Роман мастер маргарита рукописи не горят. «рукописи не горят. О том, что страшнее огня

Судьба Михаила Булгакова как судьба интеллигента и гражданина привлекает меня и моих современников своим трагизмом.

Человек высоких моральных качеств, он немало сделал для своей родины как врач, проведя наилучшие годы своей жизни в борьбе с ужасными венерическими заболеваниями. Уже один этот факт мог бы поставить его на надлежащий уровень в государстве. Но этому государству не нужны были образованные люди, не нужны были специалисты. Безусловно, не нужные ей были и литераторы. Да еще такие литераторы, как Булгаков, литераторы, которые имеют собственное мнение, собственный взгляд на жизнь.

Вспомним литературу двадцатых-тридцатых годов: «Широкая страна моя родная.», «Улица моя, дома мои.», «А моя страна - подросток.», где местоимение «моя» олицетворяет мнение всех граждан. В такой стране - общие достижения, и должны были бы быть общие проблемы. На самом же деле, общими для политических узников были лишь концлагеря, общим для умирающих был голодомор. А остальные принадлежали стране, кроме ответственности. И на редкость честный человек мог сказать: «мои произведения», «мои достижения», «мои неудачи». Таким человеком был Михаил Булгаков, произведения которого увидели мир лишь в середине шестидесятых, больше как через четверть века после смерти автора.

Трагедия Булгакова заключалась именно в том, что он жил и творил в стране, где художник, не признанный при жизни, не признавался и после смерти. Творчество его было противовесом стадности, которая сложился в обществе. Возможно, именно поэтому один из романов писателя, созданный в 1928-1929 годах, носил название «Копыто инженера». Слово инженер несло в себе враждебные значения, и этих значений было несколько. Во-первых, это буржуазные инженеры, которые помогали на советских новостройках, а значит - вредители и шпионы, во-вторых, это буржуазные специалисты дореволюционного времени - «спецы», в-третьих, это жертвы «шахтинского дела», сфальсифицированного против ряда советских инженеров.

Обращаясь к письму, адресованному Михаилом Панасовичем правительству СССР, читаешь не покаяние, а попытку отстоять свои гражданские права, ведь писатель не может кривить душой даже перед теми, кто обрекает его на гонение, бедность и гибель. Булгаков проанализировал рецензии литературной критики на его произведения: позитивных - три, враждебных - двести девяносто восемь. Поруганы наилучшие произведения об интеллигенции: «Дни Турбиних», «Бег», «Белая гвардия». А разве не уничтожена и сама интеллигенция?

«Мой литературный портрет закончен, и вон же есть политический портрет. Я не могу сказать, какой глубины криминал можно отыскать в нем, но я прошу об одном: за пределами его не искать ничего. Он исполнен совершенно добросовестно», - так написал Михаил Булгаков о своем личном творчестве. И хотя он сам не распространял эту мысль на других писателей, мы можем с уверенностью сказать, что гении в Стране Советов признавались лишь после смерти. Ведь вся послеоктябрьская эпоха воспитывала граждан серыми и одинаковыми.

Тема роли и судьбы художника интересовала Михаила Булгакова всю жизнь. Но жемчужиной всего его творчества стало последнее произведение - роман «Мастер и Маргарита». Яркий образ Мастера большинством современников воспринимался как образ самого Булгакова, а иногда как образ Иешуа. Можно по-разному трактовать выражение Воланда «Рукописи не горят». Можно сравнивать с легендами, в которых пламя не могло коснуться святого письма, а можно провести параллель с листом Михаила Булгакова «Правительству СССР»: «Погибли не только мои прошлые произведения, но и настоящие, и все будущие. И лично я, своими руками бросил в печку черновик романа о дьяволе, черновик комедии и начало второго романа «Театр». В узком понимании, понятному читателю, роман «Мастер и Маргарита» был новым письмом, которое должно было возродить в памяти Сталина и этот, и другие письма, делал попытку отождествить автора писем с героем романа. Автор пытался дать понять адресату, что Мастер отбывает туда, где правитель будет желать встречи с тем, с кем когда-то недоговорил, ведь, по словам Воланда, «ваш роман принесет еще сюрпризы. Ничего страшного уже не будет».

Свои мнения относительно роли художника в обществе Михаил Булгаков не хранил «впрок», не скрывал, он пытался выражать их на страницах произведений или на сцене театра, потому его слова правительства, написанные в 1930 году, звучат гордо: «Я не шепотом в углу выражал свои мысли».

Подробности

Тьма, пришедшая с моря, накрыла город. Пропал Владивосток, как будто не существовал на свете. Лишь огоньки такси, дрожащие и мистические, уносятся вдаль по центральной улице города. А вместе с ними возникают передо мной странные образы, словно сошедшие со страниц книги, которую я держу в руках. Вот бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос человек примерно лет тридцати восьми. Он одет в больничное: туфли на босу ногу, на плечи наброшен бурый халат, на голове берет с вышитой на нем буквой «М» - мастер. За ним его вечная спутница. Она несет желтые цветы, и меня поражает не столько ее красота, сколько необыкновенное, никем не виданное одиночество. Имя ей - Маргарита. Внезапно порыв прохладного летнего ветра распахивает чуть прикрытую форточку, охлаждает мою разгоряченную голову, и, кажется, видения исчезли. Но нет, вот еще более страшная группа. Впереди - человек лет сорока, несущий под мышкой трость с черным набалдашником в виде головы пуделя. Если приглядеться, можно заметить, что левый глаз, зеленый, у него совершенно безумен, а правый - пуст, черен и мертв. Появляются, ругаясь и шумя, огромный черный кот, держащий в руке вилку, на которую он только что наколол гриб, и длинный «клетчатый», на носу у которого пенсне с разбитым стеклом. Выскакивает рыжий, маленький, но ужасно широкоплечий монстр с клыком, безобразящим и без того странную физиономию. Последней врывается рыжая голая девица, несущая за собой сырость и запах погреба. Здесь - Воланд со своей свитой. Вдруг хлопает форточка, и все существа, наполнявшие комнату, исчезают так же мгновенно, как и появились. Их силуэты растворяются в темноте, и на небе появляется лунная дорога, по которой идут двое и разговаривают. В белом плаще с кровавым подбоем идет «шаркающей кавалерийской походкой» пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат. Рядом с ним - молодой человек в разорванном хитоне и с обезображенным лицом - осужденный Га-Ноцри. Идущие о чем-то говорят с жаром, спорят, хотят о чем-то договориться. И вот они уходят, и я остаюсь один на один с книгой, название которой - «Мастер и Маргарита».

