Лилианна Лунгина. Первая часть появилась спустя 2 года после издания в Швеции, третья – в 1974 году.

С 1963 по 1986 годы Астрид Линдгрен сочинила для ребят цикл из 6 книг о маленьком сорванце, упрямом и находчивом Эмиле Свенсоне. 6-летний проказник регулярно попадает в переделки, но он невероятно сметлив и часто подсказывает отцу неожиданные решения в хозяйстве и бизнесе.


Еще одно яркое и любимое миллионами детей сочинение Линдгрен – фэнтези-сказка «Рони, дочь разбойника» – появилось в начале 1980-х. Это поучительная и добрая повесть о детской мудрости, которой следует поучиться взрослым. Рони – дочка атамана Маттиса, враждующего и конкурирующего с разбойником Борки, у которого подрастает сын Бирк. Отпрыски заклятых врагов проникаются симпатией и становятся друзьями. А когда враждующие родители запрещают им дружить, убегают от них в лес.

Произведения шведской сказочницы десятки раз экранизировались и ставились на театральных подмостках стран Европы, Америки и Азии. Впервые на экранах появилась повесть о Блюмквисте: премьера картины состоялась в 1947 году на рождественские праздники. Спустя 2 года маленькие телезрители увидели экранизацию приключений Пеппи.

В Советском Союзе творчество Астрид Линдгрен было широко известно и любимо. В 1976 году дети СССР увидели на экранах фильм «Приключения Калле-сыщика», в 1978-м – картину «Расмус-бродяга», через 6 лет – «Пеппи Длинныйчулок» и «Проделки сорванца». Мультфильмы о Карлсоне вышли в 1968 и 1970 годах.

Астрид Линдгрен при жизни осыпали всевозможными наградами. В 1958-м ей вручили медаль , которую приравнивают к Нобелевской премии в детской литературе.

Личная жизнь

Первая любовь Астрид Линдгрен оказалось несчастливой. Ее возлюбленный – редактор журнала «Виммербю» Аксель Блумберг – был женат. 18-летняя журналистка забеременела от старшего на 30 лет мужчины, когда он разводился. И если бы на судебном процессе узнали, что Блумберг изменил супруге Оливии, его банковский счет опустел бы. Поэтому беременная Астрид уехала из города.


В Дании позволяли оставлять имя биологического отца в тайне, поэтому молодая женщина родила мальчика Ларса в Копенгагене. До 5 лет Ларс воспитывался в семье приемных родителей Стивенсонов.


В Стокгольме Астрид познакомилась с Нильсом Стуре Линдгреном. После свадьбы в 1931-м Линдгрен забрала сына, а через 3 года родила дочь Карин. Нильс усыновил Ларса и дал ему свою фамилию. Супруги прожили в счастливом браке 21 год.

Смерть

В 1952 году скончался муж писательницы. В 1961 году не стало мамы, а через 8 лет и отца. Трагичным оказался для Астрид 1974 год: навсегда ушли брат и друзья детства. И настоящее горе обрушилось на женщину в 1986-м, когда умер ее сын.


Линдгрен часто размышляла о таинстве ухода в иной мир, но, в отличие от родителей-лютеран, веривших в вечную жизнь, Астрид была сторонницей агностицизма. Умерла Астрид Линдгрен в январе 2002 года в почтенном возрасте – в 94 года.

Память

  • В год смерти Астрид Линдгрен шведское правительство учредило премию памяти знаменитой писательницы в размере 5 миллионов крон, которую каждый год присуждают лучшему детскому писателю. В 2016 году ее вручили британке Мег Розофф.
  • Весной 2015 года шведский банк выпустил новую серию купюр достоинством в 20 крон, на которых изображена Астрид Линдгрен.

  • Шведы трепетно берегут квартиру в Стокгольме, где 60 лет жила и умерла знаменитая писательница. Музеем жилище стало зимой 2015 года, когда Швеция отметила 108-й день рождения Астрид Линдгрен.
  • В квартире-музее хранится сувенирное блюдо, которое в 1997 году вручил Астрид .

