Писатели мордовии основатели мордовской литературы сборник. Эрзянская литература. Общероссийское издание

Введение

Традиционная этнология достаточно давно занимается проблемой описания материальной культуры по литературному источнику. Существует также стойкий интерес филологов к изучению роли национальных элементов быта в художественном произведении . Литературный источник дает возможность изучать функционирование элементов культуры в быту изучаемого этноса. В этой связи проблема должна решаться комплексно: этнологический анализ необходимо совмещать с литературоведческим.

Мордовия характеризуется наличием богатого песенного материала, сказками, пословицами, загадками и т. д. Однако мордовский фольклор не только не изучен, но до сих пор еще далеко не собран. До революции имелся единственный сборник М. Е. Евсевьева «Мокшанские песни» (вып. I, Казань, 1897). В 1928 вышли в издании Мокшанской секции Центриздата под ред. Б. Корсаевского «Мокшеть моронза» (Песня мордвина) и сборник «Эрзянь евкст» (Сказки эрзи, ЦИЗ, 1928), «Эрзянь морат» (Песни эрзи, ЦИЗ, 1928) -- в изд. Эрзянской секции. Темы мордовских песен таковы: суровая жизнь крестьянства, обусловленная колонизаторской политикой царизма; восстания С. Разина и Е. Пугачева, эксплоатация кулаком бедняка, семейный быт, неравный брак, тяжелое положение женщины (непосильный труд, бесправие), слезы рекрутов и солдат; царь -- кровожадный деспот, хвастающийся тем, что он выпустил целые реки солдатской крови, из «народных костей» построил мосты. В мордовском фольклоре доминируют социальные мотивы.

Литературная продукция на мордовском языке, дореволюционного периода исчерпывается «Евангелием» (Казань, 1910) и «Деяниями апостольскими» в переводе на мордовский язык. Из учебной литературы, изданной для мордвы до революции, имелись: «Первоначальный учебник русского языка для мордвы эрзи». Эти книжки издавались в целях насаждения православия. Позднее у мордвы растет и ширится подлинная, рожденная революцией художественная, учебная, периодическая и непериодическая литература.

Эрзянская литература

Начало развития литературы относится к периоду гражданской войны. В 1920 на родине Ленина, в гор. Ульяновске, начинает издаваться эрзянская газета «Чинь стямо» (Восход солнца). В Москве выходила центральная мордовская газета «Якстере теште», значительно способствовавшая развитию мордовской литературы. Был издан первый эрзянский букварь «Тундонь чи» (Весенний день). Этот букварь, несмотря на целый ряд недостатков (методических и идеологических), был целым событием в эрзянской школе и жизни людей.

Следует отметить первый коллективный сборник «Эрзянь пьесат» (Эрзянские пьесы) Чеснокова (М., ЦИЗ, 1924), целый ряд сборников и отдельных произведений Чеснокова, который становится видным представителем эрзянской литературы. Его главные произведения: «Лия-киява» (сборник рассказов, ЦИЗ, 1926), «Явовсь велесь», «Васень толт» (сборник рассказов, ГИХЛ, 1932). Перу Чеснокова принадлежит также хорошо сделанный перевод пьесы Неверова «Смерть Захара» и много других произведений. Красочный и сочный язык, яркое художественное изображение мордовской действительности, классовой борьбы в мордовской деревне -- вот что характеризует творчество Ф. М. Чеснокова, оказывающего большое влияние на молодое поколение писателей.В 1929 вышел сборник художественной литературы «Васень сятк» (Первые искры, М., ЦИЗ), содержащий образцы произведений почти всех прозаиков и поэтов эрзи (Чесноков, Лукьянов, Артур Моро, Дуняшин, Григошин, Кривошеев и др.). Изданы произведения поэтов и прозаиков: Лукьянова, Артура Моро, Куторкина, Н. Иркаева, Зинькова, П. Кирилова. Ранние эрзянские писатели (Григошин, Кривошеев) в своем творчестве идеализировали старую мордовскую деревню и проводили идеи националистического и правоуклонистского характера. За последнее время под влиянием марксистско-ленинской критики они стали перестраиваться, включившись в соц-стройку.В настоящее время из самой гущи колхозного крестьянства выдвигаются новые писатели и поэты: Раптанов, Радин и др. Новая революционная тематика и попытки изображать достижения соцстроительства характеризуют устремления молодняка. На эрзя язык переведены «Мои университеты», «Мордовка», «Песнь о соколе», «Песнь о буревестнике», и др. отдельные рассказы М. Горького, «Чапаев» Фурманова, отдельные рассказы Серафимовича, «Сон Макара» Короленко, «Кому на Руси жить хорошо» Некрасова и др.