Почему же роман назван именно так? Попробуем проследить смысловую нить, обратившись к истории создания этого произведения, покрытой еще большим мраком, чем сама книга.

В 1928-1929 годах, в один из самых тяжелых периодов своей жизни, Михаил Афанасьевич Булгаков почти одновременно приступает к созданию трех произведений: романа о дьяволе. Пьесы под названием «Кабала святош» и комедии, которая вскоре будет уничтожена вместе с начатым романом. Да, в начале 1920 года автор сожжет первую редакцию своего произведения.

Сохранились лишь две тетради черновиков и наброски отдельных глав. Впрочем, такого исхода можно было ожидать. Роман о дьяволе, как и роман о Боге, мог привести автора к самым трагическим последствиям. Но, несмотря ни на что, он продолжает писать свою книгу. На полях его рукописей появлялись один за другим варианты названий: «Гастроль…», «Сын…», «Копыто консультанта», «Копыто инженера», «Он явился» и другие. Чаще всего встречалось - «Черный маг».

В 1930-31 годах писатель пытается возобновить работу над романом, но сильное физическое и психическое переутомление мешают ему. Причину своей болезни Булгаков определяет так: «Многолетняя затравленность, а затем молчание». Осенью 1932 года автор вновь возвращается к своему замыслу, и теперь уже окончательно. В роман вводятся новые герои: сначала Маргарита, затем мастер. Появление в романе образа Маргариты, а вместе с ним темы великой и вечной любви, исследователи творчества Булгакова связывают с приходом в его жизнь Елены Сергеевны Шиловской. Любовь к ней продиктовала автору лучшие страницы романа - страницы любви. Да, с рождением образа Маргариты основной движущей силой романа становится любовь.

Несомненно, мы связываем образ главной героини романа с Е.С. Шиловской, но имя Маргариты дает нам знак о неразрывной связи с «Фаустом» Гете. Судьба героини Булгакова отнюдь не похожа на судьбу гетевской Маргариты. Смерть несет ей не вечное забвение, а покой, как награду за все ее страдания. Тесная ассоциативная связь булгаковского произведения с трагедией «Фауст» проходит через весь роман. Образ гетевской Гретхен не давал Булгакову покоя, и автор вводит персонаж - Фриду, в которой ясно прослеживается судьба героини «Фауста». Даже имя подобрано так, что отражает гетевский мотив. Ведь Фрида означает «свободная».

Но вернемся к героине нашего романа. Булгаковская Маргарита полюбила мастера с первого взгляда, без всякой помощи со стороны дьявола, и была готова на все, чтобы всегда быть со своим мастером. Она даже отдает душу Воланду (что у Гете сделал Фауст), чтобы вернуть любимого человека.

Однако не только гетевская трагедия послужила источником вдохновения для Булгакова, пожалуй, вся история литературы, сама жизнь вошли в книгу, диктуя автору образы, сцены, имена… Да, именам Булгаков придает особое значение.

Но обратимся к мастеру, который остался «безыменным». Несомненно, в основе этого образа лежит образ доктора Фауста - вечного искателя истины. Но это только отблеск, зыбкая тень героя. В судьбе мастера четко прослеживается жизненный путь самого Булгакова, да и не его одного, а многих писателей, поэтов, художников, ученых, посмевших проявить свободу мысли в эпоху не свободы.

Вложенные в сюжетную линию романа автобиографические подробности еще раз заставляют читателя увидеть тесную связь между автором и его героем. Судьба романа, созданного мастером, - это в какой-то степени и судьба книги Михаила

Булгакова, который свой творческий долг видел в том, чтобы возвратить человеку веру в высокие идеалы, в добро и справедливость, призвать его к неутомимому поиску истины. Роман о всепобеждающей силе любви и творчества все-таки пробился к читателю, как бы подтверждая сокровенную мысль Булгакова: «Рукописи не горят». Затравленный сворой литературных критиков в своей земной жизни, мастер обретает прощение и приют в Вечности.

Но почему же Булгаков изменил черновые варианты названий? Ведь основным, казалось бы, героем, которым движется весь роман, является Воланд, дьявол. Именно с его легкой руки Маргарита становится ведьмой, мастер вырывается из лечебницы, и они вместе обретают вечный покой. И ведь это Воланд со своей свитой «терроризирует» москвичей. Да и судьбе Иешуа прослеживается воздействие Повелителя Тьмы. Воланд является причиной всех неприятностей и их же следствием. В его образе сплетены философское и реалистическое начала, мистическая и комические роли. Одно из бесчисленного количества его имен вполне могло бы стать названием романа.

Не стоит забывать и о еще одной сюжетной линии, диаметрально противоположной линии Воланда. Это тема библейских глав - тема Понтия Пилата и Иешуа Га-Ноцри. Это даже не одна из сюжетных линий, это роман в романе. И не столько потому, что мастер писал роман о пятом прокураторе Иудеи, а больше из-за того, что широта и отдельность этого повествования поразительны. Подражание библейскому сюжету, казни Иисуса Христа (здесь - Иешуа Га-Ноцри), хоть и занимает четыре главы из тридцати двух, имеет огромное значение.