Библиография

  • 1945 – «Пеппи поселяется на вилле «Курица»
  • 1946 – «Пеппи отправляется в путь»
  • 1948 – «Пеппи в стране Веселии»
  • 1946 – «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист»
  • 1951 – «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует»
  • 1953 – «Калле Блюмквист и Расмус»
  • 1947 – «Мы все из Бюллербю»
  • 1949 – «Снова о детях из Бюллербю»
  • 1955 – «Малыш и Карлсон, который живет на крыше»
  • 1962 – «Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел»
  • 1968 – «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять»
  • 1963 – «Эмиль из Леннеберги»
  • 1966 – «Новые проделки Эмиля из Леннеберги»
  • 1954 – «Мио, мой Мио»
  • 1981 – «Рони, дочь разбойника»

Интервью проводил Юрий Гурман, "Радио Швеция".

- Чего хорошего в Швеции?

- Самое лучшее то, что это моя страна. Здесь я дома, я дома и в старой крестьянской культуре и в Стокгольме.

Мне легко любить людей, мне легко любить всё мое окружение... Здесь я чувствую себя дома гораздо больше, чем в любой другой стране.

Астрид Линдгрен принимала меня в своей квартире на улице Далагатан, сейчас там нечто вроде квартиры-музея, куда уже впускают за плату. Мы сидели в гостиной, где всё было просто и просторно. Старенький диван, мало книг, спартанская, можно сказать, обстановка. Астрид Линдгрен с золотым кулоном на груди, который оказался, на самом деле, толстым увеличительным стеклом, читать без него она уже не могла, на кухне с чем-то возилась её помощница, все было очень по-домашнему...

- Что в Швеции самое плохое?
На этот вопрос ответить трудно, здесь тоже много абсурдного. Я могу впасть в ярость и отчаяние, когда слышу, что толстые мужики летят из Швеции в Таиланд и покупают себе маленьких девочек. И тогда я на грани того, что мне не хочется быть шведкой.

Еще ей не нравилась власть денег.

- Культура стала для многих экономической культурой, уступив место культуре настоящей.

Когда я спрашиваю про деньги , Астрид Линдгрен смеется:

- Я могла бы быть гораздо более состоятельной, но слежу за тем, чтобы денег у меня оставалось не очень много.

На момент записи этого интервью у Астрид Линдгрен было семь внуков и внучек и шесть правнуков и правнучек, и она сетовала, что ей хотелось бы встречаться с ними гораздо чаще, чем это удается. И смеется:

Такие вот журналисты мешают всё время...

Все её деньги ей принесли её персонажи. Больше всех, конечно, Пиппи-Длинный чулок, или Пеппи, как её называли сначала в России, где главным героем всегда оставался, конечно, Карлссон, который живет на крыше.

Карлссон, он как избалованный ребенок, который думает, что он - самый лучший, самый красивый, самый замечательный, много лет назад написала я его песню, - Астрид Линдгрен напевает, - ты думаешь, ты кто? ты думаешь, ты кто? Да ты против меня - ничто, ля-ля-ля, ля-ля-ля… Карлссон для меня - фигура несколько отдаленная, Пиппи и, прежде всего, Эмиль из Лённеберги ближе всех моему сердцу. Эмиль - он из моего детства, из Смоланда, и он живет среди людей, среди крестьян, которые мне хорошо знакомы с моих юных лет.

Мы разговаривали долго в тот раз. Астрид Линдгрен рассказывала о детях, о своей незаживающей ране: сын Лассе ушел из жизни в 1966 году, о дочери, об их детях, о правнуках, один из которых, четырехлетний, особенно неповторимый, всё время повторял:

Ты старая, ты старая, и так всю дорогу, - смеется Астрид Линдгрен.