Вишка лейне чуди, -

Это музыка,

Ставшая словом.

Вишка лейне чуди, -

Повторяю я снова

И снова…

Вишка лейне чуди, -

Это музыка ставшая словом.

Я мордовскую речь,

Как цветущего детства

В своем сердце беречь

До последнего дня

Не устану.

(Вишка лейне чуди - «маленькая речка течет»)

Образы мордвы в литературно-публицистических произведениях мордовских и русских писателей

мордовия горький литература есенин

Можно рассмотреть стороны материальной культуры народов России, на материале произведений М. Горького «Ледоход» и Мельникова - романы «В лесах», «На горах», повести В. Г. Короленко «В голодный год» и стихaх С. А. Есенина.

Каждое произведение несет на себе отчетливые приметы времени создания. Так, в самые главные качества мордвы - гордость, сила воли и некая стремительность. Этим пропитана огромная книга «МОРДВА. Эрзя. Мокша» (991 страница), выпущенная в Саранске в 2004 году. Рассказывая о своей истории, авторы подчеркивают самодостаточность эрзян и мокшан. В частности, в главе о присоединении к России отмечается, что покорения не было. Саранские ученые также пишут, что неверно считать, будто мордва была частью Волжской Булгарии (современного Татарстана). Четко просматривается стремление мордвы соответствовать определенному уровню. Она хочет быть не объектом, а субъектом исторического процесса.

Или другой пример. В повести В. Г. Короленко «В голодный год» писатель «...вывел колоритные образы представителей мордовского народа». Он несколько раз бывал на территории нынешней Мордовии, что нашло отражение в его очерках и рассказах. Так, в июне 1890 г. В. Г. Короленко съездил в Арзамас (ныне Нижегородская область), конечно же, зная, что «...первопоселенцами «Эрземаза» были мордва-эрзя. «Маз» означал красный, красивый, то есть хороший, знатный город, где жили эрзяне». Также В. Г. Короленко посетил с. Дивеево Ардатовского уезда и мордовские деревни Нижегородской губернии.

Посетив с. Старые Пичингуши Ельниковского района, литератор писал:

«Мордва - народ вообще менее сдержанный, и притом дело здесь усложняется несомненными злоупотреблениями сельских властей. В избе стоит гул жалоб, которых я никак не могу прекратить...И жалобы, упреки, едкие замечания стоят в воздухе во все время моей работы. Мордва, очевидно, надеется, что приезжий «его благородие» все-таки кое-что запишет».

Кроме того, Короленко посещал Починки, Большое Болдино, где встречался с мордовскими женщинами, а также был в с. Пермеево Ичалковского района, д. Раксажены Большеигнатовского района, в г. Сарове.

Небезынтересным для культуры Мордовии можно считать и тот факт, что выдающийся литературный критик В. Г. Белинский проявлял огромный интерес к мордовскому языку. В его замыслы входило составление «Мордовского словаря». Знание Белинским жизни и быта мордовского народа, несомненно, отразилось в высказываниях по национальному вопросу, позволило теоретически осмыслить эту сложнейшую проблему и образно выразить ее суть в своих статьях.

Глубокий интерес к жизни и культуре мордовского народа проявлял великий русский поэт А. С. Пушкин. Причина тому - близость родового имения Пушкиных с. Болдино, расположенного в трех километрах от эрзянского с. Пикшень Большеболдинского района Нижегородской области. В 1830 г. поэт впервые приехал в Болдино. Архивные данные Симбирской губернии дают возможность сделать вывод о том, что А. С. Пушкин проезжал через Мордовский край. О пребывании Пушкина на территории нынешней Мордовии, в Большеигнатовском и Ардатовском районах, сохранилось множество воспоминаний. Рукою Пушкина сделана запись на мокшанском языке: «Оцюм кайбас, бог». Пушкин интересовался мифологией и эпическими сказаниями мордовского народа. В 8-ой главе «Истории Пугачева» он дает подробное описание пребывания Е. И. Пугачева в г. Саранске, показывает его встречу с местным населением.