Сюжетные линии двух романов завершаются, пересекаясь в одной пространственно-временной точке - в Вечности, где мастер и его герой Понтий Пилат встречаются и обретают прощение и приют. Коллизии, ситуации и персонажи библейских глав, содействуют завершению сюжета и помогают раскрытию философского смысла романа. Но все эти сюжетные линии отходят на второй план, уступая натиску, совершаемому под действием самой могучей силы - силы любви. Как Елена Шиловская поддерживала жизнь в Булгакове, так и Маргарита стала самоцелью существования мастера. Только благодаря сильной любви, один мастер закончил роман «о Боге», а другой - «о дьяволе». И только эта всемогущая сила дала возможность мастеру получить заслуженное признание и покой в Вечности. Какое же еще название, как не «Мастер и Маргарита», мог выбрать влюбленный автор для своего шедевра!

Булгаков, начинавший каждый день работы над романом с заклинания: «Дописать раньше, чем умереть», - все-таки добился своего во многом благодаря своей жене, помощнице, музе. Это все отразилось, как в зеркале, в его грандиозном произведении. В «закатном» романе Булгакова нашли отражение и писательские невзгоды, и тяжелые предсмертные раздумья автора.

«Рукописи не горят» - с этой верой в нетленную силу искусства уходил писатель из жизни. Эти слова служили ему как бы заклинанием от разрушительного воздействия времени. Поразительно, но заклятие подействовало. Спустя почти четверть века, роман был напечатан и, говоря словами В. Лакшина, «среди других, более актуальных по теме книг последнего времени, оказался произведением насущным, неувядшим…»

Сегодня можно с уверенностью сказать, что время над романом не властно!

В своем неоконченном романе «Записки покойника» Булгаков рассказывает до-вольно близко к реальности историю написания и попыток напечатания своего первого романа — «Белая гвардия». А затем в рукописи «Записок покойника» появляются такие слова: «Ну что же, сиди и сочиняй второй роман, раз ты взялся за это дело…» И тут же он говорит о главном препятствии, которое у не-го было: «…в том-то вся и соль, что я решительно не знал, о чем этот вто-рой роман должен был быть? Что поведать человечеству?.. Вот в чем вся беда». Ав-тор ищет тему, безусловно для него самого важную, а в то же время способ-ную преодолеть уже очевидные в то время цензурные препятствия. К тому вре-мени, когда в 1936 году пишутся «Записки покойника», Булгаков прекрасно уже знал, о чем этот роман должен быть, и мало того — уже была закончена черновая ре-дакция.

Вся суть вопроса в том, что замысел был для своего времени крайне необыч-ный. Сохранилась тетрадь, уничтоженная на две трети автором, с обрывками первой редакции романа, и там страницы в конце — озаглавлены «Матери-ал». Они разграфлены, и одна графа названа наверху «О Боге», а вторая — «О Дьяво-ле», с большой буквы. Если при этом иметь в виду, что авторская ра-бота в этой тетради идет в 1928 году, на одиннадцатом году советской власти, то становит-ся очень по-нятным тон разговора Воланда, нам уже известного по последним редак-циям, с извлеченным из клиники Стравинского Мастером о его романе. Он го-ворит: я написал роман. «„О чем роман?“ — „Роман о Пон-тии Пилате“. …Во-ланд рас-смеялся громовым образом… <…> „О чем, о чем? О ком? — заговорил Воланд, перестав смеяться. — Вот теперь? Это потрясаю-ще! И вы не могли най-ти другой темы?“».

То есть Воланд всячески подчеркивает то, что для современника должно было быть абсолютно очевидным: более неподходящей для советской печати темы, чем роман о Боге и дьяволе, нельзя было даже и придумать в 1928 году. Это было не менее, если не более смело, чем в 1923 году назвать свой первый роман «Белая гвардия». Мы сегодня уже не можем до конца дать себе в этом отчет. Белогвардейцы — это были враги советской власти; по-другому их не называ-ли, как «белогвардейская сволочь» и «золотопогонная сволочь». Булгаков наз-вал ро-ман «Белая гвардия» и держался за это название. Ну что же это такое — роман о Боге и дьяволе, задуманный им? Почему и как?

Отношения Булгакова с религией были достаточно сложные и причудливые на протяжении его жизни. Один из многочисленных детей преподавателя Ду-ховной академии, он не подвергал сомнению бытие Божие. У них каждое вос-кресенье отец читал сам вслух Библию — были семейные воскресные чте-ния. Булгаков лишился отца в 16 лет, через полтора года поступил в университет на медицинский факультет. И вот тут резко отошел от религии — еще и отча-сти под влиянием своего отчима, тоже врача, второго мужа своей матери, Вос-кресенского Иван Павлович Воскресенский (1879-1966) — киевский врач-педиатр, второй муж матери Булгакова, Варвары Михайловны. Помог Булгакову изба-виться от морфиновой зависимости. . Медики, как правило, в те годы отходили от религии, и это можно объяснить. В сущности, это эпоха младодарвинизма, потому что теория Дарви-на только-только начала широким образом применяться в преподава-нии, в том числе и на медицинских факультетах. Это была новация, и она каза-лась полно-стью противоречащей Библии и всему, что знали люди о происхож-дении человека из Священного Писания. Поэтому у него и у доктора Воскре-сенского ве-лись дебаты с матерью Булгакова, которая была, как жена профес-сора Духов-ной академии, совершенно верующим человеком. У них велись очень большие споры, и, к счастью для биографов Булгакова, следы этих спо-ров остались в дневнике его младшей сестры Надежды. «Миша спрашивает ме-ня: „Хри-стос — Бог?“ Ну я не могу еще ответить так, как он». Подразумевается, что нет.

