Школьная энциклопедия. Малыш и Карлсон: кто такой Карлсон и его странная дружба с мальчиком

В детстве большинство из нас с удовольствием смотрели и пересматривали мультфильм про веселого человечка с моторчиком, живущего на крыше, и зачитывались приключениями отважной Пеппи Длинныйчулок и забавного проказника Эмиля из Леннеберги. Кто же автор Карлсона и многих других знакомых и любимых литературных героев как детей, так и взрослых?

Шведская сказочница

Astrid Lindgren, знакомая всем читателям нашей стране как Астрид Линдгрен, известная во всем мире шведская детская писательница создала не только Карлсона, но и множество других известных и любимых литературных персонажей. Родилась она в далеком 1907 году в провинциальном шведском городке Wimmerby (Виммербю), в фермерской семье Самюэля Августа Эрикссона и его супруги Ханны. Автор сказки «Карлсон, который живёт на крыше» считала свое детство счастливым, так как оно было наполнено как приключениями и играми, так и работой на ферме. Об особых отношениях в родительской семье, наполненных любовью и заботой, писательница рассказала в своей единственной книге для взрослых - «Самюэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта».

После окончания школы Астрид начинает карьеру корректора и внештатного журналиста в местном издании Wimmerby Tidningen, где специализируется на описаниях различных праздничных церемоний и торжеств. В возрасте 18 лет, не находясь в браке, она забеременела. Это подтолкнуло девушку к переезду в Стокгольм, где по окончании курсов она получает специальность секретаря. В 1926 году она родила сына Ларса, но из-за финансовых сложностей Астрид пришлось передать малыша на воспитание в приемную семью датчан. В 1928 году будущий автор Карлсона получает должность секретаря Королевского автоклуба, где она знакомится со Стуре Линдгреном, ставшим в дальнейшем ее супругом. После свадьбы, состоявшейся весной 1931 года, писательница сумела вернуть своего сына Ларса и оставить работу, посвятив себя мужу, воспитанию детей и дому.

Как появились детские книжки?

Однако Линдгрен занималась не только домом и детьми. Временами она бралась за секретарскую работу, а также писала небольшие сказки и описания путешествий для различных семейных изданий и календарей. Первой книгой для детей стала «Пеппи Длинныйчулок», идею которой подсказала Астрид дочь Карин, но издатели настороженно отнеслись к этому произведению и издать его решились далеко не сразу. Больший успех в то время принесло писательнице произведение «Бритт-Мари изливает душу», получившее на конкурсе издательства «Рабен и Шегрен» в 1944 году вторую премию и возможность публикации.

Следующая повесть Линдгрен «Калле Блюмквист играет», написанная в 1946 году, получает на литературном конкурсе первую премию.

Первая сказочная повесть, написанная писательницей («Мио, мой Мио!»), увидела свет в 1954 году. А вот в 1955 году автор сказки «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» дала жизнь неунывающему человечку с моторчиком.

Астрид Линдгрен за свою долгую творческую жизнь написала более ста произведений для детей и только одно - для взрослых.

Как и когда появился Карлсон?

Сама шведская сказочница считает автором этого персонажа свою дочь Карин. Во время болезни она попросила маму рассказать про господина Лильем Кварстен, прилетающего к детям, остающимся дома в одиночестве. На основе этого рассказа Линдгрен создала сказку про Нильса Карлсона, навещавшего мальчика, у которого умерла сестренка. Соединив два этих персонажа, автор «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» создала в 1955 году такого забавного героя, любимого нами весельчака и проказника с пропеллером на спине.

Продолжение полюбившейся повести - «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» было издано спустя семь лет после первой части, а в 1968 году была выпущена финальная часть трилогии - «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять».

В отличие от книги «Пеппи Длинныйчулок», в которой писательница изобразила неунывающий и оптимистичный образ Пеппи, автор Карлсона показывает как обаятельного, но крайне инфантильного, эгоцентричного и хвастливого человечка с мотором, обитающего на крыше обычной шведской многоэтажки.

Не любят его в Швеции!

Вряд ли Астрид Линдгрен знала о том, что в родной для нее и ее персонажей Швеции к любимому нами Карлсону относятся совершенно иначе. Для шведов это персонаж скорее отрицательный, чем положительный. Этому способствует его поведение: врет, хамит, хвастает, обманывает, ворует плюшки, сбивает с толку маленького мальчика, да еще и имеет вредные привычки, как это написано в тексте книги: «покуривает трубку».

Американцы пошли еще дальше и, обвинив толстячка с моторчиком в деструктивном поведении, в 2003 году исключили сказку о нем из школьной программы. Таким образом, американские младшие школьники не знают ничего об этом сказочном персонаже, а также о том, кто написал "Карлсона". Автор А. Линдгрен и созданные ею произведения не изучаются и не читаются в рамках обычного курса школьного обучения.