Это очень важно знать читающей аудитории, учитывая то, что в Мордовии есть пушкинские места, где проживали и пребывали потомки и родственники великого поэта. Предания, бытующие в селах Большеигнатовского района, повествуют, что в период трехмесячного пребывания в Болдине Пушкин посещал соседние с его имением села Пикмень, Ракмазон, Чукалы, Селищи. Кроме того, сыновья А. С. Пушкина в 1854 г. приобрели у помещицы Суковкиной в Мордовской даче Ардатовского уезда Симбирской губернии 669 десятин земли и основали там новую деревню под названием Александровка. Предполагается, что название новой деревни братья дали в честь своего отца.

С мордовской землей было связано творчество С. А. Есенина. Поэт начал писать о мордве еще в годы своей юности. В стихотворении «В том краю, где желтая крапива» (1915) поэт явно намекает на то обстоятельство, что русские и мордва еще в условиях самодержавной России исторически слились в единую семью: «Затерялась Русь в мордве и чуди». Известно уважительно-любовное отношение поэта к мордве, которое особенно ярко проявилось в обобщении: «Край мой! Любимая Русь и Мордва»!

В том краю, где желтая крапива

И сухой плетень,

Приютились к вербам сиротливо

Избы деревень.

Там в полях, за синей гущей лога,

В зелени озер,

Пролегла песчаная дорога

До сибирских гор.

Затерялась Русь в Мордве и Чуди,

Нипочем ей страх.

И идут по той дороге люди,

Люди в кандалах.

Все они убийцы или воры,

Как судил им рок.

Полюбил я грустные их взоры

С впадинами щек.

Синее небо, цветная дуга,

Тихо степные бегут берега,

Тянется дым, у малиновых сел

Свадьба ворон облегла частокол.

Снова я вижу знакомый обрыв

С красною глиной и сучьями ив,

Грезит над озером рыжий овес,

Пахнет ромашкой и медом от ос.

Край мой! Любимая Русь и Мордва!

Притчею мглы ты, как прежде, жива.

Нежно под трепетом ангельских крыл

Звонят кресты безымянных могил.

Многих ты, родина, ликом своим

Жгла и томила по шахтам сырым.

Много мечтает их, сильных и злых,

Выкусить ягоды персей твоих.

С мордовским краем также связано творчество Л. Н. Толстого. 4 сентября 1869 года Саранск посетил писатель Л. Н. Толстой, находясь в поездке из" Москвы в село Ильино, расположенное на берегу реки Суры. По преданию, записанному И. Д. Ворониным, в Саранске Толстой останавливался в доме купца Коровина "в номерах" (позднее гостиница "Россия") по Московской улице, а так же А. Мельникова-Печерского, М.Е.Салтыков-Щедринa и других писателей, произведения которых посвящены мордовскому краю.

Согласно русской литературной традиции образ уездного города формировался как целостная структура, организованная не иначе как социальная модель, сконструированная по законам бытия. Яркие образы уездного города создал выдающийся русский писатель-сатирик М.Е.Салтыков-Щедрин. В 1866 г. он ревизовал казначейства в Саранске, Инсаре и Краснослободске. Характер проблем многих городов, в которых бывал писатель и которые послужили ему прототипами, совпадал, делал их типичными для всей русской провинции. Приметы городов и сел мордовского края мы находим в «Пошехонских рассказах», повести «Испорченные дети» и других.

Изучение литературной истории региона способствует более глубокому осмыслению культуры своего народа. Этому призвано помочь исследование особенностей края, исходя из представленности его в художественной литературе. Здесь материалом для изучения служат произведения писателей, в которых запечатлена жизнь региона в ее пространственной и культурной характеристиках, имеются наблюдения над повседневной жизнью людей. Такие тексты я использую на практических уроках дисциплины “Русский язык и культура речи ”(рассказы Горького “Знахарка”, “Ледоход”). Также использую тексты о Саранске, Республике.