Проходят годы, и начинается Гражданская война, которая ошеломила и Булга-кова, и многих его сверстников. В 1916 году он закончил медицинский факуль-тет, их досрочно выпустили для участия в мировой войне. И через два года, уже в 1918 году, начинает вовсю полыхать Гражданская война, братоубийствен-ная война, в Украине и везде в России. По роману «Белая гвардия» совершенно ясно, что Булгаков мучительно размышляет над тем, почему пошли брат на брата, сын на отца. И он ищет, что хорошо видно в «Белой гвардии», ключ в Священном Писании. И больше всего — в Откровении Иоанна Богослова. «Бе-лая гвардия» вся прошита цитатами оттуда. Он возвращается к религии в поис-ках ответа на происходящее в реальности вокруг него. Когда спорят, был ли Булгаков верующим, надо перечитать молитву Елены, когда она молится за жизнь старшего брата перед иконой Богородицы. Она говорит: «Мужа ты от-няла у ме-ня, но оставь брата». Муж, Тальберг, уже уехал, сбежал вместе с нем-цами за гра-ницу. И она молится. Вот это страстное моление, довольно убеди-тельное, нам говорит, что неверующему человеку трудно написать такое. Хотя на сто про-центов мы никогда так не можем сказать.

Во второй половине 1920-х годов Булгаков чувствует себя совсем по-другому, чем на первом курсе медицинского факультета, где он был уверенным атеи-стом. Здесь он уже другой. Но мало этого: происходят такие явления в тогда-шней ранней советской жизни, которые не могут не задеть до глубины души чело-века, воспитанного в других параметрах. В январе 1923 года по улицам Москвы идет так называемое шествие — празднуется «комсомольское рожде-ство» Празднования «комсомольского рождества» и «комсомольской пасхи» прошли по всей стране в 1922-1923 годах. На улицах были проведены шествия и карнавалы. После ус-пешного «комсомольского рождества» бюро ЦК РКСМ приняло постановление об «уста-новлении 7 января днем свержения богов». Между тем Антирелигиозная комиссия ЦК РКП(б) посчитала неуместным дальней-шее проведение шествий и карнавалов, а XII съезд партии (17-25 апреля 1923 года) призвал отказаться от «нарочито грубых ме-тодов» антирелигиозной пропаганды. . Несут картины, псевдоиконы со сверхкощунственными рисунками и надпися-ми: «Раньше богородица рожала Христа, а сейчас родила комсомоль-ца». И изо-бражен в ее ногах маленький ребенок, комсомолец, бог знает что. Но и этого мало. Булгаков приходит со своим тогдашним приятелем, молодым писателем Стоновым Дмитрий Миронович Стонов (1893-1962) — журналист и писатель. В 1949 году арестован по делу Антифашистского еврейского комитета, при-говорен к 10 годам лагерей. В 1954 году освобожден и реабилитирован. , в редакцию газеты «Безбожник». И дальше делает за-пись в днев-нике: «Да, все абсолютно ясно. Именно к Христу ненависть». Даже не к рели-гии, а к Христу, и это его тоже глубоко задевает.

Личность Иисуса Христа остается для него очень интересной и важной в тече-ние и молодых лет жизни. Но нужно напомнить, что в 1920-е годы продолжа-лась, несмотря на огромные перемены в социальной жизни, богатейшая жизнь идей русского романа второй половины XIX века. И в первую очередь романов Достоевского, с напряженнейшим размышлением его героев о бытии Божием. Они ставят на себе эксперименты, вплоть до самоубийства, чтобы проверить, верно ли представление о бытии Божием. Это никуда не делось, хотя и полно-стью исчезло из печатной литературы. На фоне этого активного вытеснения всей философско-художественной проблематики конца XIX — начала XX века в печатной советской литературе это продолжается в некоторых умах. И вот это сообщило творческой мысли Булгакова особую напряженность.

От работы его над вторым романом остались две тетради с вырванными напо-ловину или на две трети полностью исписанными листами. Осенью 1969 года я каждый день общалась с Еленой Сергеевной Булгаковой Елена Сергеевна Булгакова (Шиловская) (1893-1970) — третья жена Булгакова. , в течение полуто-ра месяцев, в связи с последней частью архива. Я проводила время у нее с один-надцати утра до одиннадцати вечера. Я спросила ее, что это за странные тет-радки. Она сказала, что это ранние редакции романа «Мастер и Маргарита». И я ее спросила, почему они в таком странном виде. И вот то, что она мне ска-зала, — это единственный источник, который мы имеем. Я ей верю, конечно, у нее не было необходимости что-то придумывать. Это объясняет, почему они в таком виде. Она рассказывала мне: «В марте 1930 года я перенесла свою машинку». (У них с Булгаковым вовсю шел роман, уже второй год, с весны 1929 года. Конечно, тайный: она была замужем за известным военным Шилов-ским, и у нее было двое детей.) Она говорит: «Хотя Шиловский и был недово-лен, но я перенесла машинку на Большую Пироговскую По адресу Большая Пироговская, 35, Михаил Булгаков жил с 1927 по 1935 год. и там печатала». Она очень хорошо печатала, и в том числе под его диктовку. У Любови Евгень-евны Любовь Евгеньевна Булгакова (Белозерская) (1895-1987) — вторая жена Булгакова. была своя жизнь, она смотрела на это сквозь пальцы. «И вот я печатала его письмо правительству СССР». Оно известно, датировано 28 марта 1930 го-да. Очень большое. «Продиктовав строки: „И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе“, Миша сказал мне: „Ну раз это уже написа-но, это должно быть и сделано!“ И он стал вырывать листы и бросать в печку, топящуюся здесь. Конец марта. Я его тогда спросила: „А почему ты тогда не всю тетрадку сжигаешь?“ А он мне ответил: „Если я все сожгу, никто не по-верит, что роман был“».