Наш русский Карлсон

В 1957 году в СССР вышло первое издание книги шведской сказочницы «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» в переводе Лилианны Зиновьевны Лунгиной. Именно этот первый перевод считается сегодня классическим. В последующем произведение переводили Эдуард Успенский и Людмила Брауде, но критики не дали им высокой оценки. Позже и сама Астрид Линдгрен, автор Карлсона, признавалась, что популярностью и других ее книг в СССР она во многом обязана прекрасным переводам Лилианны Лунгиной.

Однако настоящая популярность к Карлсону в Советском Союзе пришла после выхода на экран в 1968 и 1970 годах рисованных Юрием Бутыриным и Анатолием Савченко мультипликационных фильмов «Карлсон вернулся» и «Малыш и Карлсон».

«Карлсономания» на радио, в театре и кино

На всем пространстве СССР второй половины XX столетия были очень популярны радиопостановка и спектакль театра Сатиры с одинаковым наименованием - «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше». Сначала, в 1958 году режиссерами Львовой и Литвиновым была создана радиоверсия, а через 13 лет М. Микаэлян и В. Плучек поставили фильм-спектакль. Актерский состав был поистине звездным: в роли Карлсона — Спартак Мишулин, Фрекен Бок - Татьяна Пельтцер, Малыш - Миша Защипин, жуликов сыграли Андрей Миронов и Ю. Соковнин.

Неизвестно, видела ли шведская сказочница Линдгрен, автор «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше», советскую театральную постановку и как она отреагировала на снятую в 1974 году по ее произведению кинокартину шведского режиссера Улле Хелльбума. Именно этот известный режиссер за тридцать лет прошлого столетия создал 17 фильмов по произведениям писательницы.

В Швеции Астрид Линдгрен была не только живой легендой, но и символом страны. Этот мир сказочница покинула в 2002 году, но память о ней живет в ее книгах, переведенных на многие языки и изданных более чем в ста странах.

Подробности Категория: Авторские и литературные сказки Опубликовано 04.10.2016 18:14 Просмотров: 3116

Первая книга трилогии о Карлсоне была написана в 1955 г., а уже в 1957 г. она была переведена на русский язык и с тех пор является одной из самых любимых книг наших детей.

Эта первая книга называлась «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше». Но сначала несколько слов об авторе трилогии.

Астрид Линдгрен (1907-2002)

Астрид Линдгрен в 1960 г.
Астрид Линдгрен – шведская писательница, книги которой знают дети в разных странах мира. На русский язык её книги переводили несколько авторов, но лучшими считаются переводы Лилианны Лунгиной . Сама шведская писательница признавала, что благодаря таланту Лунгиной (переведшей ещё три книги Линдгрен: о Пеппи, Эмиле и Рони) её герои стали в Советском Союзе популярны и любимы, как нигде в мире.

Все три книги про Карлсона иллюстрировала шведская художница Илон Викланд. Именно её иллюстрации наиболее известны во всём мире. В России также известны иллюстрации художника и мультипликатора Анатолия Савченко .

Анатолий Савченко

Полное имя писательницы – А́стрид А́нна Эми́лия Ли́ндгрен . Астрид Линдгрен родилась 14 ноября 1907 г. в Швеции, на хуторе Нес близ Виммербю в крестьянской семье. Она считает своё детство счастливым: росла в любящей дружной семье, в которой было четверо детей (Линдгрен – второй ребёнок). Именно собственное детство послужило источником вдохновения для её творчества.

Дом Астрид Линдгрен в детстве в Виммербю (Швеция), сегодня часть мира Астрид Линдгрен
Автор фото: W.A. 2.0 – собственная работа, из Википедии
Астрид росла в окружении фольклора – многие шутки, сказки, истории она слышала от отца или от друзей, они и легли потом в основу её собственных произведений.
Её творческие способности проявились уже в начальной школе.
Кроме интенсивной писательской работы, она занималась общественной деятельностью. К её мнению прислушивались даже известные политические деятели. Ей было присуще стремление к равноправию и заботливое отношение к людям. Она со всеми обращалась одинаково сердечно и уважительно, будь то шведский премьер-министр, глава иностранного государства или один из её читателей-детей. Она всегда жила согласно своим убеждениям, поэтому её личность восхищала и вызывала уважение не только в Швеции, но и за её пределами.
Её известность росла благодаря многочисленным выступлениям по радио и телевидению. Шведские дети росли, слушая по радио книги Астрид Линдгрен в авторском исполнении.
За годы своей литературной деятельности Астрид Линдгрен заработала хорошие деньги, но не изменила своего образа жизни: жила с 1940-х годов в скромной стокгольмской квартире и часто раздавала деньги другим.
Линдгрен всегда вступалась за благополучие детей, взрослых или окружающей среды – она очень любила природу.