И она задавала много вопросов. Похоже, что это было интервью в интервью. Её интересовало сколько мне лет, женат ли я на шведке или на русской, сколько у меня детей, похвалила, узнав, что они читают её книжки и по-шведски и по-русски. Когда я рассказал, что на встрече нашей редакции со слушателями в Санкт-Петербурге, они попросили её сочинить сказку, Астрид Линдгрен начала:

Жил-был паренек, которого звали... которого звали Юрий. И он приехал в Швецию и поселился здесь, и в один прекрасный день, он... А дальше ты сам продолжишь, - сказала писательница. На это я сказал, что соревноваться с Астрид Линдгрен не могу, с чем она согласилась.

Перед интервью, когда я подошел к её двери, тогда я услышал, что она что-то напевает. А было известно, что Астрид Линдгрен что-то поет всегда, даже когда идет по улице. И я набрался смелости (наглости?) и попросил её что-нибудь спеть. И она запела:

Жалко малое дитя

Бредёт по полям в мороз

Снег в рукавицах и башмаках

А глазки, полные слез...

Детям сейчас приходится тяжело, они же не понимают, я не могу сказать, что тяжело детям в Швеции, здесь им довольно хорошо, - замечает Астрид Линдгрен, - но если посмотреть на весь мир, то становится невероятно горестно, когда видишь, как дети бегут с родины и ищут убежища в других странах. Всё их детство уничтожено. Очень жалко детей.

Иногда думаешь, что она сказала бы сегодня... Еще она рассказывала тогда, о своей борьбе за права животных, с которыми, она считала, обращаются не по-человечески.

Дни мои пролетают так, что я моргнуть не успеваю. Не думай, что у меня есть хоть минута свободного времени. Я пытаюсь выкроить время для прогулки в парке, чтобы размяться. Есть много людей, которые не знают, чем им заняться, чтобы провести время, но я не знаю, чего они хотят от жизни. У меня никогда не было лишнего времени.

Астрид Линдгрен посвятила меня в программу одного своего дня: приезжали с киностудии, обсуждали будущий фильм, следующие посетители расспрашивали о хорошей её подруге - фотографе Анне Ривкин-Брик, которая родилась в Гомеле, а скончалась в 1970 году в Израиле, бюст её стоял на книжной полке, они вместе сделали девять фотокниг, Астрид Линдгрен писала к ним тексты. Посетители собирались писать книгу об Анне Ривкин. Потом была актриса "Драматена", Стокгольмского драматического театра, которой досталась роль Пиппи Длинного чулка. Потом был фотограф, потом редактор одной газеты, и день, практически, кончился.

Каждый год, рассказал я, когда приближается осень, меня спрашивают: кто в этом году получит Нобелевскую премию по литературе? И что ты отвечаешь, поинтересовалась Астрид Линдгрен? Я всегда отвечал: Астрид Линдгрен.

Не надо мне этого желать. Я уже получила "детскую нобелевскую премию", дети сами её учредили, и от неё я отказаться не могла. И на деньги, которые они собрали, будет устроен детский дом для бездомных детей Санкт-Петербурга.

Эта "детская нобелевская премия" была собрана по подписке по инициативе маленькой жительницы Хедемуры, городка в провинции Даларна, которая решила, что не присуждать Нобелевскую премию Астрид Линдгрен - вопиющая несправедливость. Денег собрали много, поведала мне писательница.

Дети сами хотели, чтобы деньги ушли в Санкт-Петербург, 300 000 там было, вполне сравнимо с Нобелевской премией, - смеется Астрид Линдгрен.

На момент того разговора писательнице было 85 лет. За 50 почти лет она, по её словам, написала 35 книг, фотокниг не считая. Всемирная известность. Статус совести нации. Но что же было, всё-таки, высшими моментами её насыщенной событиями жизни?

Высшие моменты в жизни женщины - это когда у неё появляются дети. Так было и у меня. Двое детей родились у меня. И такие же моменты - рождение внуков. А вся эта кутерьма с призами, наградами, я всё это быстро забываю, у меня их целый список, я почетный доктор там, я почетный доктор здесь...

На прощание Астрид Линдгрен сказала:

- Передавай привет своим детям и всей своей стране!

Я передал тогда, передаю и сейчас...