Почти каждый образованный человек может написать книгу, выразить в ней свой способ мышления и свое отношение к миру. Многие, даже интересные писатели, всю жизнь под разными названиями пишут части одной и той же книги. И только большой писатель может написать много книг, в которых отражается мир героев, разнообразных по исторической эпохе, социальному положению, интеллектуальному и нравственному уровню.

Таков Кузьма Григорьевич Абрамов – гордость мордовской литературы. Вместе с героями его книг читатель встречает Батыево нашествие и сбрасывает ордынское иго, спешит на помощь Разину и строит автомобильный завод, ясно видит цель в величайшей из воин и растерянно мечется в поисках ответов на вопросы нашего времени. Вместе с художником он смотрит на дворцы Рима и Парижа, вместе с крестьянином вдыхает запах теплой присурской поймы, вместе с солдатом слушает грохот рвущихся снарядов в замерзших полях под Москвой и с бывшим узником концлагеря пьют родниковую воду под сенью мордовского леса. Главный герой абрамовских книг всегда уроженец мордовской земли, впитавшей в себя ее соки, возросший на ее плодах, получивший от ее природы, истории и культуры те особые качества, которые составляют неповторимый национальный характер.

Народный писатель Мордовии, прозаик, драматург Кузьма Григорьевич Абрамов родился 30 октября 1914 года в селе Старые Найманы Ардатывского уезда Симбирской губернии (ныне Большеберезниковский район, Мордовия). Эрзянин.

В1940 году вышел его первый сборник стихотворений «Стихть» на эрзянском языке.
Особенно ярко литературное дарование К.Г. Абрамова проявилось в послевоенное время. Чем бы после войны ни занимался К. Абрамов, именно в это время с особой силой проявляется у него тяга к любимой литературе. Ни в армии, ни на войне, а тем более в плену, возможности серьезно заняться творчеством у него не было. Многочисленные записные книжки,

В которые он заносил различные мысли и планы будущих рассказов и повестей, безвозвратно исчезли в сутолоке житейских невзгод. Все пришлось начинать сначала.

Первыми произведениями, которые были опубликованы после войны, стали повесть «Раштыня вий» (1950 г), пьеса «Ол вий» (1951 г) и повесть «Выпускница» (1952 г). Это были еще слабые произведения, в которых преодолевалось десятилетнее молчание таланта.

Более удачным оказался сборник рассказов, выпущенный Мордовским книжным издательством в 1959 году. Некоторые рассказы у него составили сборник, опубликованный в 1961 г Московским издательством «Советская Россия».

Первой своей творческой удачей Кузьма Григорьевич считал роман «Найман». Первая редакция романа была готова уже в 1948 году, однако, мордовская критика тех лет не смогла оценить глубину и масштаб этого произведения. Оно не умещалось в рамках предъявляемых ему критериев. Лишь в 1955 году подстрочный перевод романа прочитал известный тогда московский писатель В.Ф. Авдеев. Он дал хорошую рецензию на рукопись, в которой сделал ряд полезных профессиональных замечаний. Эта рецензия и начавшаяся «оттепель» способствовали изданию «Наймана» в 1957 г на эрзянском языке, через три года на русском в Саранске и еще через год в Москве под названием «Лес шуметь не перестал». Успех книги превзошел самые смелые прогнозы, заказы на нее десятикратно превысили тираж. В газете «Литература и жизнь» литературовед Н. Далода писал, что мордовский писатель Кузьма Абрамов – ярко выраженный социальный писатель, что о его героях можно рассказывать долго и подробно, каждый из них своеобразен, массовые сцены в романе великолепны. А мордовская критика оценила его как первый многоплановый роман в мордовской литературе. Такой успех первого романа окрылил и подвигнул автора на развитие его сюжетных линий. Следствием явились «Люди стали близкими» и «Дым над землей», вышедшие соответственно в 1961 и 1964 гг. на эрзянском языке в Саранске и в 1962 – 1966 гг. на русском в Москве.
Переводил все три книги Г.М. Максимов. По мнению К.Г. Абрамова – это был его лучший переводчик, наиболее точно передавший мысль и манеру автора.