Её награды : медаль Г.Х. Андерсена (1958), которую называют Нобелевской премией; медаль Карен Бликсен, учреждённую Датской академией; российская медаль имени Льва Толстого; чилийская премия Габриэлы Мистраль; шведская премия Сельмы Лагерлёф; Шведская государственная премия по литературе (1969). Достижения в области благотворительности отмечены Премией мира немецкой книготорговли за 1978 г. и медалью Альберта Швейцера за 1989 г.

Самые известные произведения Астрид Линдгрен

Пе́ппи Длинныйчуло́к (5 книг)
Трилогия о Калле Блюмквисте
Трилогия о Бюллербю
Трилогия о Кати
Трилогия о Карлсоне
Горластая улица (2 книги)
Мадикен (5 книг)
Эмиль из Лённеберги (серия книг)
Мио, мой Мио
Расмус-бродяга
Братья Львиное сердце
Рони, дочь разбойника и др.

Выполнено 20 экранизаций произведений А. Линдгрен.

Памятник писательнице в Стокгольме
Автор фото: Stefan Ott, из Википедии

Главные персонажи трилогии о Карлсоне

Иллюстрация Илон Викланд
Ка́рлсон литературный персонаж, созданный Астрид Линдгрен. Карлсон живёт в маленьком домике на крыше многоквартирного дома в Стокгольме. Лучший друг Карлсона – мальчик Сванте, младший ребёнок в семье Свантесон, по прозвищу Малыш. В момент знакомства с Карлсоном ему было всего 7 лет.

Иллюстрация Илон Викланд

Карлсон – это маленький толстенький человечек неопределённого возраста. Он живёт один в маленьком домике на крыше, умеет летать при помощи мотора, который находится у него на спине. О своих родителях Карлсон говорит так: «Моя мамочка – мумия, а отец – гном». Карлсон любит гулять по крышам и совершать всякие проделки. Он довольно самоуверен и считает себя «лучшим в мире» во всех отношениях, а также красивым, умным и в меру упитанным мужчиной в самом расцвете сил. Его любимое занятие – хорошенько поесть, особенно любит он мясные тефтели, торт со взбитыми сливками и плюшки.

Иллюстрация А. Савченко
Малыш – лучший друг Карлсона. Настоящее имя Сванте Свантесон. Малыш – младший ребёнок в семье, которого все любят. Он вежливый и воспитанный мальчик, но иногда упрямится. До знакомства с Карлсоном ему часто было не с кем играть.
Герр и фру Свантесон – родители Малыша. Мама – просто домохозяйка, а папа работает. Ещё у малыша есть бабушка. Она живёт в деревне, и Малыш ездит к ней летом.
Подруга и одноклассница Малыша Гунилла , в которую малыш влюблен и собирается на ней жениться со временем, когда подрастёт. Кристер – одноклассник Малыша, у которого есть собака. Об этом мечтает Малыш. Боссе и Бетан – старшие брат и сестра Малыша.

Иллюстрация А. Савченко
Фрёкен Хильдур Бок – домработница Свантесонов. «Суровая пожилая дама высокого роста, грузная, да к тому же весьма решительная и в мнениях, и в действиях. У неё было несколько подбородков и такие злющие глаза, что Малыш поначалу даже испугался». Малыш при первой же встрече назвал её «домомучительницей», но постепенно привык к ней. Фрёкен Бок не любит Карлсона и называет его «этот невоспитанный толстый мальчишка, озорник».
Дядя Юлиус Янсон – дальний родственник папы Малыша. Он живёт в другом городе, но раз в год приезжает в Стокгольм погостить у Свантесонов. В конце 3-й книги дядя Юлиус женится на фрекен Бок.
Филле и Рулле – квартирные воры и хулиганы. Однажды они залезли в квартиру Свантесонов, чтобы её обокрасть. Охотились за Карлсоном, чтобы сдать его в полицию и получить 10 000 крон.

Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955)

Семилетний мальчик, младший ребёнок в семье, скучает в одиночестве, когда к открытому окну его комнаты неожиданно подлетает человечек с пропеллером на спине и кнопкой на животе и представляется: «Я – Карлсон, который живёт на крыше».
Так Малыш познакомился с Карлсоном.
После первого же общения Малыш сделал собственный вывод, что Карлсон – во всём «лучший в мире», даже несмотря на то, что он не очень удачно проверил предохранительный клапан паровой машины Малыша. Машина взорвалась, а Карлсону пришлось срочно лететь домой. Прибежавшие на шум взрыва родители Малыша не поверили его рассказам о Карлсоне, считая, что Малыш просто фантазирует.