Поэтому остались две тетради с частью листов у корешка. И вот год спустя, ле-том 1970-го, Елена Сергеевна после просмотра фильма «Бег» скоропостижно скончалась. Это очень быстро произошло, сильный сердечный приступ дома. Я обрабатывала в это время в течение нескольких лет архив писателя, уже пе-реданный ею в Отдел рукописей Государственной библиотеки имени Ленина. И вот дошла очередь обработки до этих двух тетрадей. А технология обработки состоит в том, что ты заключаешь рукопись в обложку с клапанами из твердой бумаги, похожей на картон. Во всех архивах обрабатывающий писал своей ру-кой на обложке. Я должна была написать наверху: «Булгаков Михаил Афанась-евич. [„Мастер и Маргарита“. Роман. Первая редакция.]». И если надо было это мне написать своей рукой, то все, я надеюсь, понимают, что это сов-сем другая мера ответственности. Я должна была стопроцентно быть уверен-ной, не просто со слов Елены Сергеевны, что это действительно начало «Масте-ра и Маргари-ты». А там остались кусочки строк. Я села и стала пытаться по-нять. В пер-вой же главе на первых же страницах мелькает имя Берлиоза, но имя и отче-ство его другое, Владимир Миронович. Беседует он на Патриар-ших прудах с Антошей Безродным. Потом он становится Иванушкой Поповым, потом Ива-нушкой Безродным. И действительно, в их разговор вторгается странный ино-странец. Но надо было более уверенно все это определить. Тогда я посчитала количество букв в уцелевших фрагментах, нарисовала все это на странице, и стала дописывать строки по своему разумению, имея в виду предполагаемое число знаков. Часа через четыре такой кропотливой работы я поняла неожи-данно для себя, что занимаюсь реконструкцией романа. Я не со-биралась это делать! Я только хотела понять, действительно ли это «Мастер и Маргарита», те ли там герои. И вдруг я вижу, что реконструировала уже две или три стра-ницы. Тогда я решила реконструировать дальше, следуя словам Воланда, что рукописи не горят.

Были обстоятельства, способствующие успеху моей работы. Во-первых, у Бул-гакова разборчивый и довольно крупный почерк. Очень редкие вписывания на полях и четкие концы строк. У многих строки загибаются в конце, и непо-нятно, если это оторвано, сколько там было букв. У него — нет. У него четкие концы строк. Когда Булгаков видел, что надо сильно править рукопись, он на-чинал ее сначала, с новой тетрадки. Во-вторых, я сделала маленькое открытие: у Булгакова очень много таких повторяющихся сюжетно-повество-вательных блоков. У него повторяются слова при описании, например очень часто можно встретить в разных его романах: «сказал, дернув щекой». И этого очень много при его разнообразной прозе, его ярком художестве. При этом на-бор средств достаточно считаемый. Поэтому у него в арсенале речевых средств немало ме-ста принадлежит излюбленным словам и оборотам речи. Для описа-ния близ-ких ситуаций нередко привлекаются одни и те же слова. Наконец, третье. В ре-конструкции первых глав у него встречаются евангельские и апокрифические тексты. Существует апокриф, что по дороге к Христу, с огромными усилиями несущему свой крест, как известно (отсюда и выражение «Каждый должен нести свой крест»), подошла девушка Вероника. Увидев, как течет по его лицу кровавый пот от тернового венца, она утерла его лицо платком, и на этом плат-ке осталось изображение лика Христа. Все это там было, и легко было догады-ваться, о чем речь, и вставлять эти части. И они способствовали моим догад-кам.

Таким образом, в течение двух лет были восстановлены триста страниц сож-женного текста. Там было 15 глав, это был незаконченный роман, но тем не ме-нее очень многое было понятно. Первая глава кончалась разговором иностран-ца с Берлиозом и Иванушкой. Он говорит: «Как, вы не верите? Это очень инте-ресно! Тогда пожалуйста». Воланд нарисовал прутиком на песке изображение Иисуса Христа и сказал: «Наступите ногой на это изображение Христа». И тут разворачивается целая драма. Они оба отказываются и говорят: да, мы не ве-рим, но мы не будем доказывать свое неверие таким глупым образом. Да нет, говорит, вы просто боитесь, интеллигенты вы, больше никто. И тогда Ивануш-ка чувствует себя глубоко оскорбленным: «„Я — интелли-гент?! — прохрипел он, — я — интеллигент“, — завопил он с таким видом, словно Воланд назвал его по меньшей мере сукиным сыном…» И он стирает ри-сунок своим, как пишет Булгаков, скороходовским сапогом. И сразу после этого довольно быстро раз-ворачивается картина гибели Берлиоза, как будто этим ко-щунственным же-стом Иван Бездомный, тогда еще Безродный, привел к этой катастрофической ситуации.

Глава вторая называлась «Евангелие от Воланда», затем — «Евангелие от дья-вола». И она вмещала, в отличие от того, что мы знаем в поздних редак-циях, все, что относится к истории Иешуа. Она не была растянута через весь роман, как это произошло в последующих редакциях. В этой первой редакции отсут-ствует резкая отделенность новоза-ветного материала от современного. В изве-стных нам последних редак-циях Воланд произносит только первую фразу, а дальше идет глава в Иерусали-ме, в Ершалаиме. И в следующей главе — последняя фраза. А здесь, в этой гла-ве, все было перемешано. Воланд говорит: «Ну вот я вам дальше расскажу…» — и так далее. Идет совсем по-другому построенный рассказ.