Историческим фоном второго и третьего романов явились 30-50 годы, включившие грандиозные и трагические общественные процессы: коллективизацию, репрессии, Отечественную войну. Правдивое отражение этих процессов во многом вошло в противоречия с устоявшимися тогда представлениями о них. В Мордовии отклики на книги были противоречивыми. «Мы, пожалуй, впервые встречаемся со столь объемным многоплановым и зрелым по писательскому мастерству произведением литературы национальных республик Поволжья», - подчеркивал в журнале «В мире книг» критик Р. Недосекин. «Язык Абрамова поэтичен, образен… Народные и обрядовые песни, эрзянские пословицы и поговорки, детали быта, сказания и легенды воссоздают тот неповторимый колорит, который отличает всякое произведение настоящего искусства, - отмечал в «Литературной газете» Н. Далада.

Писатель предпринимает смелую попытку преодолеть устоявшееся в литературе деление на «деревенские и городские», а также «бытовые и производственные» романы. Эта попытка оформилась в роман «Своя ноша не в тягость» в 1967 г. на эрзянском языке. И в 1970-1971 гг. на русском.

В 1971-73 гг. на эрзянском языке вышли в Саранске две книги К. Абрамова и на русском под названием «Сын Эрзянский» в Московском издательстве «Современник» (1974-76 гг.).
Третья книга «Степан Эрзя» была написана автором сразу на русском языке и увидела свет в Саранске в 1977 г. Романы ожидала прекрасная судьба. «Несомненным достижением нашей национальной исторической прозы является роман – трилогия мордовского писателя Кузьмы Абрамова о знаменитом скульпторе», - писал известный литературовед А.Н. Власенко,- невозможно переоценить ту пользу, которую приносят подобные книги, воспитывающие в читателе чувство гордости за национальное искусство и одновременно чувство отвращения ко всему ложному, наносному, бездарному».

Критики называли романы об Эрзе историческими, однако, сам К.Г.Абрамов считал их историко-биографическими, а своим первым историческим романом он называет « Пургаз», выпущенный Мордовским книжным издательством в 1988 г. и переизданный на русском языке в издательстве «Современник» в 1989 г. В нем автор обратился к образу инязора Пургаза – самой выдающейся фигуры средневековой Мордовии. Всего три упоминания о нем в русских летописях составили историческую базу данных. К.Г.Абрамову удалось решить эту сложнейшую задачу методами искусства, благодаря превосходному знанию истории, языка, быта, нравов, духовного мира своего народа и той писательской интуиции от Бога. Борьбу с экспансией русских князей и половецких ханов, объединение мордовских племен, образование мордовского государства и его гибель под натиском батыевых орд вместила эта книга.

В следующем историческом романе « За волю», опубликованном в Саранске в 1989 г., К.Г.Абрамов обратился к семнадцатому веку, временам крестьянской войны – еще одному переломному моменту в жизни мордовского народа. В отечественной литературе эту войну традиционно называют Разинской, однако, писатель убедительно показал, что настоящая крестьянская война в Поволжье началась после отступления Степана Разина на Дон. Главными героями книги явились руководители повстанцев Акай Беляев и Алена Арзамасская. Роман – сказание «Пургаз» и роман- хроника «За волю» по мнению историка и общественного деятеля И.А.Ефимова стали важными этапами в становлении мордовской исторической литературы.

На русском языке в восьмидесятые годы в издательстве «Современник» увидели свет сборник рассказов «Там за леском», а в издательстве «Советский писатель» роман «Девушка из села».
Литературная деятельность К.Г.Абрамова не исчерпывается только прозой. Начав ее с поэзии, он вернулся к ней в шестидесятые годы и написал поэму для детей об одном из
эпизодов истории города Сарова. Но поэтом К.Г.Абрамов себя не считал.

Также великий мордовский писатель стал одним из ведущих мордовских драматургов. Им написано более десяти пьес, четыре из которых оказались удачными. Пьеса «У каждого своя болезнь» выдержала на эрзянском языке около двухсот представлений и до сих пор пользуется вниманием зрителей.

Хорошую оценку в рецензии В.С. Брыжинского получила новая пьеса «Кавалонь пизэ».
Творчество К.Г.Абрамова стало классикой мордовской литературы. Оно вывело мордовскую литературу на всероссийский уровень, доставляя ей многомиллионного серьезного читателя. Современники дали творчеству К.Г.Абрамову высокую оценку. Он удостоен статей во многих энциклопедиях. Кавалер многих орденов, лауреат премий, почетный гражданин Республики Мордовия, народный писатель Республики Мордовия, участник Великой Отечественной войны Кузьма Григорьевич Абрамов ушел из жизни 4 августа 2008 г.