Иллюстрация Илон Викланд
Карлсон прилетает вновь и вновь, вовлекая Малыша в новые игры.
Однажды Малыш побывал у Карлсона в гостях в его домике на крыше. Они весь вечер гуляли по крышам, проказничая и совершая полезные дела – например, покормили ребёнка, оставленного родителями без присмотра, не дали двум жуликам Филле и Рулле обобрать одного деревенского парня. Познакомившись с друзьями Малыша (Кристером и Гуниллой), Карлсон тут же втягивает их в новую игру: в привидение.
В день рождения Малыш, наконец, получил в подарок долгожданную собаку – это была такса по кличке Бимбо. В этот день семья Малыша познакомилась с Карлсоном. День рождения окончился, и Малыш попрощался с Карлсоном до осени – он уезжает к бабушке в деревню.

Астрид Линдгрен «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962)

Иллюстрация Илон Викланд

Вторая часть трилогии А. Линдгрен о Карлсоне была переведена на русский язык в 1965 г.
Лето окончилось, и Малыш вернулся домой. О Карлсоне никто ничего не знал. А мама Малыша заболела. Ей надо подлечиться и отдохнуть, поэтому в дом приходит домработница фрёкен Бок. Характер её довольно суровый, поэтому малыш поначалу даже испугался, т.к. именно ему больше всех приходилось общаться с ней – сестра и брат были заняты своими делами, а папа работал. Вскоре явился Карлсон со своими придумками и проказами, а фрёкен Бог считает, что в доме завелись настоящие привидения. В доме происходит множество событий (читайте книгу!), но всё постепенно налаживается: мама и папа возвращаются, Боссе и Бетан выписываются из больницы (у них предполагали скарлатину, но это не подтвердилось), а фрекен Бок, как талантливого кулинара, приглашают на телевидение. Вся семья вместе с Карлсоном собирается у телевизора для просмотра передачи с участием фрекен Бок.

А. Линдгрен «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968)

Иллюстрация А. Савченко

Третья часть трилогии переведена на русский язык в 1973 г.
События этой части начинаются через год. Снова лето, но на этот раз родители Малыша хотят поехать втроём с ним в круиз по всему миру. Но приходит сообщение от дальнего родственника (дяди Юлиуса): он собирается приехать в гости. В это же время в газете появляется сообщение о летающем бочонке. Это, конечно, Карлсон, но власти считают, что это шпион, и объявляют за него сумму в 10 000 крон.
Малыш тут же отказывается ехать с родителями. Мама с папаой уезжают, а в дом снова приглашают фрёкен Бок. Приезжает дядя Юлиус и доводит всех своими капризами и требованиями. Карлсон начинает перевоспитывать дядю. Со временем это ему удалось.
Но другая опасность: Филле и Рулле хотят поймать Карлсона и получить 10 000 крон. Начинается операция по спасению Карлсона от разбоников. При помощи маленького игрушечного пистолета Малыша Карлсон заставляет Филле и Рулле вернуть часы и бумажник, этим он заслуживает большое уважение у дяди Юлиуса. Карлсон сам в редакции газеты рассказал, кто он такой, а также о своём друге Малыше, и получил 10 000 крон монетами в 5 эре.
Дядя продолжает исправляться прямо на глазах, влюбляется во фрекен Бок и делает ей предложение. Малыш и Карлсон устраивают настоящий пир по этому поводу в домике Карлсона, который живёт на крыше.

В чём причина популярности трилогии А. Линдгрен о Карлсоне?

Иллюстрация Илон Викланд

Самым популярным персонажем Линдгрен в мире признана Пеппи Длинныйчулок. Но в России бо́льшей любовью пользуется Карлсон, он является наиболее популярным и узнаваемым литературным образом. 80% всех изданий «Карлсона» приходятся на СССР и Россию. Саму Линдгрен поражала популярность этого героя в нашей стране. Потому что в Америке в некоторых штатах эта книга была запрещена по такой причине: «Выходки Карлсона приводят в ярость педагогов и родителей. Этот герой провоцирует детей быть непослушными и вызывает страх и отвращение по отношению к няням и приходящим домработницам. Он настоящий подонок!»
В своём письме к советским детям Астрид Линдгрен отметила: «Наверное, популярность Карлсона в вашей стране объясняется тем, что в нём есть что-то русское, славянское». Но что именно? Безалаберность? Авантюризм? Постоянная надежда на авось? Или твёрдое намерение выручить друга по суворовской формуле «сам погибай, а товарища выручай»?
А в самой Швеции Карлсон не только не популярен, но является отрицательным персонажем. Почему же читатели в Швеции и в других европейских странах увидели Карлсона одного, а читатели в России – совсем другого?
Ученица 6 кл. школы № 19 г. Кандалакша Анастасия Семёнова провела собственное исследование на эту тему. И вот, что она выяснила. Русские дети в основном знакомы с Карлсоном из мультфильма (70%), и только 30% из опрошенных прочитали книгу. За рубежом книгу прочитали 87%, а посмотрели мультфильм 13%.