В этой редакции были герои, которые потом не встречались. Например, глава «На ведьминой квартире» рас-сказывала о знаменитой поэтессе Степаниде Афа-насьевне, которая проживала в большой благоустроенной квартире вдвоем с мужем-невропатологом: «Стра-дая какими-то болями в левой лодыжке, Сте-панида Афанасьевна делила свое время между ложем и телефоном». И вот она-то и разносит по Москве известие о гибели Берлиоза, сообщая всем это по телефону, с подробностями, которые сама во многом выдумывает. И в конце главы в рассказ вступает повествова-тель, который вообще играет в первой ре-дакции довольно активную роль, и подвергает критике ее версии гибели Бер-лиоза: «Если б моя воля, взял бы я Степаниду да помелом по морде. Но, увы, нет в этом надобности: Степанида неизвестно где, и, вероятнее всего, ее уби-ли». Больше эта героиня нигде не появляется. Дальше — «Интермедия в Шала-ше Грибоедова», там тоже появ-ляется Иванушка, в ресторане Дома Грибоедова. А дальше — сцена психиатри-ческой лечебницы, конец которой не повторяется в поздних главах, а он очень интересный. Ночью два дежурных санитара пси-хиатрической больницы видят в больничном саду огромного, в шесть аршин, черного пуделя. Одному из санитаров кажется, что пудель этот прыгнул из больничного окна. Он воет в саду, затем устремляет морду к окнам больни-цы: «обвел их глазами, полными боли, как будто его мучили в этих стенах, и покатил, перегоняя свою тень». А потом выясняется, уже в девятой главе, что в эту ночь из лечебницы сбежал Иванушка Бездомный, вполне может быть, что в облике этого черного пуделя. Или в облике пуделя был Воланд, который по-мог ему сбежать, одно из двух.

И поразительная глава «Марш -фюнебр», «Траурный марш», которая дает сов-сем неизвестный нам по другим редакциям вариант похорон Берлиоза. Гроб везут на колеснице, бежавший из лечебницы Иванушка отбивает гроб с телом друга у похоронной процессии, вскакивает вместо кучера, бешено настегивает ло-шадь, за ним гонится милиция. Наконец, на Крымском мосту колесница вме-сте с гробом обрушивается в Москву-реку. Иванушка прежде этого успевает сва-литься с козел и остается жив. И снова возвращается в лечебницу. А отсюда в следующей черновой редакции, также сожженной, — там кусочек был ее, всего несколько глав, — Берлиоз предполагает, что его после смерти сожгут в крема-тории, а инженер-консультант возражает: «„…как раз наоборот: вы будете в во-де“. — „Утону?“ — спросил Берлиоз. „Нет“, — сказал инженер».

И самое интересное — в одиннадцатой главе появляется герой, который потом полностью исчезает. Под детским именем Феся. Это человек, кончивший исто-рико-филологический факультет Москвы, занимавшийся демонологией, и со-вершенно ясно — он огромный эрудит, занимавшийся очень серьезно Сред-невековьем, медиевист, — что именно ему предназначалась роль второй встре-чи с Воландом, после берлиозовой. Как бы противопоставле-ние: Берлиоз, кото-рый даже не узнал, что перед ним сатана, и Феся, который должен прекрасно узнать Воланда. Я не скрою, что горжусь восстановлением названия этой гла-вы. От нее осталось две буквы от одного слова и полностью последнее слово — «…ое эрудиция». Долго размышляя, я пришла к выводу, что в данном случае однозначно читается «Что такое эрудиция». Других вариантов предложить нельзя. У Феси была диссертация «Категория причинности и кау-зальная связь…» и так далее.

И в этой редакции 1928/29 года нет ни Мастера, ни Маргариты, уже это не-обы-чайно важно. Сначала я думала, как осторожный источниковед, что, может быть, их нет в этих пятнадцати главах, а они могли появиться дальше. И я осторожно написала об этом в своей работе 1976 года, но, когда работа уже печаталась, поняла, что осто-рожничала зря. И сейчас, я думаю, многие со мной согласятся. Мастер в после-дующих редакциях перед Иванушкой появляется в том самом месте, где нахо-дилась композиционно глава о Фесе. Представьте себе типографскую кассу, прежнюю, с буквами. Автор вынимает одну букву из ячейки, он вынимает од-ного героя и на его место вставляет другого. Феся находился на том месте, на котором должен был появиться и появился Мастер. Там рассказывается, как он преподавал в разных местах. И вдруг появляется в одной «боевой газете» ста-тья. В ней Фесю, бывшего помещика, называли Тру-вер Рерюкович: «…бу-дучи в свое время помещиком, издевался над мужиками в своем подмосковном имении. А когда революция лишила его имения, он укрылся от грома правед-ного гнева в Хумате…» Хумат — это Вхутемас Вхутемас — Высшие художественно-техниче-ские мастерские, учебное заведение, где го-товили архитекторов, художников и скульп-торов. Вхутемас был создан в 1920 году после слия-ния Первых и Вторых ГСХМ (Госу-дарствен-ных свободных художествен-ных мастерских). Те, в свою очередь, возник-ли на базе Стро-гановского училища. Во Вхутемасе препода-вали Владимир Фаворский, Павел Флорен-ский, архитекторы Жолтовский, Мельников и Шехтель. , где он преподавал разные дисци-плины. «И тут впервые мягкий и тихий Феся стук-нул кулаком по столу и сказал (а я забыл предупредить, что по-русски он гово-рил плохо, сильно картавя: он много времени провел вместе с матерью в юные годы в Италии и так далее, он был итальянист, демонолог и прочее): „Этот раз-бойник, вероятно, хочет моей смерти!“ И пояснил, что он не только не изде-вался над мужиками, но да-же не видел их „ни одной штуки“. И Феся сказал правду: он действительно ни одного мужика не видел рядом с собой». Это пока еще идет моя реконструк-ция, а потом я скажу, где полный текст Булгакова. «Зимой он сидел в Москве в своем кабинете, а летом уезжал за границу и нико-гда не видел своего подмос-ковного имения. Однажды он чуть было не поехал, но, решив сначала ознако-миться с русским народом по солидному источнику, прочел „Историю пуга-чевского бунта“ Пушкина, после чего ехать наотрез отка-зался, проявив неожи-данную для него твердость. Однажды, впрочем, вернув-шись домой, он гордо заявил, что видел, — дальше идет полный текст Булга-кова, — настоящего русского мужичка: „Он в Охотных рядах покупал капусты. В треухе. Но он не произвел на меня впечатления зверя“. Через некоторое вре-мя Феся развернул иллюстрированный журнал и увидел своего знакомого му-жичка, правда, без треуха. Подпись под старичком была такая: „Граф Лев Ни-колаевич Толстой“. Феся был потрясен. „Клянусь Мадонной, — заметил он, — Россия — необыкновенная страна. Графы в ней вылитые мужики“. Таким обра-зом, — так кончается глава, — Феся не солгал». 