9 марта свой 75-летний юбилей отметил мордовский писатель, член Союза писателей СССР и России, автор многих книг Владимир Николаевич Корчеганов. Товарищи по перу про Владимира Николаевича пишут, что есть поэты, чьё творчество вроде бы не очень заметно, не претендует на то, чтобы говорить о нём как об исключительном художественно-эстетическом явлении, однако без них трудно представить поэтический небосклон литературы. В современной мордовской литературе такой личностью, давно и надолго утвердившей в ней своё имя, является мордовский писатель Владимир Корчеганов.

Владимир Николаевич родился в 1941 году в деревне Садовка Ковылкинского района Мордовской АССР. После окончания в 1969 году Ежовской средней школы работал литейщиком, газовщиком, оператором на Саранском заводе «Электровыпрямитель». Заочно учился на юридическом факультете Казанского государственного университета, окончил Всесоюзный заочный Высший лекторий журналистики в г. Москва. С 1968 года — сотрудник Всероссийского научно-исследовательского института источников света им. А. И. Лодыгина. Литературной деятельностью начал заниматься в 50-е годы, первое стихотворение напечатано в Ковылкинской районной газете «Ленинский путь» в 1959 году. После много публиковался в республиканских газетах и журналах. Первыми литературными наставниками молодого поэта были известные мордовские писатели и поэты — Яков Пинясов, Максим Бебан, Фёдор Атянин, Александр Малькин. Они заметили незаурядный художественный дар молодого автора и благословили его. Поэт издал на мокшанском языке книги «Судьбань тяште» («Звезда счастья»), «Луганязе-лаймонязе» («Луг-лужок», 1977), «Ожука, монць» («Погоди, я сам»,1980), в переводе А.Громыхина и А.Терентьева на русский язык изданы книги «Друг мой солнышко» (1984), «Штрафной удар» (1988), «Весна» (М.: Детская литература, 1986), «Волшебный мешок» (1995), «Свет негасимый» (1998), «Теплота души» (2000), «Солнечный котёнок» (2001). В 2006 году издана книга избранных произведений «Судьбы людские», куда вошли стихи и проза на мокшанском языке, стихи в переводах на русский язык А.Громыхина, С. Макарова, И. Деордиева, С.Скаченкова, на эрзянский язык – И.Ишуткина, А.Арапова, И.Калинкина, М.Втулкина.

Поэт активно участвует в смотрах-конкурсах художественного творчества своего народа. Ему присвоено звание «Заслуженный работник культуры Республики Мордовия», он лауреат Всероссийского фестиваля народного творчества. За большой вклад в дело развития литературы Владимир Корчеганов награжден Почетной грамотой правления Союза писателей России.

В 2005 году он избран действительным членом Академии русской словесности и изящных искусств им. Г. Р. Державина.

На его стихи написаны многие песни. Песни для детей на слова поэта написала известный композитор Мордовии Нина Кошелева.

Владимир Николаевич Корчеганов – ветеран труда, профессор, член Союза писателей России.

В свою очередь от редакции «Финно-угорская газета» поздравляем юбиляра со знаменательной датой. Желаем Владимиру Николаеву крепкого здоровья и творческих успехов.

Инна Астайкина, «Финно-угорская газета».

Книга - величайшее достижение культуры, произведение искус­ства, могучее средство воспитания. Свежо и современно звучат се­годня слова великого русского критика Б.Г. Белинского: «Детские книги пишутся для воспитания, а воспитание - великое дело: им решается участь человека». Огромные богатства для формирования личности таятся в детской книге. Сколько нового и интересного узнают дети из книги! Она рассказывает им о жизни и приключениях их сверстников, о людях труда, о незнакомых городах, о животных наших лесов, об окружающей нас природе. Книга призвана в конкретных образах раскрывать перед ребенком идеалы справедли­вости, добра, честности, мужества, сострадания: формировать правильное отношение к людям, к самому себе, поступкам, к труду, к природе. В круг детского чтения следует включать книги, разнообразные по темам и жанрам.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Мордовские писатели – детям