Отношение к Карлсону русских детей и взрослых :

Отрицательное – 8%
Равнодушное – 9%
Положительное – 83%

Отношение к Карлсону детей и взрослых за границей:

Положительное – 31%
Равнодушное – 5%
Отрицательное – 64%

Но вы то же время и русские, и зарубежные читатели почти согласны в отрицательных чертах Карлсона (любит прихвастнуть и преувеличить, обманщик, проказничает, вымогает еду, эгоист, неряха, ест без меры, доволен собой, бесцеремонный, воришка, не умеет писать и считать, упрямый) и положительных (находчивый, остроумный, весёлый, помогает обиженным, наказывает жуликов, прилетает, когда нужна помощь, не бросает друга в беде, перевоспитывает взрослых, радуется, когда другим хорошо).

И ученица делает вывод:

1) судьба книги зависит от читательского восприятия;
2) интерес к зарубежной книге зависит от возраста, национальности, а главное, от мастерства переводчика: «русский» Карлсон популярен в России благодаря переводчице Л. Лунгиной, создателям мультипликационного фильма, так как образ Карлсона у них гораздо мягче и милее, нежели в оригинале (с сайта https://infourok.ru/ .

Большую роль в популярности Карлсона в нашей стране сыграл, конечно же, удачный перевод, сделанный Лилианной Лунгиной. Именно она придумала очень много шуток, языковых находок, которые стали фразеологизмами: «Спокойствие, только спокойствие», «Пустяки, дело житейское», «В меру упитанный мужчина в самом расцвете сил» и т. д.
Сын Лилианны Лунгиной, известный режиссёр Павел Лунгин , вспоминал, что ему было 10 лет в тот год, когда его мать работала над переводом первой книги трилогии о Карлсоне: «Помню, что летом мать с отцом (Семеном Лунгиным), который был замечательным сценаристом с отличным чувством диалога, страшно веселились, смеялись и придумывали эти реплики. «Спокойствие, только спокойствие...», «Пустяки, дело житейское...», «Так я не играю...» – всего этого не было в тексте, все было придумано во время перевода».
И сама Линдгрен признавала, что благодаря таланту Лунгиной, переведшей несколько её книг на русский язык, её герои стали в России популярны и любимы, как нигде в мире.

Многие из нас очаровывались в детстве сказкой о Малыше и Карлсоне, Который Живёт На Крыше. Но случалось ли вам задумываться о том, кто такой Карлсон на самом деле?

Версию некого сказочного существа мы сразу с негодованием отвергнем, поскольку в современной жизни сказке не место, а история эта, насколько я знаю, написана не так уж и давно. Что говорит о себе сам Карлсон? "...в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил..."

Теперь снимем розовые очки и приглядимся повнимательнее. Если мужчины начинают говорить, что они в самом расцвете сил, то дело неизбежно идёт к старости, поскольку в молодости редко кто задумывается, расцвет сил сейчас или нет.
Далее, в словосочетании "в меру упитанный" можно без труда разглядеть среднюю степень ожирения, которой, в общем-то, страдают многие мужчины после сорока. И ещё одна деталь, делающего этого персонажа героем столь занимательной истории - за спиной у него имеется пропеллер, с помощью которого у него есть возможность передвигаться по воздуху.

Итак, кого мы видим в итоге?
Перед нами непризнанный инженер-гений, которому удалось создать биомеханическую технологию, о которой речь пойдёт позже.
В силу своей непризнанности, он остался без работы и без жилья, а его временным пристанищем стал чердак, который до него нужен был только голубям. К сожалению, не только в России талантливые инженеры бывают бомжами. Почему ему не нашлось достойного применения, никто не знает, а может быть он просто слишком свободолюбивая личность, не признающая над собой никакого контроля.

Хотя, у меня есть ещё одна версия. Этот человек был уволен и изгнан обществом за свои извращённые сексуальные пристрастия. А вы думали, он нашёл одинокого скучающего Малыша просто так?
Как вы знаете, просто так ничего не бывает.
Пользуясь свободой передвижения, этот гнусный педофил летел по улицам Стокгольма в поисках новой жертвы. И вот он видит Малыша. Имея достаточный опыт общения с детьми, он знает, как очаровать ребёнка сказочной атмосферой. Карлсон тут же втирается Малышу в доверие, запоминает адрес и начинает с завидной регулярностью посещать его окно.