“В этом романе действуют и Христос, и дьявол, и жулики, и обыватели. Книга напоминает ледоход, когда льдины плывут, теснясь, сменяя друг друга, разные по размеру и цвету; на одной из них клок сена, на другой собачья будка, на третьей вывороченный из земли могильный крест. Все здесь есть: и смерть Га-Ноцри на кресте, и фантастический бал у сатаны, и переполох, устроенный свитой Воланда в московском писательском ресторане! Великое и низкое, трагическое и смешное…”

“Мастер и Маргарита” – последнее, но главное произведение Булгакова, которое явилось итогом всей его писательской деятельности. Автор писал роман в течение двенадцати лет, но даже во время болезни продолжал доработку и редактирование. В последние годы жизни фортуна отвернулась от него, поэтому ему приходилось бороться за свое существование как писателю и как человеку. Так уж случилось, что Булгаков оказался в жестоких условиях тоталитарного режима того времени, в его жизни начинается период травли, писателя “выбрасывают” за борт жизни: он пишет, но его произведения не издаются, не ставятся на сцене, их предают забвению, у него даже нет средств к существованию. Его работы были неугодны правительству, но автор не сломался под натиском чиновников, мужественно приняв даже собственную смерть.

Почти через тридцать лет его замечательный роман все-таки увидел свет. Он произвел огромный переворот, нашел своих поклонников и врагов, но, самое главное, стал классикой советской литературы. И поныне произведение Булгакова привлекает людей, тревожит их сердца и разумы, может быть, заставляет некоторых изменить взгляды на жизнь.

Почему же роман “Мастер м Маргарита” стал классическим? Что производит на читателей такое большое впечатление, которое остается в их душах на долгое время?

Прежде всего, мастерство писателя заключается в том, что для своего произведения он избрал необычную композицию: “роман в романе”, где перед читателями раскрывается план современности (Москва в тридцатые годы), план исторический (I тысячелетие, тридцатые годы), план фантастический (Воланд и его свита). На страницах романа писатель поднимает философские и этические проблемы человечества. Булгаков размышляет о добре и зле, о смысле жизни, о прекрасных чувствах и пороках, о вере и об ответственности человека за совершенные деяния.

Автор не пересказывает библейские сюжеты, а по-своему излагает свое отношение к ним, пытается их переосмыслить. Его главный герой Иешуа Га-Ноцри – обыкновенный человек, обладающий высокими моральными принципами, состраданием к людям. Все это он хотел передать окружающим. В романе он не сын Божий, а просто человек более чистый и нравственный, со своими истинами и ценностями. Образом Понтия Пилата писатель хочет представить размышления о моральной ответственности любого за его поступки.

По мнению писателя, самый большой порок – трусость, боязнь потерять карьеру, стремление сохранить обычный образ жизни. Воланд олицетворяет в романе дьявола, но своим спокойствием, рассудительностью, мудростью, благородством и своеобразным обаянием рушит привычное нам понятие “черной силы”. Мне кажется, своими поступками он симпатичен многим читателям. Дьявол, оказавшись в Москве, устраивает моральную “проверку” обществу. Воланд и его свита обнажают и выводят на поверхность вечные пороки человечества: подлость, предательство, жадность, легкомыслие, хамство и наглость. “Черная сила” воздает каждому по его вере.

Не только низкое описывает Булгаков в своем произведении. Ярким лучом через роман проходит искренняя любовь Мастера и Маргариты. Автор убежден, что прекрасное чувство дается не каждому, это – дар Божий, имеющий свои вершины, доступные не всем. Вера в свою глубокую любовь заставила Маргариту согласиться на сделку с дьяволом, несмотря на всевозможные обстоятельства, она даже после смерти остается с любимым.

Мастер, Га-Ноцри, Маргарита не могут жить среди людей, в которых смешалось все. Нравственные люди, которые стараются идти по жизни в согласии со своей совестью, имеют собственную точку зрения, оказываются за бортом жизни, их заглатывает серая толпа: Иешуа оказывается на кресте, Мастер – в психушке.

Булгаковская работа является предсказанием, его точка зрения заключается в том, что “в основе общества должны лежать не материальные, не классовые, не политические ценности”. Автор создал роман “о своем времени, о времени вообще, об истинах сиюминутных и вечных”.

(No Ratings Yet)

Рукописи не горят (сочинение по роману “Мастер и Маргарита”)

Другие сочинения по теме:

  1. Известно 6 редакций произведения. Первую из них, как свидетельствуют литературоведы, автор сжег. Сначала писатель хотел написать роман о дьяволе со...
  2. Роман “Мастер и Маргарита” М. Булгаков начал писать в 1928 году. Доведенный до 15-го раздела, в 1930-му году роман был...
  3. Место романа “Мастер и Маргарита” в жизни и творчестве его автора. Над романом “Мастер и Маргарита” Булгаков работал на протяжении...
  4. В романе есть лишь единственный эпизод – отголосок чудес, совершаемых Иисусом и описанных в Евангелиях. “Что такое истина?” – этот...
  5. Обыватели тридцатых годов в романе М. А. Булгакова “Мастер и Маргарита” В 1921 году в стихотворении “О дряни” В. В....
  6. Роман М. Булгакова “Мастер и Маргарита” является одним из ярчайших произведений. В нем переплелись время настоящее (время написания романа) и...
  7. Когда в конце 1966 – в начале 1967 г. в журнале “Москва” был впервые опубликован роман М. Булгакова “Мастер и...
  8. Роман Михаила Булгакова “Мастер и Маргарита” – известнейшее произведение автора, оно по праву относится к классике русской литературы. В нем...
  9. В трех ипостасях предстает в романе царь тьмы, черный маг: и как соблазнитель, и как спаситель, и как, это подчеркнем...
  10. Сочинение по роману М. А. Булгакова “Мастер и Маргарита”. Роман Булгакова “Мастер и Маргарита” есть одним из ярчайший произведений. В...
  11. Образ Маргариты в романе Булгакова “Мастер и Маргарита” ПЛАН. I. Образ Маргариты в романе М. А. Булгакова ” Мастер и...
  12. Талант художника был у Булгакова от Бога. И то, какое этот талант получал выражение, во многом опреде – лялось и...
  13. План. I. Сущность приема “романа в романе”, значение его для понимания образов. II. Отражение в образах Понтия и Иешуа “вечных”...
  14. В романе “Мастер и Маргарита” автор объединяет, казалось бы, такое, что соединить невозможно: историю и фантастику, реальность и миф, смешное...
  15. М. А. Булгаков – талантливый русский писатель, творивший в начале XX века. В его творчестве особо выделялась такая тенденция русской...
  16. Любовь, прощение – понятия не столько христианские, сколько общечеловеческие. Именно они составляют основу всякой морали, всякой мировой религии. Для Михаила...
  17. Трансформация мифических мотивов; объединение реальности и фантастики Цель: помочь ученикам осмыслить идейно-художественные особенности произведения, новаторский подход писателя к решению философско-этических...
  18. Сочинения по литературе: Пространственно-временная структура романа М. А. Булгакова “Мастер и маргарита” В литературе немало произведений, в которых “соседствуют” миры...

Следы исчезнут поколений,
Ho жив талант, бессмертен гений.
Ф. Глинка

Михаил Булгаков - выдающийся мастер слова, человек, посвятивший всю свою жизнь писательской работе, ни на минуту не оставил ее. Это человек трудной судьбы, живший в тяжелых условиях 30-х годов, в то время, когда брат убивал брата, лучший друг предавал друга. Булгаков пошел против власти и со дня на день ждал ареста. Ho он не прекращал трудиться, писать, создавать свои великие творения.

Его произведения долгие годы лежали на полках, их запрещали печатать, издавать, они не могли найти своего читателя. Спустя лишь четверть века их смогли опубликовать, они вошли в нашу жизнь, вызвали немало споров, дискуссий, разногласий, но прочно утвердились в литературе. И сегодня Михаила Афанасьевича Булгакова можно назвать одним из выдающихся писателей XX века, истинным мастером своего дела. Его пророчество сбылось: «Рукописи не горят»!

Безусловно, роман «Мастер и Маргарита» является шедевром русской литературы, произведением, поражающим глубиной мысли, чувств, переживаний главных героев. Сегодня никто и не усомнится в истинном таланте автора, ведь соединить в одном произведении историю о Понтии Пилате и фельетон, миф и быт Москвы, лирику и фантастику может лишь человек, обладающий неординарным умом, силой воли, непоколебимым духом.

Одним из главных героев романа является Мастер. Впервые мы встречались с ним в конце первой части книги в очень странном виде: будучи в больничном халате, он заглядывает в палату Ивана Бездомного, находящуюся в клинике Стравинского. Булгаков описывает его так: «бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос человек примерно лет тридцати восьми». Кажется, что сам автор смотрит на нас с картины, им же созданной. То же самое можно сказать и обо всей жизни Мастера, о его душевных тревогах, о трудностях, с которыми ему пришлось столкнуться.

Роман, многосложный в художественном построении, многослойный, назван именем Мастера. Это не просто название, это выражение душевной стороны жизни писателя.

Мастер - это человек возвышенный, духовный, весь во власти воображения, живет отдельно от мира, от людей, в небольшой квартирке, создавая роман о Понтии Пилате и Иешуа.

Главное в его жизни - работа, творчество. Он не считает себя профессионалом, не беспокоится о том, сколько он заработает за свой роман. Для него это - род подвижнической работы, обет, данный самому себе, раскрытие тайн истории во всех подробностях.

Булгаков считает, что Мастер - это не просто писатель. Это человек, в совершенстве владеющий своим ремеслом, любящий свою работу, посвятивший ей всю свою жизнь, отдавший все силы на создание лучшего произведения. Мастер уверен, что добрая и мудрая мысль не может погибнуть в жалком мире обыденности и суеты, она пройдет через все испытания времени, через все трудности, пробьется сквозь «пыль столетий», соединит настоящее и прошлое бесконечной цепью.

Мастер - человек целеустремленный, верный своим идеям, убеждениям, внутренне свободный от предрассудков общества, в котором он живет. Этот человек всегда говорит правду, несмотря на робость и страх, затаенные в нем. Мастер способен сочувствовать, сострадать; он откликается на человеческую боль. Ho простить врагов, забыть обиду, причиненную ему, он не в силах. «Об одном жалею, что на месте этого Берлиоза не было критика Латунского или литератора Мстислава Лавровича!» - заявляет Мастер, когда узнает о страшной смерти Берлиоза из разговора с Иваном Бездомным.

Здесь можно провести параллель с самим автором. Мастер создавал своих героев, соединяя прошлое с настоящим. Он мечтал, чтобы произведение его нашло своих читателей, чтобы он полностью смог насладиться радостью жизни и знал, что она прожита не зря. Недаром во время встречи Мастера с Боландом последний попросил дать ему роман о Понтии Пилате, на что автор ответил, что сжег его. «...Этого быть не может, возражает Воланд, - рукописи не горят».

Таким образом, истинный талант, талант художника, не может исчезнуть бесследно. Духовная сила неизбежно докажет свою правоту. И, несмотря ни на какие препятствия, книгу Мастера будут читать люди, а Латунский будет наказан за свое невежество, пренебрежение идеями и мыслями Мастера, и потомки никогда не простят ему злобный навет.

М. Булгаков в романе «Мастер и Маргарита» раскрыл проблему творчества, значения и роли писателя в жизни общества. Показал, что великие произведения великих мастеров не могут погибнуть и исчезнуть бесследно. В этом и есть непреходящий талант автора.