Книга - величайшее достижение культуры, произведение искусства, могучее средство воспитания. Свежо и современно звучат сегодня слова великого русского критика Б.Г. Белинского: «Детские книги пишутся для воспитания, а воспитание - великое дело: им решается участь человека». Огромные богатства для формирования личности таятся в детской книге. Сколько нового и интересного узнают дети из книги! Она рассказывает им о жизни и приключениях их сверстников, о людях труда, о незнакомых городах, о животных наших лесов, об окружающей нас природе. Книга призвана в конкретных образах раскрывать перед ребенком идеалы справедливости, добра, честности, мужества, сострадания: формировать правильное отношение к людям, к самому себе, поступкам, к труду, к природе. В круг детского чтения следует включать книги, разнообразные по темам и жанрам.

Вопросами детского чтения занимались такие известные литераторы и педагоги, как В.Г. Белинский, К.Д. Ушинский, В.А. Сухомлинский. Они подчеркивали мысль, что круг детского чтения должен включать в себя произведения, составляющие его основу, «книжное ядро».

Для детей дошкольного возраста это лучшие фольклорные произведения, стихи, сказки А.С. Пушкина, П.II.Ершова, рассказы и сказки К.Д. Ушинского, стихи для маленьких Н.А. Некрасова, М.М. Маяковского, К.И. Чуковского, С.Я. Маршака, С.В. Михалкова, А.Л. Барто и других. В золотой фонд библиотеки для дошкольников вошла проза наших отечественных писателей А.М. Горького, А.Н. Толстого, М.М. Пришвина, Б.С. Житкова и других. В круг детского чтения входят также фольклор народов мира и произведения зарубежных писателей для детей.

Большое значение в нашей стране придается развитию национальной культуры. Особенно важным делом является издание юношеской и детской литературы на национальных языках.

О быстром развитии нашей мордовской детской литература говорит такой факт, что до войны имелись 5-6 книжек стихов и одна повесть для юных читателей, то сейчас мы имеем десятки книжек стихов, поэм, сказок, рассказов, повестей. Наши мордовские писатели, шлифуя своё мастерство, учась мастерству у русских писателей, в основном черпают темы для своих произведений из окружающей жизни, из героических событий и замечательных дел нашего народа. Их произведения помогают воспитывать детей настоящими патриотами своей Родины. Еще до войны хорошие поэтические произведения для детей создали Ф. Фролов «Тяфтамоль эряфсь», А. Лукьянов «Минёк Вася», И. Кривошеев, А. Чекашкин и другие писатели.

В годы Великой Отечественной войны детская поэзия обогатилась многими новыми произведениями как по теме, так и по содержанию. В этот период были опубликованы поэма Р. Федькина «Ёмла партизан» («Маленький партизан»), поэма В. Чукарова «Якстерь знамя» («Красное знамя»), стихи П. Кириллова, А. Мартынова.

Из поэтических произведений для детей наиболее видное место занимают книжки стихов И. Кривошеева, поэмы С. Вечканова «Дед Богдан», «Василек», «Поэма о сыне» И. Девина.

Для маленьких читателей интересны стихи Ф. Бобылева, П. Машканцева, М. Бебана. Мордовскими поэтами создано немало хороших и разнообразных поэтических сказок. К числу их можно отнести сказки Л. Макулова «0рдаж яксярга лефкс» («Строптивый утенок»), П. Гайни «Душман овто» («Шайтан медведь»), В. Виарда «Старик со старухой и петух».

До войны замечательные рассказы для детей создали Д. Мокшони, Т. Раптанов, Ф. Чесноков, В. Аношкин и др. Об участии детей в Великой Отечественной войне повествуют рассказы А. Шеглова «Герои одного села», В. Коломасова «Два мальчика». Юным читателям полюбились книжки рассказов В. Радина «Наташа ды сонзэ оянзо» («Наташа и ее товарищи») и «Част» («Часы»). Немало удачных рассказов для детей младшего возраста написано мокшанскими писателями Ф. Атяниным и М. Сайниным, а также эрзянской писательницей Т. Тимохиной, переведенные на русский язык, например, «Мои хорошие друзья», «Мамина хитрость», «Андрюшка».