Кстати, о Малыше. Парень тоже не прост. У него есть навязчивая идея - во что бы то ни стало, завести собаку. Родители против, поскольку знают, что их сын имеет очень нездоровую тягу к собакам. Если отбросить все родительские переживания и эмоции, станет понятно, что Малыш - латентный зоофил. Он ещё слишком мал, чтобы знать, что надо делать с собакой и как делать, ему ещё не снятся эротические сны, но влечение его уже безудержно.

Вернёмся к Карлсону, втеревшись в доверие, он начинает замысливать коварные планы о том, как заманить мальчика в своё логово. Разумеется, просто так в гости позвать не получится, поскольку жилище у него более, чем скромное.
Случай не заставил себя долго ждать.
Поскольку, помимо педофилии Карлсон страдал ещё и запущенной инфантильностью, он не мог упустить случая поиграть с Малышом в игрушки, которых старому извращенцу так не хватало в детстве. Но играл Карлсон не зная меры, и в своей безудержной игре сломал любимую машинку Малыша, ездящей на денатуратовом спирте. Ребёнок тут же начал горевать о безвременной кончине столь любимой игрушки, да так сильно, что Карлсон испугался за то, что отношения могут быть безнадёжно испорчены, и его страсть останется неудовлетворённой. Он решил идти ва-банк и пообещал Малышу, что у него наверху, в его каморке "сто тысяч мильёнов" таких машин. Несчастному ребёнку ничего не остаётся, кроме как поверить в эти бредни.

Теперь пару слов о биомеханической технологии.
Карлсон гениален тем, что ему удалось совместить доселе несовместимые вещи - неорганический мотор и энергию живого организма, от которой этот мотор питается.
Вполне естественно, что Карлсон имеет избыточный вес и повышенный аппетит - ему просто необходимо иметь с собой энергетический запас для полётов. И именно поэтому этот летун буквально потребовал от Малыша целую банку с вареньем (этот негодяй ещё и умудряется извлекать из сложившейся ситуации выгоду для себя).

И вот они покинули квартиру, где мальчик чувствовал себя относительно защищённым (фактор защищённости тоже немаловажен). Они гуляли по крышам, Малыш забыл обо всём на свете, а Карлсон всё ближе и ближе подбирался к намеченной цели. Старый развратник даже завёл ребёнка домой, симулировал болезнь, дабы тот, кроме всего прочего, проникся ещё и жалостью к этому созданию. Казалось бы, всё, участь мальчика предрешена, но на его счастье, родители забеспокоились о его отсутствии и вызвали, почему-то, пожарных и попали в точку. Видать, этим доблестным борцам с огнём было известно о летающем извращенце, что тискал детей на крыше. Видя, что карабкающийся по лестнице пожарник отнюдь не пацифистски относится к педофилам, Карлсон смекнул, что сейчас ему навешают нехилых дюлей, и решил незаметно свалить. Глупый Малыш так и не понял, что произошло, и какая опасность ему грозила, а может быть, он знал и даже втайне желал этого, поскольку ещё несформировавшееся либидо бушевало, а подходящего объекта для его реализации не было.

Надо сказать, что Малыш несколько раз пытался познакомить родителей с Тем, Кто живёт на Крыше, но каждый раз, как он их звал, Карлсон исчезал. Оно и понятно, родители сразу бы смекнули, что к чему, и устроили бы ему кастрацию через повешенье за покушение на невинность их сына.

Карлсону было жаль потраченного времени, и он решил не отступать от Малыша. Назревала ещё одна удачная возможность сблизиться с Малышём - это его День Рождения. Когда наступил этот праздничный день, радости Карлсона не было предела - вкусный халявный торт, Малыш, который начал видеть в нём близкого человека (это становится понятно из того, что на день рождения зовут только близких людей). Когда на ДР Малышу подарили плюшевую собаку, он закатил истерику, заперся у себя в комнате и начал помышлять о самоубийстве.
Раузмеется, его можно понять. Представьте ситуацию: вы заказываете женищину/мужчину по вызову (кому что больше по душе), а вам привозят резиновую куклу и с гнусной усмешкой говорят, дескать, нате, пользуйтесь, ведь резиновая(ый) женщина/мужчина куда лучше настоящего.

Уффф...на этом я пожалуй остановлюсь, поскольку не помню / не хочу помнить, чем всё-таки закончилась история. То ли Карлсон пустился на поиски новой жертвы, то ли он переборол себя и согласился на любовь втроём... не знаю.
Скажу только одно:
Родители! Будьте внимательны, покупая детям книжки! Ибо нет ничего извращённее скрытых посланиях в детских сказках.

Karlsson på taket - Карлсон, который живёт на крыше ) - литературный персонаж, созданный шведской писательницей Астрид Линдгрен . Карлсон живёт в маленьком домике на крыше многоквартирного дома в Швеции, в том же районе, где жила сама Астрид Линдгрен. Лучший друг Карлсона - семилетний (на момент знакомства с Карлсоном) Сванте, младший ребёнок в семье Свантесон, по прозвищу Малыш (в оригинале Lillebror - Братик, Маленький брат).

На родине, в Швеции, Карлсона не любят, считая его «хамом, эгоистом, обманщиком, хвастуном и подстрекателем» .

Помимо этого Карлсон курил и воровал.

Синдром Карлсона - психологическая особенность детей 3-7 лет, испытывающих потребность в воображаемом друге .

Русские переводы

Первый русский перевод, ставший «классическим», выполнен Лилианной Лунгиной . Позже появился перевод Людмилы Брауде (имя героя с двумя «с» - «Карлссон»), по оценкам критики, более близкий к оригиналу, но менее поэтичный .

В трилогии Линдгрен Малыш - достаточно избалованный ребенок, любимый и родителями и друзьями (Кристером и Гуниллой). Однако в советском мультфильме он предстаёт одиноким мальчиком, вообще не имеющим никаких друзей и почти лишённым родительского внимания. Мама Малыша в книге - домохозяйка, и фрёкен Бок нанимают только на время её отъезда на лечение; в фильме же мама, как и большинство советских женщин, ходит на работу, что усиливает одиночество героя. Соответственно, и образ Карлсона в мультфильме существенно смягчён: он скорее выглядит забавным шутником, никак не желающим расставаться с детством, чем отпетым шалуном-проказником .

Вопреки мультфильму, в книге нигде не упомянуто, что самая любимая еда Карлсона - варенье. Согласно книге, самые любимые блюда Карлсона - мясные тефтели и торт со взбитыми сливками.

Инсценировки и экранизации

  • Многочисленные инсценировки и спектакли в СССР в 1960-1980-е годы (по пьесе Маргариты Микаэлян).
  • Фильм-спектакль Московского театра Сатиры «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1971)
  • В Советском Союзе было выпущено два мультфильма по книгам Астрид Линдгрен:
В обоих мультфильмах Карлсона озвучил актёр Василий Ливанов .

Примечания

Ссылки


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Карлсон" в других словарях:

    карлсон - КАРЛСОН, а, м. 1. Несчастный, забитый, невзрачный человек. 2. Мужской половой орган. Карлсон персонаж популярной книги Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон» … Словарь русского арго

    - (Carlson) Честер (1906 68), американский физик, изобретатель ксерокопирования (1938). В 1940 г. запатентовал этот способ, но ему не удалось убедить кого либо в его коммерческой ценности. Наконец, в 1947 г. подписал договор с «Халоид Компани» (в… … Научно-технический энциклопедический словарь

    Каролин Карлсон и Рагхунат Манет Каролин Карлсон (англ. Carolyn Carlson, 7 марта 1943, Окленд) американская танцовщица и хореограф финского происхождения. Содержание 1 Биография … Википедия

    Фредрик Фердинанд Карлсон (швед. Fredrik Ferdinand Carlson; 1811 1887) шведский историк, политик, профессор истории в университете Упсалы (1849 1876). Будучи профессором в Упсале, изучив положение школьного дела во многих государствах, заботился … Википедия

    Chester F. Carlson Честер Карлсон (англ. Chester Carlson; 8 февраля 1906 19 сентября 1968) американский физик. Занимался делами по сохранению авторских прав. Ему принадлежит право на изобретение принципа электрографии или ксерографии, одного из… … Википедия

    карлсон - Вентилятор охлаждения радиатора. Карлсон не сработал и машина закипела. Автомобильный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

    Сост. брош. об австро венг. армии, капитан 1910 г. {Венгеров} …

    Писат. по вопр. сахар. прок. (1880 1900 гг.). {Венгеров} … Большая биографическая энциклопедия

    Фридрих Фердинанд (Carlson) известный шведский историк, род. в 1811 г., был проф. в Упсале; изучив положение школьного дела во многих государствах, заботился, в качестве члена сейма, о лучшем устройстве его в Швеции; управлял министерством… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Книги

  • Карлсон и телевизор. Звонок Карлсона , Астрид Линдгрен. До сих пор не установлено, кто такой Карлсон - чудо техники или природы. Но точно известно, что у этого толстячка весьма сложные взаимоотношения с техническими приспособлениями. С одной…

Вымышленный персонаж, придуманный шведской детской писательницей Астрид Линдгрен (Astrid Lindgren). Некоторые считают, что вдохновением для Линдгрен мог послужить комикс 1942 года "Barnaby" американского карикатуриста Крокетта Джонсона (Crockett Johnson).