Много интересного и полезного для детей в произведениях Л. Макулова «Кафта ялгат» («Два друга»), «Данилка», «Павазу тунда» («Счастливая весна»), М. Имярекова «Настоящие друзья», «Кто важней», «Помощник» и др.

Особенной популярностью пользуются книги Я. Пинясова, которые написаны как стихами, так и прозой. Большим успехом пользуется книга Я. Пинясова «Живые фонарики», несколько раз изданная в Детгизе в Москве. Эта книга развивает фантазию детей, воспитывает чувства дружбы, осмеивает зазнайство, обман. В 1972 г. в Москве была издана книга Я. Пинясова «Дедушкин полюс». В ней много поучительных и забавных историй, рассказанных ясно и просто. Писателем создано более 60 книг, некоторые из них переведены на многие языки народов России, издавались и за рубежом.

Широко известен в Мордовии и за ее пределами писатель М. Бебан. Он мастер басенного жанра для детей и взрослых. Автор высмеивает недостатки нашего общества, бюрократизм, невежество. Лучшие его басни вошли в поэтический сборники «Моя весна», «Свирель и оса», «Золотой орешек» и другие. Для детей М. Бебан написал повесть «Красные жаворонки». В центре повести шестилетний мальчик Сандр.

Отрадно то, что, знакомя детей с произведениями мордовских писателей, мы можем прочитать многие из них как на мокшанском и эрзянском языках, так и на русском языке.


Большое значение в нашей стране придается развитию национальной культуры. Особенно важным делом является издание юношеской и детской литературы на национальных языках.

О быстром развитии нашей мордовской детской литература говорит такой факт, что до войны имелись 5-6 книжек стихов и одна повесть для юных читателей, то сейчас мы имеем десятки книжек стихов, поэм, сказок, рассказов, повестей. Наши мордовские писатели, шлифуя своё мастерство, учась мастерству у русских писателей, в основном черпают темы для своих произведений из окружающей жизни, из героических событий и замечательных дел нашего народа. Их произведения помогают воспитывать детей настоящими патриотами своей Родины. Еще до войны хорошие поэтические произведения для детей создали Ф. Фролов «Тяфтамоль эряфсь», А. Лукьянов «Минёк Вася», И. Кривошеев, А. Чекашкин и другие писатели.

В годы Великой Отечественной войны детская поэзия обогатилась многими новыми произведениями как по теме, так и по содержанию. В этот период были опубликованы поэма Р. Федькина «Ёмла партизан» («Маленький партизан»), поэма В. Чукарова «Якстерь знамя» («Красное знамя»), стихи П. Кириллова, А. Мартынова.

Из поэтических произведений для детей наиболее видное место занимают книжки стихов И. Кривошеева, поэмы С. Вечканова «Дед Богдан», «Василек», «Поэма о сыне» И. Девина.

Для маленьких читателей интересны стихи Ф. Бобылева, П. Машканцева, М. Бебана. Мордовскими поэтами создано немало хороших и разнообразных поэтических сказок. К числу их можно отнести сказки Л. Макулова «0рдаж яксярга лефкс» («Строптивый утенок»), П. Гайни «Душман овто» («Шайтан медведь»), В. Виарда «Старик со старухой и петух».

До войны замечательные рассказы для детей создали Д. Мокшони, Т. Раптанов, Ф. Чесноков, В. Аношкин и др. Об участии детей в Великой Отечественной войне повествуют рассказы А. Шеглова «Герои одного села», В. Коломасова «Два мальчика». Юным читателям полюбились книжки рассказов В. Радина «Наташа ды сонзэ оянзо» («Наташа и ее товарищи») и «Част» («Часы»). Немало удачных рассказов для детей младшего возраста написано мокшанскими писателями Ф. Атяниным и М. Сайниным, а также эрзянской писательницей Т. Тимохиной, переведенные на русский язык, например, «Мои хорошие друзья», «Мамина хитрость», «Андрюшка».

Много интересного и полезного для детей в произведениях Л. Макулова «Кафта ялгат» («Два друга»), «Данилка», «Павазу тунда» («Счастливая весна»), М. Имярекова «Настоящие друзья», «Кто важней», «Помощник» и др.