Карлсон является главным действующим лицом в трех сказочных повестях, "Малыш и Карлсон, который живет на крыше" (1955; переведена на русский в 1957), "Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел" (1962; переведена в 1965) и "Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять" (1968; переведена в 1973). Особенной популярностью повести о Карлсоне и его верном друге Малыше пользовались в Советском Союзе (Soviet Union), чему немало способствовал прекрасный мультфильм в двух частях, "Малыш и Карлсон" (1968) и "Карлсон вернулся" (1970), в которых Карлсона озвучивал великолепный Василий Ливанов (Vasily Livanov).

Пожалуй, именно мультипликационный Карлсон до сих пор остается неотъемлемой частью советской культурной традиции, хотя и книги Астрид Линдгрен в Союзе очень любили. Рассказывают такой литературный анекдот: в бывшем Советском Союзе Астрид Линдгрен стала одним из самых любимых детских писателей, благодаря книгам о Карлсоне и озорной Пеппи Длинныйчулок (Pippi Longstocking). Борис Панкин (Boris Pankin), советский и российский дипломат, который восемь лет был послом в Швеции (Sweden), в разговоре с Линдгрен упомянул, что в большинстве советских домов есть две книги, а именно Библия и "Карлсон, который живет на крыше". "Как замечательно", - ответила писательница, - "Я и не знала, что Библия так популярна!".

Стоит отметить, что своей популярностью книги о Карлсоне, несомненно, во многом обязаны прекрасному переводу Лилианны Лунгиной (Lilianna Lungina), выполненному с большой любовью и к книгам, и к их маленьким читателям. Гораздо позже, уже в начале 90-х годов, российские читатели получили возможность сравнить перевод Лунгиной с переводами Людмилы Брауде (Ludmila Braude), долго общавшейся и дружившей с Астрид Линдгрен. Увы, большинство читателей и критиков сходятся во мнении, что если в переводе Лунгиной "Карлсон" был детской книжкой, то в переводе Брауде "Карлссон" (именно так, с двумя "с") стал книгой для взрослых. Да, это гораздо более точный, но и гораздо более сухой и менее поэтичный перевод, и детям его осилить бывает скучновато.

Так кто же такой Карлсон, откуда он взялся, и почему у него нет имени? Карлсон – это очень невысокий толстенький человек, чрезвычайно самоуверенный и озорной, большой любитель хороших проказ и вкусной еды. Мы не знаем, сколько ему лет – сам Карлсон называет себя "мужчиной в самом расцвете сил", - и в книгах ни разу не упоминается его имя, только фамилия. Интересно, что в Швеции фамилия Карлсон распространена так же, как у нас в России (Russia) фамилии Кузнецов или Смирнов. Он живет в маленьком домике на крыше самого обыкновенного дома на самой обыкновенной улице в Стокгольме (Stockholm), таком маленьком, что домик прячется за большой дымовой трубой, и никто его обычно не замечает. Только раз на домик обратил внимание трубочист, да и то - он тут же забыл об этом. Когда Карлсон нажимает кнопку на животе, у него на спине включается маленький моторчик, раскручивается, громко жужжа, пропеллер, и Карлсон может летать, ловко обходя препятствия и зависая на одном месте вопреки всем законам физики. Любимые блюда Карлсона – мясные фрикадельки, торт со взбитыми сливками и плюшки фрекен Бок (Fröken Bock).

Карлсон считает, что он необыкновенно хорош во всем. Он хвастунишка, позер, проказник и даже хулиган, но есть одно качество, за которое его любят поколения и поколения детей всего мира: Карлсон – верный друг семилетнего мальчика Сванте Свантесона (Svante Svantesson) по прозвищу Малыш, который вместе со своей семьей живет в том же самом доме. Карлсон появляется, когда Малышу становится одиноко, и хотя его проделки порой причиняют неприятности даже самому Малышу, уж развеселить-то он точно умеет. Некоторые взрослые, считают, что Карлсон – это воображаемый друг Малыша, но мы-то знаем, что он существует на самом деле. Кстати, в психиатрии синдромом Карлсона называют состояние, при котором человек обзаводится выдуманными друзьями, существующими только в его воображении.

Со временем все члены семьи – мама, папа, старшие брат и сестра Малыша, домоправительница фрекен Бок и занудный дядя Юлиус (Julius Jansson), - начинают ценить жизнелюбие Карлсона, его чувство юмора, энергичность и добродушие. Интересно, что когда книга только вышла, шведские педагоги Карлсона невзлюбили, полагая, что такой озорник и подстрекатель к шалостям ничему хорошему маленьких читателей не научит. Мы счастливы сообщить, что они ошибались.